Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/zh_TW.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-04 00:13+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:21+0200\n"
12"Last-Translator: crazybirdy <crazybirdy@ms96.url.com.tw>\n"
13"Language-Team: zh_TW <zh_TW@li.org>\n"
14"Language: zh_TW\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19
20#. type: Content of: <html><body><div><p>
21#: Resources/templates/Welcome.html:22
22msgid "Chameleon"
23msgstr "Chameleon"
24
25#. type: Content of: <html><body><div><p>
26#: Resources/templates/Welcome.html:23
27msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29
30#. type: Content of: <html><body><div><p>
31#: Resources/templates/Welcome.html:25
32msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
33msgstr "請勿安裝到 Apple 的 Macintosh 電腦"
34
35#. type: Content of: <html><body><div><p>
36#: Resources/templates/Welcome.html:27
37msgid "Developers :"
38msgstr "開發者 :"
39
40#. type: Content of: <html><body><div><p>
41#: Resources/templates/Welcome.html:28
42msgid "%DEVELOP%"
43msgstr "%DEVELOP%"
44
45#. type: Content of: <html><body><div><p>
46#: Resources/templates/Welcome.html:30
47msgid "Thanks to :"
48msgstr "感謝 :"
49
50#. type: Content of: <html><body><div><p>
51#: Resources/templates/Welcome.html:31
52msgid "%CREDITS%"
53msgstr "%CREDITS%"
54
55#. type: Content of: <html><body><div><p>
56#: Resources/templates/Welcome.html:33
57msgid "Package :"
58msgstr "封裝者 :"
59
60#. type: Content of: <html><body><div><p>
61#: Resources/templates/Welcome.html:34
62msgid "%PKGDEV%"
63msgstr "%PKGDEV%"
64
65#. type: Content of: <html><body><div><p>
66#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
67msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
68msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language 翻譯 : crazybirdy, Ulimate"
69
70#. type: Content of: <html><body><div><p>
71#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
72msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
73msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
74
75#. type: Content of: <html><body><p>
76#: Resources/templates/Description.html:18
77msgid ""
78"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
79"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
80"added to Apple's boot-132 project."
81msgstr ""
82"Chameleon 是一個結合許多組件的開機引導器。這些組件的演變來自於 David Elliott "
83"加入 Apple 的 boot-132 程式項目的 fake EFI 安裝工具。"
84
85#. type: Content of: <html><body><p>
86#: Resources/templates/Description.html:20
87msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
88msgstr "Chameleon v2 現在已經擴充了許多功能。例如:"
89
90#. type: Content of: <html><body><p>
91#: Resources/templates/Description.html:22
92msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
93msgstr "- 客製化的圖形使用者介面,為 Darwin Bootloader 帶來更多的色彩。"
94
95#. type: Content of: <html><body><p>
96#: Resources/templates/Description.html:23
97msgid ""
98"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
99msgstr "- 無須其他程式,即可載入 ramdisk 來直接啓動 零售版 DVD。"
100
101#. type: Content of: <html><body><p>
102#: Resources/templates/Description.html:24
103msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
104msgstr "- 支持睡眠。 可使用睡眠映像恢復繼續使用 Mac OS X 。"
105
106#. type: Content of: <html><body><p>
107#: Resources/templates/Description.html:25
108msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
109msgstr "- 可使用修改過的 SMBIOS 覆蓋 SMBIOS 之出廠設定值。"
110
111#. type: Content of: <html><body><p>
112#: Resources/templates/Description.html:26
113msgid ""
114"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
115msgstr "- 可使用修正過的 DSDT 覆蓋原始 DSDT,並可解決許多問題。"
116
117#. type: Content of: <html><body><p>
118#: Resources/templates/Description.html:27
119msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
120msgstr "- 可透過 device-properties string 自動注入設備屬性。"
121
122#. type: Content of: <html><body><p>
123#: Resources/templates/Description.html:28
124msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
125msgstr "- 支持 MBR 及 GPT 分割區磁盤的 boot0 / boot1h 多重開機功能。"
126
127#. type: Content of: <html><body><p>
128#: Resources/templates/Description.html:29
129msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
130msgstr "- 具有自動偵測 FSB 碼功能,並可用於新式的 AMD CPU。"
131
132#. type: Content of: <html><body><p>
133#: Resources/templates/Description.html:30
134msgid "- Apple Software RAID support."
135msgstr "- 支持 Apple Software RAID 功能。"
136
137#. type: Content of: <html><body><p>
138#: Resources/templates/Description.html:31
139msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
140msgstr "- 支持 Nvidia &amp; ATI/AMD 顯示卡啓用功能。"
141
142#. type: Content of: <html><body><p>
143#: Resources/templates/Description.html:32
144msgid "- Module support"
145msgstr "- 支持模組功能。"
146
147#. type: Content of: <html><body><p>
148#: Resources/templates/Description.html:33
149msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
150msgstr "- 支持改編自 memtest86:&nbsp;的記憶體偵測功能。&nbsp;"
151
152#. type: Content of: <html><body><p>
153#: Resources/templates/Description.html:34
154msgid ""
155"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
156msgstr "- 具有自動生成 P-State 及 C-State 的原生電源管理之功能。"
157
158#. type: Content of: <html><body><p>
159#: Resources/templates/Description.html:35
160msgid "- Message logging."
161msgstr "- 具有訊息紀錄之功能。"
162
163#. type: Content of: <html><body><p>
164#: Resources/templates/Description.html:37
165msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
166msgstr "源代碼依照 Gnu Public License v2 的原則釋放於以下網站上。"
167
168#. type: Content of: <html><body><p><span>
169#: Resources/templates/Description.html:40
170msgid "FAQ's:&nbsp;"
171msgstr "常見問題:&nbsp;"
172
173#. type: Content of: <html><body><div><p>
174#: Resources/templates/Conclusion.html:22
175msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
176msgstr "安裝程序已經完成並在選擇安裝的分割區建立&nbsp;"
177
178#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
179#: Resources/templates/Conclusion.html:22
180msgid "@LOG_FILENAME@"
181msgstr "@LOG_FILENAME@"
182
183#. type: Content of: <html><body><div><p>
184#: Resources/templates/Conclusion.html:23
185msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
186msgstr "&nbsp;紀錄文件。"
187
188#. type: Content of: <html><body><div><p>
189#: Resources/templates/Conclusion.html:25
190msgid "Please&nbsp;"
191msgstr "請&nbsp;"
192
193#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
194#: Resources/templates/Conclusion.html:25
195msgid "read it"
196msgstr "詳閱紀錄文件"
197
198#. type: Content of: <html><body><div><p>
199#: Resources/templates/Conclusion.html:26
200msgid ""
201"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
202"record of what was done."
203msgstr "&nbsp;確認安裝是否成功,並保留安裝紀錄文件備查。"
204
205#. type: Content of: <html><body><div><p>
206#: Resources/templates/Conclusion.html:28
207msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
208msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
209
210#. type: "Chameleon_Package_Title"
211#: Resources/templates/Localizable.strings:4
212#, no-wrap
213msgid "Chameleon Bootloader Package"
214msgstr "Chameleon"
215
216#. type: "ERROR_BOOTVOL"
217#: Resources/templates/Localizable.strings:9
218#, no-wrap
219msgid "This software must be installed on the startup volume."
220msgstr "此軟體必須安裝在一個啟動卷宗。"
221
222#. type: "ERROR_INSTALL"
223#: Resources/templates/Localizable.strings:10
224#, no-wrap
225msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
226msgstr "此卷宗未符合此更新所需的要求。"
227
228#. type: "Newer_Package_Installed_message"
229#: Resources/templates/Localizable.strings:12
230#, no-wrap
231msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
232msgstr "系統中已安裝了一個較新版本的 Chameleon 。"
233
234#. type: "Intel_Mac_message"
235#: Resources/templates/Localizable.strings:13
236#, no-wrap
237msgid "This software cannot be installed on this computer."
