Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/it.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Chameleon 2.2\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2013-05-10 18:55+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2013-05-10 19:01-0000\n"
11"Last-Translator: ErmaC <ErmaC@insanelymac.com>\n"
12"Language-Team: it <it@li.org>\n"
13"Language: it\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: Pootle 2.5.0-rc1\n"
18"X-POOTLE-MTIME: 1368280430.0\n"
19#. type: Content of: <html><body><div><p>
20#: Resources/templates/Welcome.html:22
21msgid "Chameleon"
22msgstr "Chameleon"
23
24#. type: Content of: <html><body><div><p>
25#: Resources/templates/Welcome.html:23
26msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
27msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28
29#. type: Content of: <html><body><div><p>
30#: Resources/templates/Welcome.html:25
31msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
32msgstr "Non installare su computer Apple Macintosh"
33
34#. type: Content of: <html><body><div><p>
35#: Resources/templates/Welcome.html:27
36msgid "Developers :"
37msgstr "Sviluppatori :"
38
39#. type: Content of: <html><body><div><p>
40#: Resources/templates/Welcome.html:28
41msgid "%DEVELOP%"
42msgstr "%DEVELOP%"
43
44#. type: Content of: <html><body><div><p>
45#: Resources/templates/Welcome.html:30
46msgid "Thanks to :"
47msgstr "Grazie a :"
48
49#. type: Content of: <html><body><div><p>
50#: Resources/templates/Welcome.html:31
51msgid "%CREDITS%"
52msgstr "%CREDITS%"
53
54#. type: Content of: <html><body><div><p>
55#: Resources/templates/Welcome.html:33
56msgid "Package :"
57msgstr "Pacchetto realizzato da :"
58
59#. type: Content of: <html><body><div><p>
60#: Resources/templates/Welcome.html:34
61msgid "%PKGDEV%"
62msgstr "%PKGDEV%"
63
64#. type: Content of: <html><body><div><p>
65#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
66msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
67msgstr ""
68"Pacchetto compilato da: %WHOBUILD%, tradotto in Italiano da: ErmaC e scrax"
69
70#. type: Content of: <html><body><div><p>
71#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
72msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
73msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
74
75#. type: Content of: <html><body><p>
76#: Resources/templates/Description.html:18
77msgid ""
78"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
79"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
80"added to Apple's boot-132 project."
81msgstr ""
82"Chameleon è la combinazione di diverse parti del boot loader.È basato sulle "
83"modifiche di David Elliott sull'implementazione \"EFI\" al progetto della "
84"Apple sul boot-132."
85
86#. type: Content of: <html><body><p>
87#: Resources/templates/Description.html:20
88msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
89msgstr "La versione 2 di Chameleon presenta nuove caratteristiche. Ad esempio:"
90
91#. type: Content of: <html><body><p>
92#: Resources/templates/Description.html:22
93msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
94msgstr ""
95"- Interfaccia grafica completamente personalizzabile per dare maggiori "
96"colori al Darwin Bootloader."
97
98#. type: Content of: <html><body><p>
99#: Resources/templates/Description.html:23
100msgid ""
101"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
102msgstr ""
103"- Avviare DVD retail semplicemente caricando una immagine ramdisk senza "
104"l'utilizzo di programmi aggiuntivi."
105
106#. type: Content of: <html><body><p>
107#: Resources/templates/Description.html:24
108msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
109msgstr ""
110"- Ibernazione. Godetevi nel risvegliare il vostro Mac OS X con un'immagine "
111"di anteprima."
112
113#. type: Content of: <html><body><p>
114#: Resources/templates/Description.html:25
115msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
116msgstr "- Sovrascrittura del SMBIOS per personalizzare i valori dell'SMBIOS."
117
118#. type: Content of: <html><body><p>
119#: Resources/templates/Description.html:26
120msgid ""
121"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
122msgstr ""
123"- Sovrascrittura della tabella DSDT, potendo selezionare una ottimizzata che "
124"risolve svariate problematiche."
125
126#. type: Content of: <html><body><p>
127#: Resources/templates/Description.html:27
128msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
129msgstr ""
130"- Iniezione delle Proprità delle Periferiche con stringhe EFI in device-"
131"properties."
132
133#. type: Content of: <html><body><p>
134#: Resources/templates/Description.html:28
135msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
136msgstr "- boot0 / boot1h ibrido per dischi partizionati in MBR e GPT."
137
138#. type: Content of: <html><body><p>
139#: Resources/templates/Description.html:29
140msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
141msgstr ""
142"- Riconoscimento automatico della frequenza anche sui recenti processori AMD."
143
144#. type: Content of: <html><body><p>
145#: Resources/templates/Description.html:30
146msgid "- Apple Software RAID support."
147msgstr "- Supporta il RAID software di Apple."
148
149#. type: Content of: <html><body><p>
150#: Resources/templates/Description.html:31
151msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
152msgstr "- Abilitazione grafica per schede Nvidia &amp; ATI/AMD."
153
154#. type: Content of: <html><body><p>
155#: Resources/templates/Description.html:32
156msgid "- Module support"
157msgstr "- Supporto Moduli"
158
159#. type: Content of: <html><body><p>
160#: Resources/templates/Description.html:33
161msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
162msgstr "- Rivelamento memoria adattato da memtest86:&nbsp;"
163
164#. type: Content of: <html><body><p>
165#: Resources/templates/Description.html:34
166msgid ""
167"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
168msgstr "- Generazione automatica dei P-State e C-State."
169
170#. type: Content of: <html><body><p>
171#: Resources/templates/Description.html:35
172msgid "- Message logging."
173msgstr "- Log dei messaggi."
174
175#. type: Content of: <html><body><p>
176#: Resources/templates/Description.html:37
177msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
178msgstr "Il codice è rilasciato sotto licenza GPL v.2 (Gnu Public License)."
179
180#. type: Content of: <html><body><p><span>
181#: Resources/templates/Description.html:40
182msgid "FAQ's:&nbsp;"
183msgstr "Per maggiori informazioni, visita (In Inglese):&nbsp;"
184
185#. type: Content of: <html><body><div><p>
186#: Resources/templates/Conclusion.html:22
187msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
188msgstr "Le operazioni sono state completate ed un file chiamato&nbsp;"
189
190#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
191#: Resources/templates/Conclusion.html:22
192msgid "@LOG_FILENAME@"
193msgstr "@LOG_FILENAME@"
194
195#. type: Content of: <html><body><div><p>
196#: Resources/templates/Conclusion.html:23
197msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
198msgstr "&nbsp;é stato scritto nella root della partizione scelta."
199
200#. type: Content of: <html><body><div><p>
201#: Resources/templates/Conclusion.html:25
202msgid "Please&nbsp;"
203msgstr "Per favore&nbsp;"
204
205#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
206#: Resources/templates/Conclusion.html:25
207msgid "read it"
208msgstr "leggilo"
209
210#. type: Content of: <html><body><div><p>
211#: Resources/templates/Conclusion.html:26
212msgid ""
213"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
214"record of what was done."
215msgstr ""
216"&nbspper vedere se l'installazione é avvenuta con successo e vedere le "
217"operazioni che sono state eseguite."
218
219# 80%
220#. type: Content of: <html><body><div><p>
221#: Resources/templates/Conclusion.html:28
222msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
223msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
224
225#. type: "Chameleon_Package_Title"
226#: Resources/templates/Localizable.strings:4
227#, no-wrap
228msgid "Chameleon Bootloader Package"
229msgstr "Installazione di Chameleon"
230
231#. type: "ERROR_BOOTVOL"
232#: Resources/templates/Localizable.strings:9
233#, no-wrap
234msgid "This software must be installed on the startup volume."
235msgstr "Questo software deve essere installato sul volume di avvio."
236
237#. type: "ERROR_INSTALL"
238#: Resources/templates/Localizable.strings:10
239#, no-wrap
240msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
241msgstr "Questo volume non risponde ai requisiti per questo aggiornamento."
242
243#. type: "Newer_Package_Installed_message"
244#: Resources/templates/Localizable.strings:12
245#, no-wrap
246msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
247msgstr "Una versione più recente di Chameleon è già installata"
248
249#. type: "Intel_Mac_message"
250#: Resources/templates/Localizable.strings:13
251#, no-wrap
252msgid "This software cannot be installed on this computer."