238msgstr "此軟體無法在此電腦上安裝。"
239
240#. type: "Chameleon_title"
241#: Resources/templates/Localizable.strings:19
242#, no-wrap
243msgid "Chameleon Bootloader"
244msgstr "Chameleon"
245
246#. type: "Chameleon_description"
247#: Resources/templates/Localizable.strings:20
248#, no-wrap
249msgid ""
250"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
251"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
252"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
253"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
254msgstr ""
255"簡而言之,變色龍需要三個必要的檔案。\n"
256"boot0 (在硬碟的 MBR) 負責載入 boot1。\n"
257"boot1 (在分割區的開機磁區 boot-sector) 搜尋 boot2。\n"
258"boot2 (在分割區的根目錄) 載入系統核心等等。"
259
260#. type: "Default_title"
261#: Resources/templates/Localizable.strings:25
262#: Resources/templates/Localizable.strings:473
263#, no-wrap
264msgid "Standard"
265msgstr "標準安裝"
266
267#. type: "Standard_description"
268#: Resources/templates/Localizable.strings:26
269#, no-wrap
270msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
271msgstr "此選項會安裝三個必要檔案,並依照您的系統需求將 boot0 或 boot0md 寫入 MBR 的前 440 位元,以避免損壞任何已經存在的 Windows 機碼。然後 boot0 會在第一個啟動分割區搜尋 boot1h,而 boot0md 可以在第二個硬碟的第一個啟動分割區搜尋 boot1h。"
272
273#. type: "noboot_title"
274#: Resources/templates/Localizable.strings:28
275#, no-wrap
276msgid "Don't install the Bootloader"
277msgstr "不安裝"
278
279#. type: "noboot_description"
280#: Resources/templates/Localizable.strings:29
281#, no-wrap
282msgid "Useful if you only want to install the extra's."
283msgstr "不安裝變色龍引導器 (適用於僅安裝 Extra 組件)。"
284
285#. type: "Module_title"
286#: Resources/templates/Localizable.strings:35
287#, no-wrap
288msgid "Modules"
289msgstr "模組選項"
290
291#. type: "Module_description"
292#: Resources/templates/Localizable.strings:36
293#, no-wrap
294msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
295msgstr "這合併在變色龍的模組系統,允許用戶或開發者在不須替換主要 boot 文件下,可以擴展核心功能。"
296
297#. type: "klibc_title"
298#: Resources/templates/Localizable.strings:38
299#, no-wrap
300msgid "klibc"
301msgstr "klibc"
302
303#. type: "klibc_description"
304#: Resources/templates/Localizable.strings:39
305#, no-wrap
306msgid ""
307"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
308"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
309"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
310msgstr ""
311"模組安裝位置 /Extra/modules/klibc.dylib\n"
312"此模組在 Chameleon 的 library 不敷使用時,可提供一個標準的 c library 給其他模組鏈結使用 。\n"
313"目前僅有 uClibc++ library 鏈結使用。\n"
314"源代碼: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/ "
315
316#. type: "ACPICodec_title"
317#: Resources/templates/Localizable.strings:43
318#, no-wrap
319msgid "ACPICodec"
320msgstr ""
321
322#. type: "ACPICodec_description"
323#: Resources/templates/Localizable.strings:44
324#, no-wrap
325msgid ""
326"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
327"Dependencies: none"
328msgstr ""
329
330#. type: "HDAEnabler_title"
331#: Resources/templates/Localizable.strings:47
332#, no-wrap
333msgid "HDAEnabler"
334msgstr ""
335
336#. type: "HDAEnabler_description"
337#: Resources/templates/Localizable.strings:48
338#, no-wrap
339msgid ""
340"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
341"Dependencies: none"
342msgstr ""
343
344#. type: "FileNVRAM_title"
345#: Resources/templates/Localizable.strings:51
346#, no-wrap
347msgid "FileNVRAM"
348msgstr ""
349
350#. type: "FileNVRAM_description"
351#: Resources/templates/Localizable.strings:52
352#, no-wrap
353msgid ""
354"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
355"Dependencies: none"
356msgstr ""
357
358#. type: "Sata_title"
359#: Resources/templates/Localizable.strings:55
360#, no-wrap
361msgid "Sata"
362msgstr ""
363
364#. type: "Sata_description"
365#: Resources/templates/Localizable.strings:56
366#, no-wrap
367msgid ""
368"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
369"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
370"Dependencies: none"
371msgstr ""
372
373#. type: "Resolution_title"
374#: Resources/templates/Localizable.strings:60
375#: Resources/templates/Localizable.strings:505
376#, no-wrap
377msgid "Resolution"
378msgstr "解析度"
379
380#. type: "AutoReso_description"
381#: Resources/templates/Localizable.strings:61
382#, no-wrap
383msgid ""
384"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
385"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
386"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
387msgstr ""
388"模組安裝位置 /Extra/modules/Resolution.dylib\n"
389"此模組會從連接的主要顯示器中,讀取其螢幕的 EDID 資訊。\n"
390"這個模組目前並未整合到 trunk 版本內,而是採獨立運作。\n"
391"另外,此模組會修正早期 Intel HD 顯示卡的 VESA 模式,可在開機引導時,採用正確的解析度。"
392
393#. type: "uClibc_title"
394#: Resources/templates/Localizable.strings:65
395#, no-wrap
396msgid "uClibc++"
397msgstr "uClibc++"
398
399#. type: "uClibc_description"
400#: Resources/templates/Localizable.strings:66
401#, no-wrap
402msgid ""
403"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
404"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
405"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
406"Dependencies: klibc"
407msgstr ""
408"模組安裝位置 /Extra/modules/uClibcxx.dylib\n"
409"此模組提供一個精簡的 c++ runtime library 給其他模組鏈結使用。\n"
410"模組本身不提供任何功能,而是用來允許其他模組可使用 c++ 語言。\n"
411"請注意 rtti 和 例外 都已被停用。\n"
412"源代碼: http://cxx.uclibc.org/\n"
413"依存: klibc "
414
415#. type: "KernelPatcher_title"
416#: Resources/templates/Localizable.strings:71
417#, fuzzy, no-wrap
418#| msgid "UseKernelCache=Yes"
419msgid "Kernel Patcher"
420msgstr "UseKernelCache=Yes"
421
422#. type: "KernelPatcher_description"
423#: Resources/templates/Localizable.strings:72
424#, no-wrap
425msgid ""
426"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
427"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
428"*Removed the CPUID check\n"
429"*Removes an LAPIC panic\n"
430"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
431"Dependencies: none"
432msgstr ""
433
434#. type: "KextPatcher_title"
435#: Resources/templates/Localizable.strings:79
436#, no-wrap
437msgid "Kext Patcher"
438msgstr ""
439
440#. type: "KextPatcher_description"
441#: Resources/templates/Localizable.strings:80
442#, no-wrap
443msgid ""
444"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
445"Dependencies: none"
446msgstr ""
447
448#. type: "Options_title"
449#: Resources/templates/Localizable.strings:87
450#, no-wrap
451msgid "Settings"
452msgstr "開機選項"
453
454#. type: "Options_description"
455#: Resources/templates/Localizable.strings:88
456#, no-wrap
457msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
458msgstr "創建 /Extra/org.chameleon.Boot.plist 及選用您需要的 Chameleon 開機選項及內核參數。"
459
460#. type: "BootBanner_title"
461#: Resources/templates/Localizable.strings:90
462#, no-wrap
463msgid "BootBanner=No"
464msgstr "BootBanner=No"
465
466#. type: "BootBanner_description"
467#: Resources/templates/Localizable.strings:91
468#, no-wrap
469msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
470msgstr "(預設是 Yes) 隱藏 圖形使用者介面的 Chameleon 開機選單。"
471
472#. type: "GUI_title"
473#: Resources/templates/Localizable.strings:93
474#, no-wrap
475msgid "GUI=No"
476msgstr "GUI=No"
477
478#. type: "GUI_description"
479#: Resources/templates/Localizable.strings:94
480#, no-wrap
481msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
482msgstr "(預設是 Yes) 停用 預設開啟之圖形使用者介面。"
483
484#. type: "LegacyLogo_title"
485#: Resources/templates/Localizable.strings:96
486#, no-wrap
487msgid "LegacyLogo=Yes"
488msgstr "LegacyLogo=Yes"