253msgstr "Questo software non può essere installato su questo computer."
254
255#. type: "Chameleon_title"
256#: Resources/templates/Localizable.strings:19
257#, no-wrap
258msgid "Chameleon Bootloader"
259msgstr "Il bootloader Chameleon"
260
261#. type: "Chameleon_description"
262#: Resources/templates/Localizable.strings:20
263#, no-wrap
264msgid ""
265"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
266"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
267"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
268"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
269msgstr ""
270"Elementi base per l'installazione di Chameleon\n"
271"boot0 (Sul disco MBR) responsabile del caricamento del boot1.\n"
272"boot1 (Settore di avvio della partizione) per trovare il boot2.\n"
273"boot2 (Nella cartella principale della partizione) per caricare il kernel etc."
274
275#. type: "Default_title"
276#: Resources/templates/Localizable.strings:25
277#: Resources/templates/Localizable.strings:477
278#, no-wrap
279msgid "Standard"
280msgstr "Standard"
281
282#. type: "Standard_description"
283#: Resources/templates/Localizable.strings:26
284#, no-wrap
285msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
286msgstr "Installare Chameleon."
287
288#. type: "noboot_title"
289#: Resources/templates/Localizable.strings:28
290#, no-wrap
291msgid "Don't install the Bootloader"
292msgstr "Non installare il Bootloader"
293
294#. type: "noboot_description"
295#: Resources/templates/Localizable.strings:29
296#, no-wrap
297msgid "Useful if you only want to install the extra's."
298msgstr "Utile se vuoi solo installare i componenti aggiuntivi."
299
300#. type: "Module_title"
301#: Resources/templates/Localizable.strings:35
302#, no-wrap
303msgid "Modules"
304msgstr "Moduli per Chameleon"
305
306#. type: "Module_description"
307#: Resources/templates/Localizable.strings:36
308#, no-wrap
309msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
310msgstr "Il sistema di moduli integrati in chameleon permette ad un utente o programmatore di estendere le funzionalitá di base di chameleon senza bisogno di sostituire il file principale di avvio. "
311
312#. type: "klibc_title"
313#: Resources/templates/Localizable.strings:38
314#, no-wrap
315msgid "klibc"
316msgstr "klibc"
317
318#. type: "klibc_description"
319#: Resources/templates/Localizable.strings:39
320#, no-wrap
321msgid ""
322"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
323"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
324"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
325msgstr ""
326"Questo modulo fornisce una libreria c standard ai moduli per collegarli alla libreria fornita da chameleon nel caso essa non sia sufficiente.\n"
327"Questo è attualmente usato solo dalla libreria uClibc++.\n"
328"Fonte: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
329
330#. type: "ACPICodec_title"
331#: Resources/templates/Localizable.strings:43
332#, no-wrap
333msgid "ACPICodec"
334msgstr "ACPICodec"
335
336#. type: "ACPICodec_description"
337#: Resources/templates/Localizable.strings:44
338#, no-wrap
339msgid ""
340"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
341"Dependencies: none"
342msgstr ""
343"Questo modulo fornisce un sostituto per il patcher interno delle tabelle ACPI.\n"
344"Dipendenze: nessuna"
345
346#. type: "HDAEnabler_title"
347#: Resources/templates/Localizable.strings:47
348#, no-wrap
349msgid "HDAEnabler"
350msgstr "HDAEnabler"
351
352#. type: "HDAEnabler_description"
353#: Resources/templates/Localizable.strings:48
354#, no-wrap
355msgid ""
356"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
357"Dependencies: none"
358msgstr ""
359"Questo modulo fornisce un sostituto per l'HDEF nel DSDT.\n"
360"Dipendenze: nessuna"
361
362#. type: "FileNVRAM_title"
363#: Resources/templates/Localizable.strings:51
364#, no-wrap
365msgid "FileNVRAM"
366msgstr "FileNVRAM"
367
368#. type: "FileNVRAM_description"
369#: Resources/templates/Localizable.strings:52
370#, no-wrap
371msgid ""
372"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
373"Dependencies: none"
374msgstr ""
375"Il modulo FileNVRAM è il responsabile del precaricamento dei valori NVRAM.\n"
376"Dipendenze: nessuna"
377
378#. type: "Sata_title"
379#: Resources/templates/Localizable.strings:55
380#, no-wrap
381msgid "Sata"
382msgstr "Sata"
383
384#. type: "Sata_description"
385#: Resources/templates/Localizable.strings:56
386#, no-wrap
387msgid ""
388"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
389"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
390"Dependencies: none"
391msgstr ""
392"Modulo Sata, Conosciuto come YellowIconFixer nella branch di cparm.\n"
393"Utile per aggirare le Icone gialle dei dischi rigidi\n"
394"(anche utile per sistemare i problemi con il programma di lettura DVD della Apple in Moutain Lion).\n"
395"Dipendenze: nessuna"
396
397#. type: "Resolution_title"
398#: Resources/templates/Localizable.strings:60
399#: Resources/templates/Localizable.strings:509
400#, no-wrap
401msgid "Resolution"
402msgstr "Risoluzioni"
403
404#. type: "AutoReso_description"
405#: Resources/templates/Localizable.strings:61
406#, no-wrap
407msgid ""
408"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
409"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
410"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
411msgstr ""
412"Questo modulo legge le informazioni EDID dal monitor collegato al display principale.\n"
413"Il modulo non è attualmente integrato nel bootloader ed ha un utilizzo minimo dello stesso.\n"
414"Inoltre, il modulo modificherá la modalitá vesa disponibile nelle schede grafice (pre) Intel HD per fornire una corretta risoluzione durante l'avvio."
415
416#. type: "uClibc_title"
417#: Resources/templates/Localizable.strings:65
418#, no-wrap
419msgid "uClibc++"
420msgstr "uClibc++"
421
422#. type: "uClibc_description"
423#: Resources/templates/Localizable.strings:66
424#, no-wrap
425msgid ""
426"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
427"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
428"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
429"Dependencies: klibc"
430msgstr ""
431"Questo modulo fornisce una libreria C++ minima per l'uso in altri moduli.\n"
432"Esso non fornisce la funzionalitá di per sè, ma viene utilizzato per consentire l'uso del linguaggio C++ in altri moduli.\n"
433"Da notare che rtti e exceptions sono entrambe disattivate.\n"
434"Fonte: http://cxx.uclibc.org/\n"
435"Dipendenze: klibc"
436
437#. type: "KernelPatcher_title"
438#: Resources/templates/Localizable.strings:71
439#, no-wrap
440msgid "Kernel Patcher"
441msgstr "Kernel Patcher"
442
443#. type: "KernelPatcher_description"
444#: Resources/templates/Localizable.strings:72
445#, no-wrap
446msgid ""
447"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
448"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
449"*Removed the CPUID check\n"
450"*Removes an LAPIC panic\n"
451"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
452"Dependencies: none"
453msgstr ""
454"Il modulo KernelPatcher provvede a modificare:\n"
455"*Abilita l'uso del kernelcache con /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
456"*Rimuove il controllo sulla ID della CPU\n"
457"*Rimuove il LAPIC panic\n"
458"*Rimuove il commpage_stuff_routine panic\n"
459"Dipendenze: nessuna"
460
461#. type: "KextPatcher_title"
462#: Resources/templates/Localizable.strings:79
463#, no-wrap
464msgid "Kext Patcher"
465msgstr "Kext Patcher"
466
467#. type: "KextPatcher_description"
468#: Resources/templates/Localizable.strings:80
469#, no-wrap
470msgid ""
471"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
472"Dependencies: none"
473msgstr ""
474"Il modulo KextPatcher provvede a modificare i seguenti:\n"
475"Dipendenze: nessuna"
476
477#. type: "Options_title"
478#: Resources/templates/Localizable.strings:87
479#, no-wrap
480msgid "Settings"
481msgstr "Opzioni di avvio"
482
483#. type: "Options_description"
484#: Resources/templates/Localizable.strings:88
485#, no-wrap
486msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
487msgstr "Imposta opzioni predefinite di avvio."
488
489#. type: "BootBanner_title"
490#: Resources/templates/Localizable.strings:90
491#, no-wrap
492msgid "BootBanner=No"
493msgstr "BootBanner=No"
494
495#. type: "BootBanner_description"
496#: Resources/templates/Localizable.strings:91
497#, no-wrap
498msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
499msgstr "Nasconde il banner di chameleon la boot in modalità grafica."