489
490#. type: "LegacyLogo_description"
491#: Resources/templates/Localizable.strings:97
492#, no-wrap
493msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
494msgstr "(預設是 No) 開機畫面使用傳統的 Apple 圖示(白底灰蘋果),而不使用主題內所定義之 boot.png。"
495
496#. type: "InstantMenu_title"
497#: Resources/templates/Localizable.strings:99
498#, no-wrap
499msgid "InstantMenu=Yes"
500msgstr "InstantMenu=Yes"
501
502#. type: "InstantMenu_description"
503#: Resources/templates/Localizable.strings:100
504#, no-wrap
505msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
506msgstr "(預設是 No) 跳過倒數畫面,直接顯示分割區開機選擇畫面。"
507
508#. type: "QuietBoot_title"
509#: Resources/templates/Localizable.strings:102
510#, no-wrap
511msgid "QuietBoot=Yes"
512msgstr "QuietBoot=Yes"
513
514#. type: "QuietBoot_description"
515#: Resources/templates/Localizable.strings:103
516#, no-wrap
517msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
518msgstr "(預設是 No) 啟用安靜開機模式(不會出現訊息或提示)。"
519
520#. type: "ShowInfo_title"
521#: Resources/templates/Localizable.strings:105
522#, no-wrap
523msgid "ShowInfo=Yes"
524msgstr "ShowInfo=Yes"
525
526#. type: "ShowInfo_description"
527#: Resources/templates/Localizable.strings:106
528#, no-wrap
529msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
530msgstr "(預設是 No) 啟用 在開機圖示選單左上方顯示分割區及解析度的詳細資訊的功能。雖然會與一些背景主題發生衝突,在問題排除時,卻是非常有用的資訊。"
531
532#. type: "Wait_title"
533#: Resources/templates/Localizable.strings:108
534#, no-wrap
535msgid "Wait=Yes"
536msgstr "Wait=Yes"
537
538#. type: "Wait_description"
539#: Resources/templates/Localizable.strings:109
540#, no-wrap
541msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
542msgstr "(預設是 No) 在 Chameleon 載入完畢後暫停,並在 按任意鍵 後繼續載入 mach kernel,適合問題排除時搭配 (-v) 記錄模式開機一起使用。"
543
544#. type: "arch_title"
545#: Resources/templates/Localizable.strings:113
546#, no-wrap
547msgid "arch=i386"
548msgstr "arch=i386"
549
550#. type: "arch_description"
551#: Resources/templates/Localizable.strings:114
552#, no-wrap
553msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
554msgstr "(預設是 64 位) 啓用 32 位模式引導內核開機,而非預設的 64 位開機。"
555
556#. type: "EHCIacquire_title"
557#: Resources/templates/Localizable.strings:116
558#, no-wrap
559msgid "EHCIacquire=Yes"
560msgstr "EHCIacquire=Yes"
561
562#. type: "EHCIacquire_description"
563#: Resources/templates/Localizable.strings:117
564#, no-wrap
565msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
566msgstr "(預設是 No) 啟用 EHCI 修正功能,可修復任何不良 BIOS 造成的 EHCI 所有權問題。"
567
568#. type: "EthernetBuiltIn_title"
569#: Resources/templates/Localizable.strings:119
570#, no-wrap
571msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
572msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
573
574#. type: "EthernetBuiltIn_description"
575#: Resources/templates/Localizable.strings:120
576#, no-wrap
577msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
578msgstr "(預設是 No) 啟用將乙太網路卡設定成『內建』的功能。此功能只可讓網路卡識別為內建,並無驅動的功能。"
579
580#. type: "EnableWifi_title"
581#: Resources/templates/Localizable.strings:122
582#, fuzzy, no-wrap
583#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
584msgid "EnableWifi=Yes"
585msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
586
587#. type: "EnableWifi_description"
588#: Resources/templates/Localizable.strings:123
589#, fuzzy, no-wrap
590#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
591msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
592msgstr "(預設是 No) 啟用將乙太網路卡設定成『內建』的功能。此功能只可讓網路卡識別為內建,並無驅動的功能。"
593
594#. type: "ForceHPET_title"
595#: Resources/templates/Localizable.strings:125
596#, no-wrap
597msgid "ForceHPET=Yes"
598msgstr "ForceHPET=Yes"
599
600#. type: "ForceHPET_description"
601#: Resources/templates/Localizable.strings:126
602#, no-wrap
603msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
604msgstr "(預設是 No) 對 BIOS 中無 HPET 選項之 Intel 晶片組主機板,強制開啟 HPET 功能。"
605
606#. type: "ForceWake_title"
607#: Resources/templates/Localizable.strings:128
608#, no-wrap
609msgid "ForceWake=Yes"
610msgstr "ForceWake=Yes"
611
612#. type: "ForceWake_description"
613#: Resources/templates/Localizable.strings:129
614#, no-wrap
615msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
616msgstr "(預設是 No) 啟用強制覆蓋睡眠資料映像功能,此選項可以覆蓋並忽略不正確之休眠映像檔。"
617
618#. type: "RestartFix_title"
619#: Resources/templates/Localizable.strings:131
620#, no-wrap
621msgid "RestartFix=No"
622msgstr "RestartFix=No"
623
624#. type: "RestartFix_description"
625#: Resources/templates/Localizable.strings:132
626#, no-wrap
627msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
628msgstr "(預設是 Yes) 停用 自動啟用的重新開機修正功能 (Intel CPU 專用)。"
629
630#. type: "UHCIreset_title"
631#: Resources/templates/Localizable.strings:134
632#, no-wrap
633msgid "UHCIreset=Yes"
634msgstr "UHCIreset=Yes"
635
636#. type: "UHCIreset_description"
637#: Resources/templates/Localizable.strings:135
638#, no-wrap
639msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
640msgstr "(預設是 No) 啟用 UHCI 修正功能。可在進入 OS X 之前,先重置 UHCI 控制器。"
641
642#. type: "UseMemDetect_title"
643#: Resources/templates/Localizable.strings:137
644#, no-wrap
645msgid "UseMemDetect=No"
646msgstr "UseMemDetect=No"
647
648#. type: "UseMemDetect_description"
649#: Resources/templates/Localizable.strings:138
650#, no-wrap
651msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
652msgstr "(預設是 Yes) 停用 自動啟用的記憶體識別功能。"
653
654#. type: "UseKernelCache_title"
655#: Resources/templates/Localizable.strings:140
656#, no-wrap
657msgid "UseKernelCache=Yes"
658msgstr "UseKernelCache=Yes"
659
660#. type: "UseKernelCache_description"
661#: Resources/templates/Localizable.strings:141
662#, no-wrap
663msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
664msgstr "(預設是 No) Lion 專用,選用 Yes 將載入預鏈接的 KernelCache,並忽略 /Extra/Extensions 和 /System/Library/Extensions 及 Extensions.mkext。建議在 KernelCache 已內含所有必要的驅動時,才啓用。"
665
666#. type: "Wake_title"
667#: Resources/templates/Localizable.strings:143
668#, no-wrap
669msgid "Wake=Yes"
670msgstr "Wake=Yes"
671
672#. type: "Wake_description"
673#: Resources/templates/Localizable.strings:144
674#, no-wrap
675msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
676msgstr "(預設是 No) 啟用睡眠喚醒功能,嘗試載入最後一次休眠時保存的睡眠映像。"
677
678#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
679#: Resources/templates/Localizable.strings:148
680#, no-wrap
681msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
682msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
683
684#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
685#: Resources/templates/Localizable.strings:149
686#, no-wrap
687msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
688msgstr "(預設是 No) 採用 SystemIO registers 生成 C-States _CST 的新方法。(非原來的 FixedHW 方法)"
689
690#. type: "DropSSDT_title"
691#: Resources/templates/Localizable.strings:151
692#, no-wrap
693msgid "DropSSDT=Yes"
694msgstr "DropSSDT=Yes"
695
696#. type: "DropSSDT_description"
697#: Resources/templates/Localizable.strings:152
698#, no-wrap
699msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
700msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 SSDT 表,可讀取 Extra 資料夾中的 SSDT 資料。/Extra/SSDT.aml。"
701
702#. type: "EnableC2State_title"
703#: Resources/templates/Localizable.strings:154
704#, no-wrap
705msgid "EnableC2State=Yes"
706msgstr "EnableC2State=Yes"
707
708#. type: "EnableC2State_description"
709#: Resources/templates/Localizable.strings:155
710#, no-wrap
711msgid "Enable specific Processor power state, C2."