500
501#. type: "GUI_title"
502#: Resources/templates/Localizable.strings:93
503#, no-wrap
504msgid "GUI=No"
505msgstr "GUI=No"
506
507#. type: "GUI_description"
508#: Resources/templates/Localizable.strings:94
509#, no-wrap
510msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
511msgstr "Disabilita l'interfaccia grafica, aggiunge GUI=n al com.apple.Boot.plist"
512
513#. type: "LegacyLogo_title"
514#: Resources/templates/Localizable.strings:96
515#, no-wrap
516msgid "LegacyLogo=Yes"
517msgstr "LegacyLogo=Yes"
518
519#. type: "LegacyLogo_description"
520#: Resources/templates/Localizable.strings:97
521#, no-wrap
522msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
523msgstr "Utilizza mela aple originale (nera) al caricamento."
524
525#. type: "InstantMenu_title"
526#: Resources/templates/Localizable.strings:99
527#, no-wrap
528msgid "InstantMenu=Yes"
529msgstr "InstantMenu=Yes"
530
531#. type: "InstantMenu_description"
532#: Resources/templates/Localizable.strings:100
533#, no-wrap
534msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
535msgstr "Carica subito il menu di selezione dei dischi."
536
537#. type: "QuietBoot_title"
538#: Resources/templates/Localizable.strings:102
539#, no-wrap
540msgid "QuietBoot=Yes"
541msgstr "QuietBoot=Yes"
542
543#. type: "QuietBoot_description"
544#: Resources/templates/Localizable.strings:103
545#, no-wrap
546msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
547msgstr "Carica immediatamente il disco predefinito."
548
549#. type: "ShowInfo_title"
550#: Resources/templates/Localizable.strings:105
551#, no-wrap
552msgid "ShowInfo=Yes"
553msgstr "ShowInfo=Yes"
554
555#. type: "ShowInfo_description"
556#: Resources/templates/Localizable.strings:106
557#, no-wrap
558msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
559msgstr "Abilita le informazioni all'avvio di partizioni e risoluzioni."
560
561#. type: "Wait_title"
562#: Resources/templates/Localizable.strings:108
563#, no-wrap
564msgid "Wait=Yes"
565msgstr "Wait=Yes"
566
567#. type: "Wait_description"
568#: Resources/templates/Localizable.strings:109
569#, no-wrap
570msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
571msgstr "Attende la pressione di un tasto prima di caricare il kernel."
572
573#. type: "arch_title"
574#: Resources/templates/Localizable.strings:113
575#, no-wrap
576msgid "arch=i386"
577msgstr "Architettura (arch=i386)"
578
579#. type: "arch_description"
580#: Resources/templates/Localizable.strings:114
581#, no-wrap
582msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
583msgstr "Avvia il kernel in modalità 32bit (consigliato per sistemi con meno di 10GB di RAM)."
584
585#. type: "EHCIacquire_title"
586#: Resources/templates/Localizable.strings:116
587#, no-wrap
588msgid "EHCIacquire=Yes"
589msgstr "EHCIacquire=Yes"
590
591#. type: "EHCIacquire_description"
592#: Resources/templates/Localizable.strings:117
593#, no-wrap
594msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
595msgstr "Aggiunge EHCIacquire=y al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione sistema eventuali proprietà legati all'EHCI in alcuni BIOS."
596
597#. type: "EthernetBuiltIn_title"
598#: Resources/templates/Localizable.strings:119
599#, no-wrap
600msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
601msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
602
603#. type: "EthernetBuiltIn_description"
604#: Resources/templates/Localizable.strings:120
605#, no-wrap
606msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
607msgstr "Aggiunge EthernetBuiltIn=y al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione aggiungerà 'built-in' alle periferice di rete."
608
609#. type: "EnableWifi_title"
610#: Resources/templates/Localizable.strings:122
611#, no-wrap
612msgid "EnableWifi=Yes"
613msgstr "EnableWifi=Yes"
614
615#. type: "EnableWifi_description"
616#: Resources/templates/Localizable.strings:123
617#, no-wrap
618msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
619msgstr "Aggiunge EnableWiFi=Yes al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione aggiungerà valori AirPort alle periferiche Wireless."
620
621#. type: "ForceHPET_title"
622#: Resources/templates/Localizable.strings:125
623#, no-wrap
624msgid "ForceHPET=Yes"
625msgstr "ForceHPET=Yes"
626
627#. type: "ForceHPET_description"
628#: Resources/templates/Localizable.strings:126
629#, no-wrap
630msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
631msgstr "Aggiunge ForceHPET=y al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione abilita l'HPET sui chipset Intel, per BIOS che non includono questa opzione."
632
633#. type: "ForceWake_title"
634#: Resources/templates/Localizable.strings:128
635#, no-wrap
636msgid "ForceWake=Yes"
637msgstr "ForceWake=Yes"
638
639#. type: "ForceWake_description"
640#: Resources/templates/Localizable.strings:129
641#, no-wrap
642msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
643msgstr "Aggiunge ForceWake=y al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione abilita la possibilità di evitare errate sleep images."
644
645#. type: "RestartFix_title"
646#: Resources/templates/Localizable.strings:131
647#, no-wrap
648msgid "RestartFix=No"
649msgstr "RestartFix=No"
650
651#. type: "RestartFix_description"
652#: Resources/templates/Localizable.strings:132
653#, no-wrap
654msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
655msgstr "Disabilita la correzione automatica per il riavvio."
656
657#. type: "UHCIreset_title"
658#: Resources/templates/Localizable.strings:134
659#, no-wrap
660msgid "UHCIreset=Yes"
661msgstr "UHCIreset=Yes"
662
663#. type: "UHCIreset_description"
664#: Resources/templates/Localizable.strings:135
665#, no-wrap
666msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
667msgstr "Aggiunge UHCIreset=YES al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione resetterà i controller UHCI prima dell'avvio di OS X."
668
669#. type: "UseMemDetect_title"
670#: Resources/templates/Localizable.strings:137
671#, no-wrap
672msgid "UseMemDetect=No"
673msgstr "UseMemDetect=No"
674
675#. type: "UseMemDetect_description"
676#: Resources/templates/Localizable.strings:138
677#, no-wrap
678msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
679msgstr "Disattiva il riconoscimento della RAM automatico."
680
681#. type: "UseKernelCache_title"
682#: Resources/templates/Localizable.strings:140
683#, no-wrap
684msgid "UseKernelCache=Yes"
685msgstr "UseKernelCache=Yes"
686
687#. type: "UseKernelCache_description"
688#: Resources/templates/Localizable.strings:141
689#, no-wrap
690msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
691msgstr "Caricherà il pre-linked kernel e ignorerà Extensions.mkext per /Extra/Extensions e /System/Library/Extensions Di default è No. Da utilizzare (Yes) se utilizzi Lion o Mountain Lion su partizione Raid."
692
693#. type: "Wake_title"
694#: Resources/templates/Localizable.strings:143
695#, no-wrap
696msgid "Wake=Yes"
697msgstr "Wake=Yes"
698
699#. type: "Wake_description"
700#: Resources/templates/Localizable.strings:144
701#, no-wrap
702msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
703msgstr "Carica dall'immagine dell'ibernazione."
704
705#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
706#: Resources/templates/Localizable.strings:148
707#, no-wrap
708msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
709msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
710
711#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
712#: Resources/templates/Localizable.strings:149
713#, no-wrap
714msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
715msgstr "Nuovo generatore di C-State, usa il registro SystemIO invece del FixedHW."
716
717#. type: "DropSSDT_title"
718#: Resources/templates/Localizable.strings:151
719#, no-wrap
720msgid "DropSSDT=Yes"
721msgstr "DropSSDT=Yes"
722
723#. type: "DropSSDT_description"
724#: Resources/templates/Localizable.strings:152
725#, no-wrap
726msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
727msgstr "Non carica le tabelle SSDT dal BIOS."
728
729#. type: "EnableC2State_title"
730#: Resources/templates/Localizable.strings:154
731#, no-wrap
732msgid "EnableC2State=Yes"
733msgstr "EnableC2State=Yes"
734
735#. type: "EnableC2State_description"
736#: Resources/templates/Localizable.strings:155
737#, no-wrap
738msgid "Enable specific Processor power state, C2."
739msgstr "Abilita i C2State."
740
741#. type: "EnableC3State_title"
742#: Resources/templates/Localizable.strings:157
743#, no-wrap
744msgid "EnableC3State=Yes"
745msgstr "EnableC3State=Yes"
746
747#. type: "EnableC3State_description"
748#: Resources/templates/Localizable.strings:158
749#, no-wrap
750msgid "Enable specific Processor power state, C3."
751msgstr "Abilita i C3State."
752
753#. type: "EnableC4State_title"
754#: Resources/templates/Localizable.strings:160
755#, no-wrap
756msgid "EnableC4State=Yes"
757msgstr "EnableC4State=Yes"
758
759#. type: "EnableC4State_description"
760#: Resources/templates/Localizable.strings:161
761#, no-wrap
762msgid "Enable specific Processor power state, C4."
763msgstr "Abilita i C4State."
764
765#. type: "GenerateCStates_title"
766#: Resources/templates/Localizable.strings:163
767#, no-wrap
768msgid "GenerateCStates=Yes"
769msgstr "GenerateCStates=Yes"
770
771#. type: "GenerateCStates_description"
772#: Resources/templates/Localizable.strings:164
773#, no-wrap
774msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
775msgstr "Attiva C-State automatici."
776
777#. type: "GeneratePStates_title"
778#: Resources/templates/Localizable.strings:166
779#, no-wrap
780msgid "GeneratePStates=Yes"
781msgstr "GeneratePStates=Yes"
782
783#. type: "GeneratePStates_description"
784#: Resources/templates/Localizable.strings:167
785#, no-wrap
786msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
787msgstr "Attiva P-State automatici."
788
789#. type: "1024x600x32_title"
790#: Resources/templates/Localizable.strings:171
791#, no-wrap
792msgid "1024x600x32"
793msgstr "1024x600x32"
794
795#. type: "1024x600x32_description"
796#: Resources/templates/Localizable.strings:172
797#, no-wrap
798msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
799msgstr "Setta il Graphics Mode a 1024x600x32"
800
801#. type: "1024x768x32_title"
802#: Resources/templates/Localizable.strings:174
803#, no-wrap
804msgid "1024x768x32"
805msgstr "1024x768x32"
806
807#. type: "1024x768x32_description"
808#: Resources/templates/Localizable.strings:175
809#, no-wrap
810msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
811msgstr "Setta il Graphics Mode a 1024x768x32"
812
813#. type: "1280x768x32_title"
814#: Resources/templates/Localizable.strings:177
815#, no-wrap
816msgid "1280x768x32"
817msgstr "1280x768x32"
818
819#. type: "1280x768x32_description"
820#: Resources/templates/Localizable.strings:178
821#, no-wrap
822msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
823msgstr "Setta il Graphics Mode a 1280x768x32"
824
825#. type: "1280x800x32_title"
826#: Resources/templates/Localizable.strings:180
827#, no-wrap
828msgid "1280x800x32"
829msgstr "1280x800x32"
830
831#. type: "1280x800x32_description"
832#: Resources/templates/Localizable.strings:181
833#, no-wrap
834msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
835msgstr "Setta il Graphics Mode a 1280x800x32"
836
837#. type: "1280x1024x32_title"
838#: Resources/templates/Localizable.strings:183
839#, no-wrap
840msgid "1280x1024x32"
841msgstr "1280x1024x32"
842
843#. type: "1280x1024x32_description"
844#: Resources/templates/Localizable.strings:184
845#, no-wrap
846msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
847msgstr "Setta il Graphics Mode a 1280x1024x32"
848
849#. type: "1280x960x32_title"
850#: Resources/templates/Localizable.strings:186
851#, no-wrap
852msgid "1280x960x32"
853msgstr "1280x960x32"
854
855#. type: "1280x960x32_description"
856#: Resources/templates/Localizable.strings:187
857#, no-wrap
858msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
859msgstr "Setta il Graphics Mode a 1280x960x32"
860
861#. type: "1366x768x32_title"
862#: Resources/templates/Localizable.strings:189
863#, no-wrap
864msgid "1366x768x32"
865msgstr "1366x768x32"
866
867#. type: "1366x768x32_description"
868#: Resources/templates/Localizable.strings:190
869#, no-wrap
870msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
871msgstr "Setta il Graphics Mode a 1366x768x32"
872
873#. type: "1440x900x32_title"
874#: Resources/templates/Localizable.strings:192
875#, no-wrap
876msgid "1440x900x32"
877msgstr "1440x900x32"
878
879#. type: "1440x900x32_description"
880#: Resources/templates/Localizable.strings:193
881#, no-wrap
882msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
883msgstr "Setta il Graphics Mode a 1440x900x32"
884
885#. type: "1600x900x32_title"
886#: Resources/templates/Localizable.strings:195
887#, no-wrap
888msgid "1600x900x32"
889msgstr "1600x900x32"
890
891#. type: "1600x900x32_description"
892#: Resources/templates/Localizable.strings:196
893#, no-wrap
894msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
895msgstr "Setta il Graphics Mode a 1600x900x32"
896
897#. type: "1600x1200x32_title"
898#: Resources/templates/Localizable.strings:198
899#, no-wrap
900msgid "1600x1200x32"
901msgstr "1600x1200x32"
902
903#. type: "1600x1200x32_description"
904#: Resources/templates/Localizable.strings:199
905#, no-wrap
906msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
907msgstr "Setta il Graphics Mode a 1600x1200x32"
908
909#. type: "1680x1050x32_title"
910#: Resources/templates/Localizable.strings:201
911#, no-wrap
912msgid "1680x1050x32"
913msgstr "1680x1050x32"
914
915#. type: "1680x1050x32_description"
916#: Resources/templates/Localizable.strings:202
917#, no-wrap
918msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
919msgstr "Setta il Graphics Mode a 1680x1050x32"
920
921#. type: "1920x1080x32_title"
922#: Resources/templates/Localizable.strings:204
923#, no-wrap
924msgid "1920x1080x32"
925msgstr "1920x1080x32"
926
927#. type: "1920x1080x32_description"
928#: Resources/templates/Localizable.strings:205
929#, no-wrap
930msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
931msgstr "Setta il Graphics Mode a 1920x1080x32"
932
933#. type: "1920x1200x32_title"
934#: Resources/templates/Localizable.strings:207
935#, no-wrap
936msgid "1920x1200x32"
937msgstr "1920x1200x32"
938
939#. type: "1920x1200x32_description"
940#: Resources/templates/Localizable.strings:208
941#, no-wrap
942msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
943msgstr "Setta il Graphics Mode a 1920x1200x32"
944
945#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
946#: Resources/templates/Localizable.strings:212
947#: Resources/templates/Localizable.strings:306
948#, no-wrap
949msgid "LayoutID=1"
950msgstr "LayoutID=1"
951
952#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
953#: Resources/templates/Localizable.strings:213
954#, no-wrap
955msgid ""
956"Set HDEF layout-it to 1:\n"
957"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
958msgstr ""
959"Setta l'HDEF layout-it a 1:\n"
960"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
961
962#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
963#: Resources/templates/Localizable.strings:216
964#: Resources/templates/Localizable.strings:310
965#, no-wrap
966msgid "LayoutID=2"
967msgstr "LayoutID=2"
968
969#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
970#: Resources/templates/Localizable.strings:217
971#, no-wrap
972msgid ""
973"Set HDEF layout-it to 2:\n"
974"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
975msgstr ""
976"Setta l'HDEF layout-it a 2:\n"
977"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
978
979#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
980#: Resources/templates/Localizable.strings:220
981#: Resources/templates/Localizable.strings:314
982#, no-wrap
983msgid "LayoutID=3"
984msgstr "LayoutID=3"
985
986#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
987#: Resources/templates/Localizable.strings:221
988#, no-wrap
989msgid ""
990"Set HDEF layout-it to 3:\n"
991"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
992msgstr ""
993"Setta l'HDEF layout-it a 3:\n"
994"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
995
996#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
997#: Resources/templates/Localizable.strings:224
998#: Resources/templates/Localizable.strings:318
999#, no-wrap
1000msgid "LayoutID=12"
1001msgstr "LayoutID=12"
1002
1003#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
1004#: Resources/templates/Localizable.strings:225
1005#, no-wrap
1006msgid ""
1007"Set HDEF layout-it to 12:\n"
1008"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1009msgstr ""
1010"Setta l'HDEF layout-it a 12:\n"
1011"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1012
1013#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
1014#: Resources/templates/Localizable.strings:228
1015#: Resources/templates/Localizable.strings:326
1016#, no-wrap
1017msgid "LayoutID=40"
1018msgstr "LayoutID=40"
1019
1020#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
1021#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1022#, no-wrap
1023msgid ""
1024"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1025"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1026msgstr ""
1027"Setta l'HDEF layout-it a 40:\n"
1028"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1029
1030#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1031#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1032#, no-wrap
1033msgid "LayoutID=65"
1034msgstr "LayoutID=65"
1035
1036#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1037#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1038#, no-wrap
1039msgid ""
1040"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1041"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1042msgstr ""
1043"Setta l'HDEF layout-it a 65:\n"
1044"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1045
1046#. type: "HDAULayoutIDx99_title"
1047#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1048#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1049#, no-wrap
1050msgid "LayoutID=99"
1051msgstr "LayoutID=99"
1052
1053#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1054#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1055#, no-wrap
1056msgid ""
1057"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1058"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1059msgstr ""
1060"Setta l'HDEF layout-it a 99:\n"
1061"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1062
1063#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1064#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1065#, no-wrap
1066msgid "LayoutID=269"
1067msgstr "LayoutID=269"
1068
1069#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1070#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1071#, no-wrap
1072msgid ""
1073"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1074"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1075msgstr ""
1076"Setta l'HDEF layout-it a 269:\n"
1077"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1078
1079#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1080#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1081#, no-wrap
1082msgid "LayoutID=387"
1083msgstr "LayoutID=387"
1084
1085#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1086#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1087#, no-wrap
1088msgid ""