712msgstr "(預設是 No) 強制生成 C2 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
713
714#. type: "EnableC3State_title"
715#: Resources/templates/Localizable.strings:157
716#, no-wrap
717msgid "EnableC3State=Yes"
718msgstr "EnableC3State=Yes"
719
720#. type: "EnableC3State_description"
721#: Resources/templates/Localizable.strings:158
722#, no-wrap
723msgid "Enable specific Processor power state, C3."
724msgstr "(預設是 No) 強制生成 C3 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
725
726#. type: "EnableC4State_title"
727#: Resources/templates/Localizable.strings:160
728#, no-wrap
729msgid "EnableC4State=Yes"
730msgstr "EnableC4State=Yes"
731
732#. type: "EnableC4State_description"
733#: Resources/templates/Localizable.strings:161
734#, no-wrap
735msgid "Enable specific Processor power state, C4."
736msgstr "(預設是 No) 強制生成 C4 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
737
738#. type: "GenerateCStates_title"
739#: Resources/templates/Localizable.strings:163
740#, no-wrap
741msgid "GenerateCStates=Yes"
742msgstr "GenerateCStates=Yes"
743
744#. type: "GenerateCStates_description"
745#: Resources/templates/Localizable.strings:164
746#, no-wrap
747msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
748msgstr "(預設是 No) 啟用自動生成 CPU 閒置休眠狀態的功能 (C-States),管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於不同低功耗狀態。"
749
750#. type: "GeneratePStates_title"
751#: Resources/templates/Localizable.strings:166
752#, no-wrap
753msgid "GeneratePStates=Yes"
754msgstr "GeneratePStates=Yes"
755
756#. type: "GeneratePStates_description"
757#: Resources/templates/Localizable.strings:167
758#, no-wrap
759msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
760msgstr "(預設是 No) 啟用自動生成 CPU 功耗表現狀態的功能 (P-States),管理 CPU 性能狀態,可以讓 CPU 在不同負載量下改變功耗。"
761
762#. type: "1024x600x32_title"
763#: Resources/templates/Localizable.strings:171
764#, no-wrap
765msgid "1024x600x32"
766msgstr "1024x600x32"
767
768#. type: "1024x600x32_description"
769#: Resources/templates/Localizable.strings:172
770#, no-wrap
771msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
772msgstr "設定螢幕解析度為 1024x600x32"
773
774#. type: "1024x768x32_title"
775#: Resources/templates/Localizable.strings:174
776#, no-wrap
777msgid "1024x768x32"
778msgstr "1024x768x32"
779
780#. type: "1024x768x32_description"
781#: Resources/templates/Localizable.strings:175
782#, no-wrap
783msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
784msgstr "設定螢幕解析度為 1024x768x32"
785
786#. type: "1280x768x32_title"
787#: Resources/templates/Localizable.strings:177
788#, no-wrap
789msgid "1280x768x32"
790msgstr "1280x768x32"
791
792#. type: "1280x768x32_description"
793#: Resources/templates/Localizable.strings:178
794#, no-wrap
795msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
796msgstr "設定螢幕解析度為 1280x768x32"
797
798#. type: "1280x800x32_title"
799#: Resources/templates/Localizable.strings:180
800#, no-wrap
801msgid "1280x800x32"
802msgstr "1280x800x32"
803
804#. type: "1280x800x32_description"
805#: Resources/templates/Localizable.strings:181
806#, no-wrap
807msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
808msgstr "設定螢幕解析度為 1280x800x32"
809
810#. type: "1280x1024x32_title"
811#: Resources/templates/Localizable.strings:183
812#, no-wrap
813msgid "1280x1024x32"
814msgstr "1280x1024x32"
815
816#. type: "1280x1024x32_description"
817#: Resources/templates/Localizable.strings:184
818#, no-wrap
819msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
820msgstr "設定螢幕解析度為 1280x1024x32"
821
822#. type: "1280x960x32_title"
823#: Resources/templates/Localizable.strings:186
824#, no-wrap
825msgid "1280x960x32"
826msgstr "1280x960x32"
827
828#. type: "1280x960x32_description"
829#: Resources/templates/Localizable.strings:187
830#, no-wrap
831msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
832msgstr "設定螢幕解析度為 1280x960x32"
833
834#. type: "1366x768x32_title"
835#: Resources/templates/Localizable.strings:189
836#, fuzzy, no-wrap
837#| msgid "1024x768x32"
838msgid "1366x768x32"
839msgstr "1024x768x32"
840
841#. type: "1366x768x32_description"
842#: Resources/templates/Localizable.strings:190
843#, fuzzy, no-wrap
844#| msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
845msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
846msgstr "設定螢幕解析度為 1024x768x32"
847
848#. type: "1440x900x32_title"
849#: Resources/templates/Localizable.strings:192
850#, no-wrap
851msgid "1440x900x32"
852msgstr "1440x900x32"
853
854#. type: "1440x900x32_description"
855#: Resources/templates/Localizable.strings:193
856#, no-wrap
857msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
858msgstr "設定螢幕解析度為 1440x900x32"
859
860#. type: "1600x900x32_title"
861#: Resources/templates/Localizable.strings:195
862#, no-wrap
863msgid "1600x900x32"
864msgstr "1600x900x32"
865
866#. type: "1600x900x32_description"
867#: Resources/templates/Localizable.strings:196
868#, no-wrap
869msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
870msgstr "設定螢幕解析度為 1600x900x32"
871
872#. type: "1600x1200x32_title"
873#: Resources/templates/Localizable.strings:198
874#, no-wrap
875msgid "1600x1200x32"
876msgstr "1600x1200x32"
877
878#. type: "1600x1200x32_description"
879#: Resources/templates/Localizable.strings:199
880#, no-wrap
881msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
882msgstr "設定螢幕解析度為 1600x1200x32"
883
884#. type: "1680x1050x32_title"
885#: Resources/templates/Localizable.strings:201
886#, no-wrap
887msgid "1680x1050x32"
888msgstr "1680x1050x32"
889
890#. type: "1680x1050x32_description"
891#: Resources/templates/Localizable.strings:202
892#, no-wrap
893msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
894msgstr "設定螢幕解析度為 1680x1050x32"
895
896#. type: "1920x1080x32_title"
897#: Resources/templates/Localizable.strings:204
898#, no-wrap
899msgid "1920x1080x32"
900msgstr "1920x1080x32"
901
902#. type: "1920x1080x32_description"
903#: Resources/templates/Localizable.strings:205
904#, no-wrap
905msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
906msgstr "設定螢幕解析度為 1920x1080x32"
907
908#. type: "1920x1200x32_title"
909#: Resources/templates/Localizable.strings:207
910#, no-wrap
911msgid "1920x1200x32"
912msgstr "1920x1200x32"
913
914#. type: "1920x1200x32_description"
915#: Resources/templates/Localizable.strings:208
916#, no-wrap
917msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
918msgstr "設定螢幕解析度為 1920x1200x32"
919
920#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
921#: Resources/templates/Localizable.strings:212
922#: Resources/templates/Localizable.strings:306
923#, fuzzy, no-wrap
924#| msgid "KeyLayout"
925msgid "LayoutID=1"
926msgstr "鍵盤佈局"
927
928#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
929#: Resources/templates/Localizable.strings:213
930#, no-wrap
931msgid ""
932"Set HDEF layout-it to 1:\n"
933"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
934msgstr ""
935
936#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
937#: Resources/templates/Localizable.strings:216
938#: Resources/templates/Localizable.strings:310
939#, fuzzy, no-wrap
940#| msgid "KeyLayout"
941msgid "LayoutID=2"
942msgstr "鍵盤佈局"
943
944#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
945#: Resources/templates/Localizable.strings:217
946#, no-wrap
947msgid ""
948"Set HDEF layout-it to 2:\n"
949"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
950msgstr ""
951
952#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
953#: Resources/templates/Localizable.strings:220
954#: Resources/templates/Localizable.strings:314
955#, fuzzy, no-wrap
956#| msgid "KeyLayout"
957msgid "LayoutID=3"
958msgstr "鍵盤佈局"
959
960#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
961#: Resources/templates/Localizable.strings:221
962#, no-wrap
963msgid ""
964"Set HDEF layout-it to 3:\n"
965"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
966msgstr ""
967
968#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
969#: Resources/templates/Localizable.strings:224
970#: Resources/templates/Localizable.strings:318
971#, fuzzy, no-wrap
972#| msgid "KeyLayout"
973msgid "LayoutID=12"
974msgstr "鍵盤佈局"
975
976#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
977#: Resources/templates/Localizable.strings:225
978#, no-wrap
979msgid ""
980"Set HDEF layout-it to 12:\n"
981"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
982msgstr ""
983
984#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
985#: Resources/templates/Localizable.strings:228
986#: Resources/templates/Localizable.strings:322
987#, fuzzy, no-wrap
988#| msgid "KeyLayout"
989msgid "LayoutID=40"
990msgstr "鍵盤佈局"
991
992#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