1089"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1090"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1091msgstr ""
1092"Setta l'HDEF layout-it a 387:\n"
1093"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1094
1095#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1096#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1097#, no-wrap
1098msgid "LayoutID=388"
1099msgstr "LayoutID=388"
1100
1101#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1102#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1103#, no-wrap
1104msgid ""
1105"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1106"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1107msgstr ""
1108"Setta l'HDEF layout-it a 388:\n"
1109"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1110
1111#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1112#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1113#, no-wrap
1114msgid "LayoutID=389"
1115msgstr "LayoutID=389"
1116
1117#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1118#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1119#, no-wrap
1120msgid ""
1121"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1122"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1123msgstr ""
1124"Setta l'HDEF layout-it a 389:\n"
1125"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1126
1127#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1128#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1129#, no-wrap
1130msgid "LayoutID=392"
1131msgstr "LayoutID=392"
1132
1133#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1134#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1135#, no-wrap
1136msgid ""
1137"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1138"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1139msgstr ""
1140"Setta l'HDEF layout-it a 392:\n"
1141"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1142
1143#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1144#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1145#, no-wrap
1146msgid "LayoutID=398"
1147msgstr "LayoutID=398"
1148
1149#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1150#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1151#, no-wrap
1152msgid ""
1153"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1154"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1155msgstr ""
1156"Setta l'HDEF layout-it a 398:\n"
1157"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1158
1159#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1160#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1161#, no-wrap
1162msgid "LayoutID=662"
1163msgstr "LayoutID=662"
1164
1165#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1166#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1167#, no-wrap
1168msgid ""
1169"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1170"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1171msgstr ""
1172"Setta l'HDEF layout-it a 662:\n"
1173"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1174
1175#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1176#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1177#, no-wrap
1178msgid "LayoutID=663"
1179msgstr "LayoutID=663"
1180
1181#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1182#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1183#, no-wrap
1184msgid ""
1185"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1186"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1187msgstr ""
1188"Setta l'HDEF layout-it a 663:\n"
1189"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1190
1191#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1192#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1193#, no-wrap
1194msgid "LayoutID=664"
1195msgstr "LayoutID=664"
1196
1197#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1198#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1199#, no-wrap
1200msgid ""
1201"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1202"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1203msgstr ""
1204"Setta l'HDEF layout-it a 664:\n"
1205"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1206
1207#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1208#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1209#, no-wrap
1210msgid "LayoutID=885"
1211msgstr "LayoutID=885"
1212
1213#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1214#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1215#, no-wrap
1216msgid ""
1217"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1218"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1219msgstr ""
1220"Setta l'HDEF layout-it a 885:\n"
1221"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1222
1223#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1224#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1225#, no-wrap
1226msgid "LayoutID=887"
1227msgstr "LayoutID=887"
1228
1229#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1230#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1231#, no-wrap
1232msgid ""
1233"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1234"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1235msgstr ""
1236"Setta l'HDEF layout-it a 887:\n"
1237"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1238
1239#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1240#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1241#, no-wrap
1242msgid "LayoutID=888"
1243msgstr "LayoutID=888"
1244
1245#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1246#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1247#, no-wrap
1248msgid ""
1249"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1250"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1251msgstr ""
1252"Setta l'HDEF layout-it a 888:\n"
1253"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1254
1255#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1256#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1257#, no-wrap
1258msgid "LayoutID=889"
1259msgstr "LayoutID=889"
1260
1261#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1262#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1263#, no-wrap
1264msgid ""
1265"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1266"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1267msgstr ""
1268"Setta l'HDEF layout-it a 889:\n"
1269"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1270
1271#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1272#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1273#, no-wrap
1274msgid "LayoutID=892"
1275msgstr "LayoutID=892"
1276
1277#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1278#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1279#, no-wrap
1280msgid ""
1281"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1282"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1283msgstr ""
1284"Setta l'HDEF layout-it a 892:\n"
1285"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1286
1287#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1288#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1289#, no-wrap
1290msgid "LayoutID=898"
1291msgstr "LayoutID=898"
1292
1293#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1294#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1295#, no-wrap
1296msgid ""
1297"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1298"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1299msgstr ""
1300"Setta l'HDEF layout-it a 898:\n"
1301"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1302
1303#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1304#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1305#, no-wrap
1306msgid "LayoutID=1981"
1307msgstr "LayoutID=1981"
1308
1309#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1310#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1311#, no-wrap
1312msgid ""
1313"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1314"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1315msgstr ""
1316"Setta l'HDEF layout-it a 1981:\n"
1317"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1318
1319#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1320#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1321#, no-wrap
1322msgid ""
1323"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1324"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1325msgstr ""
1326"Setta l'HDAU layout-it a 1:\n"
1327"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1328
1329#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1330#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1331#, no-wrap
1332msgid ""
1333"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1334"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1335msgstr ""
1336"Setta l'HDAU layout-a to 2:\n"
1337"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1338
1339#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1340#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1341#, no-wrap
1342msgid ""
1343"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1344"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1345msgstr ""
1346"Setta l'HDAU layout-it a 3:\n"
1347"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1348
1349#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1350#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1351#, no-wrap
1352msgid ""
1353"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1354"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1355msgstr ""
1356"Setta l'HDAU layout-it a 12:\n"
1357"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)"
1358
1359#. type: "HDAULayoutIDx99_description"
1360#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1361#, no-wrap
1362msgid ""
1363"Set HDAU layout-it to 99:\n"
1364"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1365msgstr ""
1366"Setta l'HDAU layout-it a 99:\n"
1367"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1368
1369#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1370#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1371#, no-wrap
1372msgid ""
1373"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1374"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1375msgstr ""
1376"Setta l'HDAU layout-it a 40:\n"
1377"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1378
1379#. type: "HD4K-igx00_title"
1380#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1381#, no-wrap
1382msgid "01660000"
1383msgstr "01660000"
1384
1385#. type: "HD4K-igx00_description"
1386#: Resources/templates/Localizable.strings:332
1387#, no-wrap
1388msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1389msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01660000 per schede grafiche Intel HD4000 (Mobile)."
1390
1391#. type: "HD4K-igx01_title"
1392#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1393#, no-wrap
1394msgid "01660001"
1395msgstr "01660001"
1396
1397#. type: "HD4K-igx01_description"
1398#: Resources/templates/Localizable.strings:335
1399#, no-wrap
1400msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1401msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01660001 per schede grafiche Intel HD4000 (Mobile)."
1402
1403#. type: "HD4K-igx02_title"
1404#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1405#, no-wrap
1406msgid "01660002"
1407msgstr "01660002"
1408
1409#. type: "HD4K-igx02_description"
1410#: Resources/templates/Localizable.strings:338
1411#, no-wrap
1412msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1413msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01660002 per schede grafiche Intel HD4000 (Mobile)."
1414
1415#. type: "HD4K-igx03_title"
1416#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1417#, no-wrap
1418msgid "01660003"
1419msgstr "01660003"
1420
1421#. type: "HD4K-igx03_description"
1422#: Resources/templates/Localizable.strings:341
1423#, no-wrap
1424msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1425msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01660003 per schede grafiche Intel HD4000 (Mobile)."
1426
1427#. type: "HD4K-igx04_title"
1428#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1429#, no-wrap
1430msgid "01660004"
1431msgstr "01660004"
1432
1433#. type: "HD4K-igx04_description"
1434#: Resources/templates/Localizable.strings:344
1435#, no-wrap
1436msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1437msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01660004 per schede grafiche Intel HD4000 (Mobile)."
1438
1439#. type: "HD4K-igx05_title"
1440#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1441#, no-wrap
1442msgid "01620005"
1443msgstr "01620005"
1444
1445#. type: "HD4K-igx05_description"
1446#: Resources/templates/Localizable.strings:347
1447#, no-wrap
1448msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1449msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01620005 per schede grafiche Intel HD4000 (Desktop)."
1450
1451#. type: "HD4K-igx06_title"
1452#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1453#, no-wrap
1454msgid "01620006"
1455msgstr "01620006"
1456
1457#. type: "HD4K-igx06_description"
1458#: Resources/templates/Localizable.strings:350
1459#, no-wrap
1460msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1461msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01620006 per schede grafiche Intel HD4000 (Desktop)."
1462
1463#. type: "HD4K-igx07_title"
1464#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1465#, no-wrap
1466msgid "01620007"
1467msgstr "01620007"
1468
1469#. type: "HD4K-igx07_description"
1470#: Resources/templates/Localizable.strings:353
1471#, no-wrap
1472msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1473msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01620007 per schede grafiche Intel HD4000 (Desktop)."
1474
1475#. type: "HD4K-igx08_title"
1476#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1477#, no-wrap
1478msgid "01660008"
1479msgstr "01660008"
1480
1481#. type: "HD4K-igx08_description"
1482#: Resources/templates/Localizable.strings:356
1483#, no-wrap
1484msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1485msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01660008 per schede grafiche Intel HD4000 (Mobile)."
1486
1487#. type: "HD4K-igx09_title"
1488#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1489#, no-wrap
1490msgid "01660009"
1491msgstr "01660009"
1492
1493#. type: "HD4K-igx09_description"
1494#: Resources/templates/Localizable.strings:359
1495#, no-wrap
1496msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1497msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01660009 per schede grafiche Intel HD4000 (Mobile)."
1498
1499#. type: "HD4K-igx10_title"
1500#: Resources/templates/Localizable.strings:361
1501#, no-wrap
1502msgid "0166000a"
1503msgstr "0166000a"
1504
1505#. type: "HD4K-igx10_description"
1506#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1507#, no-wrap
1508msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1509msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 0166000a per schede grafiche Intel HD4000 (Mobile)."
1510
1511#. type: "HD4K-igx11_title"
1512#: Resources/templates/Localizable.strings:364
1513#, no-wrap
1514msgid "0166000b"
1515msgstr "0166000b"
1516
1517#. type: "HD4K-igx11_description"
1518#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1519#, no-wrap
1520msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1521msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 0166000b per schede grafiche Intel HD4000 (Mobile)."
1522
1523#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1524#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1525#, no-wrap
1526msgid "AD2000b"
1527msgstr "AD2000b"
1528
1529#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1530#: Resources/templates/Localizable.strings:370
1531#, no-wrap
1532msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1533msgstr "Imposta il PinConfiguration (HDEF) per l'Analog Devices AD2000b."
1534
1535#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1536#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1537#, no-wrap
1538msgid "AD1981HD"
1539msgstr "AD1981HD"
1540
1541#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1542#: Resources/templates/Localizable.strings:373
1543#, no-wrap
1544msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1545msgstr "Imposta il PinConfiguration (HDEF) per l'Analog Devices AD1981HD."
1546
1547#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1548#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1549#, no-wrap
1550msgid "AD1988b"
1551msgstr "AD1988b"
1552
1553#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1554#: Resources/templates/Localizable.strings:376
1555#, no-wrap
1556msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1557msgstr "Imposta il PinConfiguration (HDEF) per l'Analog Devices AD1988b."
1558
1559#. type: "ALC888_PinConf_title"
1560#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1561#, no-wrap
1562msgid "ALC888"
1563msgstr "ALC888"
1564
1565#. type: "ALC888_PinConf_description"
1566#: Resources/templates/Localizable.strings:379
1567#, no-wrap
1568msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1569msgstr "Imposta il PinConfiguration (HDEF) per Realtek ALC888."
1570
1571#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1572#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1573#, no-wrap
1574msgid "ALC1200"
1575msgstr "ALC1200"
1576
1577#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1578#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1579#, no-wrap
1580msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1581msgstr "Imposta il PinConfiguration (HDEF) per Realtek ALC1200."
1582
1583#. type: "00_PinConf_title"
1584#: Resources/templates/Localizable.strings:384
1585#, no-wrap
1586msgid "00"
1587msgstr "00"
1588
1589#. type: "00_PinConf_description"
1590#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1591#, no-wrap
1592msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1593msgstr "Imposta il PinConfiguration per ???."
1594
1595#. type: "GraphicsEnabler_title"
1596#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1597#, no-wrap
1598msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1599msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1600
1601#. type: "GraphicsEnabler_description"
1602#: Resources/templates/Localizable.strings:390
1603#, no-wrap
1604msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1605msgstr "Aggiunge GraphicsEnabler=Yes al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione abilita il riconoscimento automatico delle schede grafiche iniettanto le informazioni corrette."
1606
1607#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1608#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1609#, no-wrap
1610msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1611msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1612
1613#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1614#: Resources/templates/Localizable.strings:393
1615#, no-wrap
1616msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1617msgstr "Aggiunge EnableHDMIAudio=Yes al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione abilita l'audio HDMi delle schede grafiche iniettanto le informazioni corrette."
1618
1619#. type: "UseAtiROM_title"
1620#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1621#, no-wrap
1622msgid "UseAtiROM=Yes"
1623msgstr "UseAtiROM=Yes"
1624
1625#. type: "UseAtiROM_description"
1626#: Resources/templates/Localizable.strings:396
1627#, no-wrap
1628msgid "Enables UseAtiROM options."
1629msgstr "Attiva opzione UseAtiROM."
1630
1631#. type: "UseNvidiaROM_title"
1632#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1633#, no-wrap
1634msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1635msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1636
1637#. type: "UseNvidiaROM_description"
1638#: Resources/templates/Localizable.strings:399
1639#, no-wrap
1640msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1641msgstr "Attiva opzione UseNvidiaROM."
1642
1643#. type: "VBIOS_title"
1644#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1645#, no-wrap
1646msgid "VBIOS=Yes"
1647msgstr "VBIOS=Yes"
1648
1649#. type: "VBIOS_description"
1650#: Resources/templates/Localizable.strings:402
1651#, no-wrap
1652msgid "Enables VBIOS option"
1653msgstr "Attiva opzione VBIOS"
1654
1655#. type: "SkipIntelGfx_title"
1656#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1657#, no-wrap
1658msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1659msgstr "SkipIntelGfx=Yes"
1660
1661#. type: "SkipIntelGfx_description"
1662#: Resources/templates/Localizable.strings:405
1663#, no-wrap
1664msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1665msgstr "Salta il riconoscimento da perte del GraphicsEnabler per le schede Intel."
1666
1667#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1668#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1669#, no-wrap
1670msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1671msgstr "SkipNvidiaGfx=Yes"
1672
1673#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1674#: Resources/templates/Localizable.strings:408
1675#, no-wrap
1676msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1677msgstr "Salta il riconoscimento da perte del GraphicsEnabler per le schede nVidia."