993#: Resources/templates/Localizable.strings:229
994#, no-wrap
995msgid ""
996"Set HDEF layout-it to 40:\n"
997"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
998msgstr ""
999
1000#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1001#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1002#, fuzzy, no-wrap
1003#| msgid "KeyLayout"
1004msgid "LayoutID=65"
1005msgstr "鍵盤佈局"
1006
1007#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1008#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1009#, no-wrap
1010msgid ""
1011"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1012"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1013msgstr ""
1014
1015#. type: "HDEFLayoutIDx99_title"
1016#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1017#, fuzzy, no-wrap
1018#| msgid "KeyLayout"
1019msgid "LayoutID=99"
1020msgstr "鍵盤佈局"
1021
1022#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1023#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1024#, no-wrap
1025msgid ""
1026"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1027"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1028msgstr ""
1029
1030#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1031#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1032#, no-wrap
1033msgid "LayoutID=269"
1034msgstr ""
1035
1036#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1037#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1038#, no-wrap
1039msgid ""
1040"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1041"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1042msgstr ""
1043
1044#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1045#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1046#, no-wrap
1047msgid "LayoutID=387"
1048msgstr ""
1049
1050#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1051#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1052#, no-wrap
1053msgid ""
1054"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1055"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1056msgstr ""
1057
1058#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1059#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1060#, no-wrap
1061msgid "LayoutID=388"
1062msgstr ""
1063
1064#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1065#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1066#, no-wrap
1067msgid ""
1068"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1069"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1070msgstr ""
1071
1072#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1073#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1074#, no-wrap
1075msgid "LayoutID=389"
1076msgstr ""
1077
1078#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1079#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1080#, no-wrap
1081msgid ""
1082"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1083"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1084msgstr ""
1085
1086#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1087#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1088#, no-wrap
1089msgid "LayoutID=392"
1090msgstr ""
1091
1092#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1093#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1094#, no-wrap
1095msgid ""
1096"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1097"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1098msgstr ""
1099
1100#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1101#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1102#, no-wrap
1103msgid "LayoutID=398"
1104msgstr ""
1105
1106#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1107#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1108#, no-wrap
1109msgid ""
1110"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1111"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1112msgstr ""
1113
1114#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1115#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1116#, no-wrap
1117msgid "LayoutID=662"
1118msgstr ""
1119
1120#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1121#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1122#, no-wrap
1123msgid ""
1124"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1125"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1126msgstr ""
1127
1128#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1129#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1130#, no-wrap
1131msgid "LayoutID=663"
1132msgstr ""
1133
1134#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1135#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1136#, no-wrap
1137msgid ""
1138"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1139"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1140msgstr ""
1141
1142#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1143#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1144#, no-wrap
1145msgid "LayoutID=664"
1146msgstr ""
1147
1148#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1149#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1150#, no-wrap
1151msgid ""
1152"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1153"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1154msgstr ""
1155
1156#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1157#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1158#, no-wrap
1159msgid "LayoutID=885"
1160msgstr ""
1161
1162#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1163#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1164#, no-wrap
1165msgid ""
1166"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1167"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1168msgstr ""
1169
1170#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1171#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1172#, no-wrap
1173msgid "LayoutID=887"
1174msgstr ""
1175
1176#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1177#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1178#, no-wrap
1179msgid ""
1180"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1181"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1182msgstr ""
1183
1184#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1185#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1186#, no-wrap
1187msgid "LayoutID=888"
1188msgstr ""
1189
1190#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1191#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1192#, no-wrap
1193msgid ""
1194"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1195"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1196msgstr ""
1197
1198#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1199#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1200#, no-wrap
1201msgid "LayoutID=889"
1202msgstr ""
1203
1204#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1205#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1206#, no-wrap
1207msgid ""
1208"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1209"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1210msgstr ""
1211
1212#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1213#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1214#, no-wrap
1215msgid "LayoutID=892"
1216msgstr ""
1217
1218#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1219#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1220#, no-wrap
1221msgid ""
1222"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1223"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1224msgstr ""
1225
1226#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1227#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1228#, no-wrap
1229msgid "LayoutID=898"
1230msgstr ""
1231
1232#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1233#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1234#, no-wrap
1235msgid ""
1236"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1237"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1238msgstr ""
1239
1240#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1241#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1242#, no-wrap
1243msgid "LayoutID=1981"
1244msgstr ""
1245
1246#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1247#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1248#, no-wrap
1249msgid ""
1250"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1251"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1252msgstr ""
1253
1254#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1255#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1256#, no-wrap
1257msgid ""
1258"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1259"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1260msgstr ""
1261
1262#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1263#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1264#, no-wrap
1265msgid ""
1266"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1267"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1268msgstr ""
1269
1270#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1271#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1272#, no-wrap
1273msgid ""
1274"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1275"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1276msgstr ""
1277
1278#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1279#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1280#, no-wrap
1281msgid ""
1282"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1283"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1284msgstr ""
1285
1286#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1287#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1288#, no-wrap
1289msgid ""
1290"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1291"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1292msgstr ""
1293
1294#. type: "HD4K-igx00_title"
1295#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1296#, no-wrap
1297msgid "01660000"
1298msgstr ""
1299
1300#. type: "HD4K-igx00_description"
1301#: Resources/templates/Localizable.strings:328
1302#, no-wrap
1303msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1304msgstr ""
1305
1306#. type: "HD4K-igx01_title"
1307#: Resources/templates/Localizable.strings:330
1308#, no-wrap
1309msgid "01660001"
1310msgstr ""
1311
1312#. type: "HD4K-igx01_description"
1313#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1314#, no-wrap
1315msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1316msgstr ""
1317
1318#. type: "HD4K-igx02_title"
1319#: Resources/templates/Localizable.strings:333
1320#, no-wrap
1321msgid "01660002"
1322msgstr ""
1323
1324#. type: "HD4K-igx02_description"
1325#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1326#, no-wrap
1327msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1328msgstr ""
1329
1330#. type: "HD4K-igx03_title"
1331#: Resources/templates/Localizable.strings:336
1332#, no-wrap
1333msgid "01660003"
1334msgstr ""
1335
1336#. type: "HD4K-igx03_description"
1337#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1338#, no-wrap
1339msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1340msgstr ""
1341
1342#. type: "HD4K-igx04_title"
1343#: Resources/templates/Localizable.strings:339
1344#, no-wrap
1345msgid "01660004"
1346msgstr ""
1347
1348#. type: "HD4K-igx04_description"
1349#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1350#, no-wrap
1351msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1352msgstr ""
1353
1354#. type: "HD4K-igx05_title"
1355#: Resources/templates/Localizable.strings:342
1356#, no-wrap
1357msgid "01620005"
1358msgstr ""
1359
1360#. type: "HD4K-igx05_description"
1361#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1362#, no-wrap
1363msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1364msgstr ""
1365
1366#. type: "HD4K-igx06_title"
1367#: Resources/templates/Localizable.strings:345
1368#, no-wrap
1369msgid "01620006"
1370msgstr ""
1371
1372#. type: "HD4K-igx06_description"
1373#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1374#, no-wrap
1375msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1376msgstr ""
1377
1378#. type: "HD4K-igx07_title"
1379#: Resources/templates/Localizable.strings:348
1380#, no-wrap
1381msgid "01620007"
1382msgstr ""
1383
1384#. type: "HD4K-igx07_description"
1385#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1386#, no-wrap
1387msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1388msgstr ""
1389
1390#. type: "HD4K-igx08_title"
1391#: Resources/templates/Localizable.strings:351
1392#, no-wrap
1393msgid "01660008"
1394msgstr ""
1395
1396#. type: "HD4K-igx08_description"
1397#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1398#, no-wrap
1399msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1400msgstr ""
1401
1402#. type: "HD4K-igx09_title"
1403#: Resources/templates/Localizable.strings:354
1404#, no-wrap
1405msgid "01660009"
1406msgstr ""
1407
1408#. type: "HD4K-igx09_description"
1409#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1410#, no-wrap
1411msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1412msgstr ""
1413
1414#. type: "HD4K-igx10_title"
1415#: Resources/templates/Localizable.strings:357
1416#, no-wrap
1417msgid "0166000a"
1418msgstr ""
1419
1420#. type: "HD4K-igx10_description"
1421#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1422#, no-wrap
1423msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1424msgstr ""
1425
1426#. type: "HD4K-igx11_title"
1427#: Resources/templates/Localizable.strings:360
1428#, no-wrap
1429msgid "0166000b"
1430msgstr ""
1431
1432#. type: "HD4K-igx11_description"
1433#: Resources/templates/Localizable.strings:361
1434#, no-wrap
1435msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1436msgstr ""
1437
1438#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1439#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1440#, no-wrap
1441msgid "AD2000b"
1442msgstr ""
1443
1444#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1445#: Resources/templates/Localizable.strings:366
1446#, no-wrap
1447msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1448msgstr ""
1449
1450#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1451#: Resources/templates/Localizable.strings:368
1452#, no-wrap
1453msgid "AD1981HD"
1454msgstr ""
1455
1456#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1457#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1458#, no-wrap
1459msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1460msgstr ""
1461
1462#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1463#: Resources/templates/Localizable.strings:371
1464#, no-wrap
1465msgid "AD1988b"
1466msgstr ""
1467
1468#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1469#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1470#, no-wrap
1471msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1472msgstr ""
1473
1474#. type: "ALC888_PinConf_title"
1475#: Resources/templates/Localizable.strings:374
1476#, no-wrap
1477msgid "ALC888"
1478msgstr ""
1479
1480#. type: "ALC888_PinConf_description"
1481#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1482#, no-wrap
1483msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1484msgstr ""
1485
1486#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1487#: Resources/templates/Localizable.strings:377
1488#, no-wrap
1489msgid "ALC1200"
1490msgstr ""
1491
1492#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1493#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1494#, no-wrap
1495msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1496msgstr ""
1497
1498#. type: "00_PinConf_title"
1499#: Resources/templates/Localizable.strings:380
1500#, no-wrap
1501msgid "00"
1502msgstr ""
1503
1504#. type: "00_PinConf_description"
1505#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1506#, no-wrap
1507msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1508msgstr ""
1509
1510#. type: "GraphicsEnabler_title"
1511#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1512#, no-wrap
1513msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1514msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1515
1516#. type: "GraphicsEnabler_description"
1517#: Resources/templates/Localizable.strings:386
1518#, fuzzy, no-wrap
1519#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1520msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1521msgstr "(預設是 No) 啟用顯示卡偵測功能。自動識別 顯示卡 GPU 並注入正確的設備屬性資訊。"
1522
1523#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1524#: Resources/templates/Localizable.strings:388
1525#, no-wrap
1526msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1527msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1528
1529#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1530#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1531#, no-wrap
1532msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1533msgstr "(預設是 No) 啟用 HDMI Audio 功能。適用 Nvidia 及 AMD/ATI 顯卡。"
1534
1535#. type: "UseAtiROM_title"
1536#: Resources/templates/Localizable.strings:391
1537#, no-wrap
1538msgid "UseAtiROM=Yes"
1539msgstr "UseAtiROM=Yes"
1540
1541#. type: "UseAtiROM_description"
1542#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1543#, no-wrap
1544msgid "Enables UseAtiROM options."