1678
1679#. type: "SkipAtiGfx_title"
1680#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1681#, no-wrap
1682msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1683msgstr "SkipAtiGfx=Yes"
1684
1685#. type: "SkipAtiGfx_description"
1686#: Resources/templates/Localizable.strings:411
1687#, no-wrap
1688msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1689msgstr "Salta il riconoscimento da perte del GraphicsEnabler per le schede AMD/ATi."
1690
1691#. type: "EnableBacklight_title"
1692#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1693#, no-wrap
1694msgid "EnableBacklight=Yes"
1695msgstr "EnableBacklight=Yes"
1696
1697#. type: "EnableBacklight_description"
1698#: Resources/templates/Localizable.strings:414
1699#, no-wrap
1700msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1701msgstr "Abilita l'opzione Backlight per i laptop con schede nVidia."
1702
1703#. type: "EnableDualLink_title"
1704#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1705#, no-wrap
1706msgid "EnableDualLink=Yes"
1707msgstr "EnableDualLink=Yes"
1708
1709#. type: "EnableDualLink_description"
1710#: Resources/templates/Localizable.strings:417
1711#, no-wrap
1712msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1713msgstr "Abilita l'opzione DualLink per schede nVidia e ATi."
1714
1715#. type: "Verbose_title"
1716#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1717#, no-wrap
1718msgid "Verbose Mode"
1719msgstr "Modalità Verbose (-v)"
1720
1721#. type: "Verbose_description"
1722#: Resources/templates/Localizable.strings:423
1723#, no-wrap
1724msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1725msgstr "Attiva il registro dettagliato e permette di vedere i menssaggi sia di Chameleon che del Kernel, durante l'avvio. Essenziale per la soluzione di problemi."
1726
1727#. type: "Singleusermode_title"
1728#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1729#, no-wrap
1730msgid "Single User Mode"
1731msgstr "Modalitá Single User (-s)"
1732
1733#. type: "Singleusermode_description"
1734#: Resources/templates/Localizable.strings:426
1735#, no-wrap
1736msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1737msgstr "È una opzione utilizzata per risolvere problemi utilizzata per avviare in command-line BSD/Unix di OS X."
1738
1739#. type: "Ignorecaches_title"
1740#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1741#, no-wrap
1742msgid "Ignore Caches"
1743msgstr "Ignora Caches (-f)"
1744
1745#. type: "Ignorecaches_description"
1746#: Resources/templates/Localizable.strings:429
1747#, no-wrap
1748msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1749msgstr "Non è una opzione necessaria per avviare, ma può essere utile se si desidera che OS X carichi tutti i file della cartella di sistema, al posto di andare in conflitto con la cache precostruita."
1750
1751#. type: "Npci_title"
1752#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1753#, no-wrap
1754msgid "npci=0x2000"
1755msgstr "npci=0x2000"
1756
1757#. type: "Npci_description"
1758#: Resources/templates/Localizable.strings:432
1759#, no-wrap
1760msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1761msgstr "Imposta la flag npci=0x2000 per la key Kernel Flags."
1762
1763#. type: "Npci3_title"
1764#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1765#, no-wrap
1766msgid "npci=0x3000"
1767msgstr "npci=0x3000"
1768
1769#. type: "Npci3_description"
1770#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1771#, no-wrap
1772msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1773msgstr "Imposta la flag npci=0x3000 per la key Kernel Flags."
1774
1775#. type: "WaitingRootDevice_title"
1776#: Resources/templates/Localizable.strings:437
1777#, no-wrap
1778msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1779msgstr "ahcidisk=1 debug=8"
1780
1781#. type: "WaitingRootDevice_description"
1782#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1783#, no-wrap
1784msgid ""
1785"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1786"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1787"Findings credits to bcc9."
1788msgstr ""
1789"Informazioni qui(inglese): Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1790"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1791"Ringraziamenti a bcc9."
1792
1793#. type: "Darkwake_title"
1794#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1795#, no-wrap
1796msgid "darkwake=0"
1797msgstr "darkwake=0"
1798
1799#. type: "Darkwake_description"
1800#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1801#, no-wrap
1802msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1803msgstr "Solo per Lion. Disabilita il 'low power wake' che a volte lascia lo schermo nero dopo il risveglio dallo Sleep/Stop."
1804
1805#. type: "mac-de_title"
1806#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1807#, no-wrap
1808msgid "German Mac Keyboard"
1809msgstr "Mappatura tastiera Tedesca Mac"
1810
1811#. type: "mac-de_description"
1812#: Resources/templates/Localizable.strings:450
1813#, no-wrap
1814msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1815msgstr "Usa la mappatura della tastiera Tedesca per Mac"
1816
1817#. type: "mac-es_title"
1818#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1819#, no-wrap
1820msgid "Spanish Mac Keyboard"
1821msgstr "Mappatura tastiera Spagnola Mac"
1822
1823#. type: "mac-es_description"
1824#: Resources/templates/Localizable.strings:453
1825#, no-wrap
1826msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1827msgstr "Usa la mappatura della tastiera Spagnola per Mac"
1828
1829#. type: "mac-fr_title"
1830#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1831#, no-wrap
1832msgid "French Mac Keyboard"
1833msgstr "Mappatura tastiera Francese Mac"
1834
1835#. type: "mac-fr_description"
1836#: Resources/templates/Localizable.strings:456
1837#, no-wrap
1838msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1839msgstr "Usa la mappatura della tastiera Francese per Mac"
1840
1841#. type: "mac-it_title"
1842#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1843#, no-wrap
1844msgid "Italian Mac Keyboard"
1845msgstr "Mappatura tastiera Italiana Mac"
1846
1847#. type: "mac-it_description"
1848#: Resources/templates/Localizable.strings:459
1849#, no-wrap
1850msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1851msgstr "Usa la mappatura della tastiera Italiana per Mac"
1852
1853#. type: "mac-se_title"
1854#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1855#, no-wrap
1856msgid "Swedish Mac Keyboard"
1857msgstr "Mappatura tastiera Svedese Mac"
1858
1859#. type: "mac-se_description"
1860#: Resources/templates/Localizable.strings:462
1861#, no-wrap
1862msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1863msgstr "Usa la mappatura della tastiera Svedese per Mac"
1864
1865#. type: "pc-fr_title"
1866#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1867#, no-wrap
1868msgid "French PC Keyboard"
1869msgstr "Mappatura tastiera Francese PC"
1870
1871#. type: "pc-fr_description"
1872#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1873#, no-wrap
1874msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1875msgstr "Usa la mappatura della tastiera Francese per PC"
1876
1877#. type: "Embed_title"
1878#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1879#, no-wrap
1880msgid "Embed"
1881msgstr "Embed"
1882
1883#. type: "Embed_description"
1884#: Resources/templates/Localizable.strings:472
1885#, no-wrap
1886msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1887msgstr "Tema integrato in chameleon (Standard ridotto)."
1888
1889#. type: "Legacy_title"
1890#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1891#, no-wrap
1892msgid "Legacy"
1893msgstr "Legacy"
1894
1895#. type: "Legacy_description"
1896#: Resources/templates/Localizable.strings:475
1897#, no-wrap
1898msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1899msgstr "Il vecchio tema Standard di chameleon"
1900
1901#. type: "Default_description"
1902#: Resources/templates/Localizable.strings:478
1903#, no-wrap
1904msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1905msgstr "Il tema standard usato dal bootloader, aggiunto qui per essere personalizzato."
1906
1907#. type: "Bullet_title"
1908#: Resources/templates/Localizable.strings:480
1909#, no-wrap
1910msgid "Bullet"
1911msgstr "Bullet"
1912
1913#. type: "Bullet_description"
1914#: Resources/templates/Localizable.strings:481
1915#, no-wrap
1916msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1917msgstr "Un tema The Bullet by NoSmokingBandit."
1918
1919#. type: "Audio_title"
1920#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1921#, no-wrap
1922msgid "Audio"
1923msgstr "Audio"
1924
1925#. type: "Audio_description"
1926#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1927#, no-wrap
1928msgid "A selection of options that deal with audio."
1929msgstr "Selezione di opzioni per l'audio."
1930
1931#. type: "Control_title"
1932#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1933#, no-wrap
1934msgid "Control Options"
1935msgstr "Opzioni di Controllo"
1936
1937#. type: "Control_description"
1938#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1939#, no-wrap
1940msgid "Settings to control how Chameleon works."