1545msgstr "(預設是 No) 啟用 ATI EEPRom 功能,可在不刷顯示卡 BIOS 的情況下使用修改的 Rom。請命名為 「VenderID_DeviceID_SubsysID.rom」 放置 Extra 資料夾。如:/Extra/1002_68C1_FD501179.rom。"
1546
1547#. type: "UseNvidiaROM_title"
1548#: Resources/templates/Localizable.strings:394
1549#, no-wrap
1550msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1551msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1552
1553#. type: "UseNvidiaROM_description"
1554#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1555#, no-wrap
1556msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1557msgstr "(預設是 No) 啟用 Nvidia EEPRom 功能,可在不刷顯示卡 BIOS 的情況下使用修改的 Rom。請命名為 「VenderID_DeviceID.rom」 放置 Extra 資料夾。如:/Extra/10de_0614.rom。"
1558
1559#. type: "VBIOS_title"
1560#: Resources/templates/Localizable.strings:397
1561#, no-wrap
1562msgid "VBIOS=Yes"
1563msgstr "VBIOS=Yes"
1564
1565#. type: "VBIOS_description"
1566#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1567#, no-wrap
1568msgid "Enables VBIOS option"
1569msgstr "(預設是 No) 啟用 Nvidia VBIOS 功能。僅針對 Nvidia 顯示卡的參數選項,ATI 顯示卡請勿使用。啟用讀取顯示卡參數,可在顯示卡資訊中顯示 ROM 修正版 資訊。"
1570
1571#. type: "SkipIntelGfx_title"
1572#: Resources/templates/Localizable.strings:400
1573#, no-wrap
1574msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1575msgstr ""
1576
1577#. type: "SkipIntelGfx_description"
1578#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1579#, no-wrap
1580msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1581msgstr ""
1582
1583#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1584#: Resources/templates/Localizable.strings:403
1585#, fuzzy, no-wrap
1586#| msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1587msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1588msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1589
1590#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1591#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1592#, no-wrap
1593msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1594msgstr ""
1595
1596#. type: "SkipAtiGfx_title"
1597#: Resources/templates/Localizable.strings:406
1598#, no-wrap
1599msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1600msgstr ""
1601
1602#. type: "SkipAtiGfx_description"
1603#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1604#, no-wrap
1605msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1606msgstr ""
1607
1608#. type: "EnableBacklight_title"
1609#: Resources/templates/Localizable.strings:409
1610#, fuzzy, no-wrap
1611#| msgid "EnableC2State=Yes"
1612msgid "EnableBacklight=Yes"
1613msgstr "EnableC2State=Yes"
1614
1615#. type: "EnableBacklight_description"
1616#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1617#, no-wrap
1618msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1619msgstr ""
1620
1621#. type: "EnableDualLink_title"
1622#: Resources/templates/Localizable.strings:412
1623#, fuzzy, no-wrap
1624#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1625msgid "EnableDualLink=Yes"
1626msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1627
1628#. type: "EnableDualLink_description"
1629#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1630#, no-wrap
1631msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1632msgstr ""
1633
1634#. type: "Verbose_title"
1635#: Resources/templates/Localizable.strings:418
1636#, no-wrap
1637msgid "Verbose Mode"
1638msgstr "-v 記錄模式"
1639
1640#. type: "Verbose_description"
1641#: Resources/templates/Localizable.strings:419
1642#, no-wrap
1643msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1644msgstr "使用 (-v) 記錄模式登入,允許你在螢幕上讀取 變色龍 和 OS X 內核 兩者在開機時產生的紀錄訊息。這是在開機時排除問題的基本用法。"
1645
1646#. type: "Singleusermode_title"
1647#: Resources/templates/Localizable.strings:421
1648#, no-wrap
1649msgid "Single User Mode"
1650msgstr "-s 單一使用者模式"
1651
1652#. type: "Singleusermode_description"
1653#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1654#, no-wrap
1655msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1656msgstr "使用 (-s) 單一使用者模式登入,在排除問題時,可於在開機使用 (-s) 進入 OS X 的 BSD/Unix 命令模式。"
1657
1658#. type: "Ignorecaches_title"
1659#: Resources/templates/Localizable.strings:424
1660#, no-wrap
1661msgid "Ignore Caches"
1662msgstr "-f 忽略 Caches"
1663
1664#. type: "Ignorecaches_description"
1665#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1666#, no-wrap
1667msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1668msgstr "使用 (-f) 忽略 Caches 模式登入,並非每日開機必備的的選項,但可經由忽略預製的 Caches ,以使 OS X 可以重新載入所有位於系統目錄的 kext 檔案。"
1669
1670#. type: "Npci_title"
1671#: Resources/templates/Localizable.strings:427
1672#, no-wrap
1673msgid "npci=0x2000"
1674msgstr "npci=0x2000"
1675
1676#. type: "Npci_description"
1677#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1678#, no-wrap
1679msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1680msgstr "可在某些系統上排除 'PCI configuration begin' 的錯誤。0x2000 是 kIOPCIConfiguratorPFM64 flag,可在 IOPCIFamily 的 source code 中找到相關訊息。"
1681
1682#. type: "Npci3_title"
1683#: Resources/templates/Localizable.strings:430
1684#, no-wrap
1685msgid "npci=0x3000"
1686msgstr "npci=0x3000"
1687
1688#. type: "Npci3_description"
1689#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1690#, no-wrap
1691msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1692msgstr "可在某些系統上排除 'PCI configuration begin' 的錯誤。0x3000 是 kIOPCIConfiguratorPFM64 flag,可在 IOPCIFamily 的 source code 中找到相關訊息。"
1693
1694#. type: "WaitingRootDevice_title"
1695#: Resources/templates/Localizable.strings:433
1696#, no-wrap
1697msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1698msgstr ""
1699
1700#. type: "WaitingRootDevice_description"
1701#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1702#, no-wrap
1703msgid ""
1704"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1705"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1706"Findings credits to bcc9."
1707msgstr ""
1708
1709#. type: "Darkwake_title"
1710#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1711#, no-wrap
1712msgid "darkwake=0"
1713msgstr "darkwake=0"
1714
1715#. type: "Darkwake_description"
1716#: Resources/templates/Localizable.strings:439
1717#, no-wrap
1718msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1719msgstr "Lion 專用。停用 'low power wake' 的功能,在螢幕睡眠喚醒之後,有時可能會發生螢幕黑屏的狀況。"
1720
1721#. type: "mac-de_title"
1722#: Resources/templates/Localizable.strings:445
1723#, no-wrap
1724msgid "German Mac Keyboard"
1725msgstr "德語 Mac 鍵盤佈局"
1726
1727#. type: "mac-de_description"
1728#: Resources/templates/Localizable.strings:446
1729#, no-wrap
1730msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1731msgstr "使用德國的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
1732
1733#. type: "mac-es_title"
1734#: Resources/templates/Localizable.strings:448
1735#, no-wrap
1736msgid "Spanish Mac Keyboard"
1737msgstr "西班牙語 Mac 鍵盤佈局"
1738
1739#. type: "mac-es_description"
1740#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1741#, no-wrap
1742msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1743msgstr "使用西班牙的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
1744
1745#. type: "mac-fr_title"
1746#: Resources/templates/Localizable.strings:451
1747#, no-wrap
1748msgid "French Mac Keyboard"
1749msgstr "法語 Mac 鍵盤佈局"
1750
1751#. type: "mac-fr_description"
1752#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1753#, no-wrap
1754msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1755msgstr "使用法國的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
1756
1757#. type: "mac-it_title"
1758#: Resources/templates/Localizable.strings:454
1759#, no-wrap
1760msgid "Italian Mac Keyboard"
1761msgstr "意大利語 Mac 鍵盤佈局"
1762
1763#. type: "mac-it_description"
1764#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1765#, no-wrap
1766msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1767msgstr "使用意大利的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
1768
1769#. type: "mac-se_title"
1770#: Resources/templates/Localizable.strings:457
1771#, no-wrap
1772msgid "Swedish Mac Keyboard"
1773msgstr "瑞典語 Mac 鍵盤佈局"
1774
1775#. type: "mac-se_description"
1776#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1777#, no-wrap
1778msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1779msgstr "使用瑞典的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
1780
1781#. type: "pc-fr_title"
1782#: Resources/templates/Localizable.strings:460
1783#, no-wrap
1784msgid "French PC Keyboard"
1785msgstr "法語 PC 鍵盤佈局"
1786
1787#. type: "pc-fr_description"
1788#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1789#, no-wrap
1790msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1791msgstr "使用法國的 PC 鍵盤的鍵盤佈局"
1792
1793#. type: "Embed_title"
1794#: Resources/templates/Localizable.strings:467
1795#, no-wrap
1796msgid "Embed"
1797msgstr "內崁主題"
1798
1799#. type: "Embed_description"
1800#: Resources/templates/Localizable.strings:468
1801#, no-wrap
1802msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1803msgstr "Embed:小而簡單且可於編譯 boot 時,內崁在 Chameleon 裡的主題. "
1804
1805#. type: "Legacy_title"
1806#: Resources/templates/Localizable.strings:470
1807#, no-wrap
1808msgid "Legacy"
1809msgstr "傳統主題"
1810
1811#. type: "Legacy_description"
1812#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1813#, no-wrap
1814msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1815msgstr "Legacy:Chameleon v2.0 RC1 的原始預設主題."
1816
1817#. type: "Default_description"
1818#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1819#, no-wrap
1820msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1821msgstr "Default:Chameleon v2.0 RC5 的新版預設主題."
1822
1823#. type: "Bullet_title"
1824#: Resources/templates/Localizable.strings:476
1825#, no-wrap
1826msgid "Bullet"
1827msgstr "子彈主題"
1828
1829#. type: "Bullet_description"
1830#: Resources/templates/Localizable.strings:477
1831#, no-wrap
1832msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1833msgstr "Bullet:來自 NoSmokingBandit 2009.4 的一個小巧可愛的子彈主題."
1834
1835#. type: "Audio_title"
1836#: Resources/templates/Localizable.strings:485
1837#, no-wrap
1838msgid "Audio"
1839msgstr ""
1840
1841#. type: "Audio_description"
1842#: Resources/templates/Localizable.strings:486
1843#, fuzzy, no-wrap
1844#| msgid "A selection of options that deal with video."
1845msgid "A selection of options that deal with audio."
1846msgstr "一些設定顯示卡的選項。"
1847
1848#. type: "Control_title"
1849#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1850#, no-wrap
1851msgid "Control Options"
1852msgstr "控制選項"
1853
1854#. type: "Control_description"
1855#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1856#, no-wrap
1857msgid "Settings to control how Chameleon works."
1858msgstr "設定控制 Chameleon 的運作方式。"
1859
1860#. type: "General_title"
1861#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1862#, no-wrap
1863msgid "General Options"
1864msgstr "一般選項"
1865
1866#. type: "General_description"
1867#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1868#, no-wrap
1869msgid "Choose from a selection of base options."
1870msgstr "選取一些基本的選項。"
1871
1872#. type: "KernelFlags_title"
1873#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1874#, no-wrap
1875msgid "Kernel Flags"
1876msgstr "內核參數"
1877
1878#. type: "KernelFlags_description"
1879#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1880#, no-wrap
1881msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1882msgstr "選取有關 kernel flags 的各種內核參數設定。"
1883
1884#. type: "PowerManagement_title"
1885#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1886#, no-wrap
1887msgid "Power Management"
1888msgstr "電源管理"
1889
1890#. type: "PowerManagement_description"
1891#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1892#, no-wrap
1893msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1894msgstr "一些設定電源管理和 speedstep 的選項。"
1895
1896#. type: "Resolution_description"
1897#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1898#, no-wrap
1899msgid "Set one resolution to use."
1900msgstr "設定選用一個解析度。"
1901
1902#. type: "HDEFLayout_title"
1903#: Resources/templates/Localizable.strings:509
1904#, fuzzy, no-wrap
1905#| msgid "KeyLayout"
1906msgid "HDEF Layout"
1907msgstr "鍵盤佈局"
1908
1909#. type: "HDEFLayout_description"
1910#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1911#, no-wrap
1912msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1913msgstr ""
1914
1915#. type: "HDAULayout_title"
1916#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1917#, fuzzy, no-wrap
1918#| msgid "KeyLayout"
1919msgid "HDAU Layout"
1920msgstr "鍵盤佈局"
1921
1922#. type: "HDAULayout_description"
1923#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1924#, no-wrap
1925msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1926msgstr ""
1927
1928#. type: "GmaIG_title"
1929#: Resources/templates/Localizable.strings:517
1930#, no-wrap
1931msgid "Intel HD4000 Layout"
1932msgstr ""
1933
1934#. type: "GmaIG_description"
1935#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1936#, no-wrap
1937msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1938msgstr ""
1939
1940#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1941#: Resources/templates/Localizable.strings:521
1942#, no-wrap
1943msgid "HDEF PinConfiguration"
1944msgstr ""
1945
1946#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1947#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1948#, fuzzy, no-wrap
1949#| msgid "Set one resolution to use."
1950msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1951msgstr "設定選用一個解析度。"
1952
1953#. type: "Video_title"
1954#: Resources/templates/Localizable.strings:525
1955#, no-wrap
1956msgid "Video"
1957msgstr "顯示卡選項"
1958
1959#. type: "Video_description"
1960#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1961#, no-wrap
1962msgid "A selection of options that deal with video."
1963msgstr "一些設定顯示卡的選項。"
1964
1965#. type: "Keymaps_title"
1966#: Resources/templates/Localizable.strings:529
1967#, no-wrap
1968msgid "KeyLayout"
1969msgstr "鍵盤佈局"
1970
1971#. type: "Keymaps_description"
1972#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1973#, no-wrap
1974msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1975msgstr "設定選用一個鍵盤佈局。將會安裝鍵盤佈局模組與鍵盤映射文件。"
1976
1977#. type: "Themes_title"
1978#: Resources/templates/Localizable.strings:533
1979#, no-wrap
1980msgid "Themes"
1981msgstr "主題選項"
1982
1983#. type: "Themes_description"
1984#: Resources/templates/Localizable.strings:534
1985#, no-wrap
1986msgid ""
1987"A collection of sample themes\n"
1988"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
1989msgstr ""
1990"收集的一些主題範例。\n"
1991"可在 http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html 找到更多的主題。"
1992
1993#~ msgid "Install Type"
1994#~ msgstr "安裝類型"
1995
1996#~ msgid ""
1997#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
1998#~ msgstr "選擇進行全新安裝或更新安裝。"
1999
2000#~ msgid "New Installation"
2001#~ msgstr "全新安裝"
2002
2003#~ msgid ""
2004#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2005#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2006#~ "than the Bootloader."
2007#~ msgstr ""
2008#~ "備份目標分割區已存在的 /Extra 目錄。如果選取 boot 以外的其他安裝選項,將備"
2009#~ "份原有的 /Extra 設定文件,並建立新的 /Extra 設定文件。"
2010
2011#~ msgid "Upgrade"
2012#~ msgstr "更新安裝"
2013
2014#~ msgid ""
2015#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2016#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2017#~ "folder will be backed up."
2018#~ msgstr ""
2019#~ "合併目標分割區已存在的 /Extra 目錄。如果選取 boot 以外的其他安裝選項,將合"
2020#~ "併原有的 /Extra 設定文件。"
2021
2022#~ msgid "EFI"
2023#~ msgstr "EFI 安裝"
2024
2025#~ msgid ""
2026#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2027#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2028#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2029#~ msgstr ""
2030#~ "此選項會安裝三個必要檔案到正常隱藏的 EFI 分割區,並依照您的系統需求將 "
2031#~ "boot0 或 boot0md 寫入 MBR 的前 440 位元,以避免損壞任何已經存在的 Windows "
2032#~ "機碼。然後 boot0 會在第一個啟動分割區搜尋 boot1h,而 boot0md 可以在第二個"
2033#~ "硬碟的第一個啟動分割區搜尋 boot1h。"
2034
2035#~ msgid ""
2036#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2037#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2038#~ msgstr ""
2039#~ "模組安裝位置 /Extra/modules/Keylayout.dylib\n"
2040#~ "鍵盤佈局,此模組允許使用者定義鍵盤按鍵的映射。"
2041
2042#~ msgid "Utilities"
2043#~ msgstr "工具選項"
2044
2045#~ msgid "Optional files to help setup"
2046#~ msgstr "協助安裝設定的檔案。"
2047
2048#~ msgid "Preference Panel"
2049#~ msgstr "系統偏好設定面板"
2050
2051#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2052#~ msgstr "安裝 Chameleon 系統偏好設定面板。"
2053
2054#~ msgid "Documentation"
2055#~ msgstr "說明文件"
2056
2057#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2058#~ msgstr "Chameleon 手動安裝及使用的說明文件。"
2059
2060#~ msgid "None"
2061#~ msgstr "不安裝"
2062
2063#~ msgid "Don't choose a resolution."
2064#~ msgstr "不選取安裝任何螢幕解析度。"
2065
2066#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2067#~ msgstr "不選取安裝任何鍵盤佈局。"
2068

Archive Download this file

Revision: 2211