1941msgstr "Settaggi per controllare come Chameleon lavora."
1942
1943#. type: "General_title"
1944#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1945#, no-wrap
1946msgid "General Options"
1947msgstr "Opzioni Generali"
1948
1949#. type: "General_description"
1950#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1951#, no-wrap
1952msgid "Choose from a selection of base options."
1953msgstr "Seleziona una opzione base."
1954
1955#. type: "KernelFlags_title"
1956#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1957#, no-wrap
1958msgid "Kernel Flags"
1959msgstr "Flags del Kernel"
1960
1961#. type: "KernelFlags_description"
1962#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1963#, no-wrap
1964msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1965msgstr "Scegli le possibili flag del kernel."
1966
1967#. type: "PowerManagement_title"
1968#: Resources/templates/Localizable.strings:505
1969#, no-wrap
1970msgid "Power Management"
1971msgstr "Gestione Energetica"
1972
1973#. type: "PowerManagement_description"
1974#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1975#, no-wrap
1976msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1977msgstr "Selezione di opzioni pre la gestione energetica e speedstep."
1978
1979#. type: "Resolution_description"
1980#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1981#, no-wrap
1982msgid "Set one resolution to use."
1983msgstr "Imposta la risoluzione del tuo monitor."
1984
1985#. type: "HDEFLayout_title"
1986#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1987#, no-wrap
1988msgid "HDEF Layout"
1989msgstr "HDEF Layout"
1990
1991#. type: "HDEFLayout_description"
1992#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1993#, no-wrap
1994msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1995msgstr "Scegli un layout-id dell'HDEF da usare per il controller HDA."
1996
1997#. type: "HDAULayout_title"
1998#: Resources/templates/Localizable.strings:517
1999#, no-wrap
2000msgid "HDAU Layout"
2001msgstr "HDAU Layout"
2002
2003#. type: "HDAULayout_description"
2004#: Resources/templates/Localizable.strings:518
2005#, no-wrap
2006msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
2007msgstr "Scegli un layout-id dell'HDAU da usare per il controller HDMi."
2008
2009#. type: "GmaIG_title"
2010#: Resources/templates/Localizable.strings:521
2011#, no-wrap
2012msgid "Intel HD4000 Layout"
2013msgstr "Intel HD4000 Layout"
2014
2015#. type: "GmaIG_description"
2016#: Resources/templates/Localizable.strings:522
2017#, no-wrap
2018msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
2019msgstr "Scegli un AAPL,ig-platform-id da usare per la tua Intel HD 4000."
2020
2021#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
2022#: Resources/templates/Localizable.strings:525
2023#, no-wrap
2024msgid "HDEF PinConfiguration"
2025msgstr "HDEF PinConfiguration"
2026
2027#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
2028#: Resources/templates/Localizable.strings:526
2029#, no-wrap
2030msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
2031msgstr "Setta il PinConfiguration per l'HDEF."
2032
2033#. type: "Video_title"
2034#: Resources/templates/Localizable.strings:529
2035#, no-wrap
2036msgid "Video"
2037msgstr "Video"
2038
2039#. type: "Video_description"
2040#: Resources/templates/Localizable.strings:530
2041#, no-wrap
2042msgid "A selection of options that deal with video."
2043msgstr "Selezione di opzioni per il video."
2044
2045#. type: "Keymaps_title"
2046#: Resources/templates/Localizable.strings:533
2047#, no-wrap
2048msgid "KeyLayout"
2049msgstr "Mappatura tastiera"
2050
2051#. type: "Keymaps_description"
2052#: Resources/templates/Localizable.strings:534
2053#, no-wrap
2054msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
2055msgstr "Seleziona la mappatura da utilizzare, Verrá anche installato il modulo Keylayout e le mappature tastiera."
2056
2057#. type: "Themes_title"
2058#: Resources/templates/Localizable.strings:537
2059#, no-wrap
2060msgid "Themes"
2061msgstr "Temi"
2062
2063#. type: "Themes_description"
2064#: Resources/templates/Localizable.strings:538
2065#, no-wrap
2066msgid ""
2067"A collection of sample themes\n"
2068"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2069msgstr ""
2070"Una raccolta di temi campione.\n"
2071"Molti altri sono reperibili su http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2072
2073#~ msgid "Install Type"
2074#~ msgstr "Tipo di installazione"
2075
2076#~ msgid ""
2077#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2078#~ msgstr ""
2079#~ "Scegli se fare una nuova installazione o aggiornare una già esistente."
2080
2081#~ msgid "New Installation"
2082#~ msgstr "Nuova Installazione"
2083
2084#~ msgid ""
2085#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2086#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2087#~ "than the Bootloader."
2088#~ msgstr ""
2089#~ "Salva una cartella /Extra, se trovata sulla partizione destinazione. Una "
2090#~ "nuova verrà creata se scegliete una opzione dall'installer, oltre che al "
2091#~ "Bootloader."
2092
2093#~ msgid "Upgrade"
2094#~ msgstr "Aggiornamento"
2095
2096#~ msgid ""
2097#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2098#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2099#~ "folder will be backed up."
2100#~ msgstr ""
2101#~ "Fonde una cartella /Extra esistente, se trovata sulla partizione "
2102#~ "destinazione, con qualsiasi opzione scelta nell'installer, oltre al "
2103#~ "Bootloader."
2104
2105#~ msgid "EFI"
2106#~ msgstr "Partizione EFI"
2107
2108#~ msgid ""
2109#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2110#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2111#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2112#~ msgstr ""
2113#~ "Installa Chameleon nella partizione EFI (Normalmente nascosta), usando "
2114#~ "boot0 o boot0md dipende dal vostro sistema e senza compromettere pre-"
2115#~ "esistenti installazioni di Windows(Se voi ne possedete una)."
2116
2117#~ msgid ""
2118#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2119#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2120#~ msgstr ""
2121#~ "Questo modulo permette all'utente di definire la mappatura della propria "
2122#~ "tastiera."
2123
2124#~ msgid "Utilities"
2125#~ msgstr "Utilitá"
2126
2127#~ msgid "Optional files to help setup"
2128#~ msgstr "Utilitá per Chameleon"
2129
2130#~ msgid "Preference Panel"
2131#~ msgstr "Pannello Preferenze"
2132
2133#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2134#~ msgstr "Installa il Pannello preferenze di Chameleon."
2135
2136#~ msgid "Copies an example smbios.plist in /Extra/Configuration."
2137#~ msgstr ""
2138#~ "Copia o sovrascrive il file smbios.plist in /Extra/Configuration con uno "
2139#~ "di esempio"
2140
2141#~ msgid "Documentation"
2142#~ msgstr "Documentazione"
2143
2144#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2145#~ msgstr "Documenti per l'installazione e l'uso di Chameleon"
2146
2147#~ msgid "Portuguese Mac Keyboard"
2148#~ msgstr "Mappatura tastiera Portoghese Mac"
2149
2150#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2151#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Portoghese per Mac"
2152
2153#~ msgid "German PC Keyboard"
2154#~ msgstr "Mappatura tastiera Tedesca PC"
2155
2156#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2157#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Tedesca per PC"
2158
2159#~ msgid "Spanish PC Keyboard"
2160#~ msgstr "Mappatura tastiera Spagnola PC"
2161
2162#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2163#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Spagnola per PC"
2164
2165#~ msgid "Italian PC Keyboard"
2166#~ msgstr "Mappatura tastiera Italiana PC"
2167
2168#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2169#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Italiana per PC"
2170
2171#~ msgid "Swedish PC Keyboard"
2172#~ msgstr "Mappatura tastiera Svedese PC"
2173
2174#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2175#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Svedese per PC"
2176
2177#~ msgid "Portuguese PC Keyboard"
2178#~ msgstr "Mappatura tastiera Portoghese PC"
2179
2180#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2181#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Portoghese per PC"
2182
2183#~ msgid "None"
2184#~ msgstr "Nessuna"
2185
2186#~ msgid "Don't choose a resolution."
2187#~ msgstr "Non utilizzare nessuna risoluzione."
2188
2189#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2190#~ msgstr "Non scegliere nessuna mappatura tastiera."
2191

Archive Download this file

Revision: 2223