Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/ca.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.2\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-19 12:19+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-05-11 17:17-0000\n"
12"Last-Translator: ErmaC\n"
13"Language-Team: ca <ca@li.org>\n"
14"Language: ca\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Pootle 2.5.0-rc1\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1368280430.0\n"
20
21#. type: Content of: <html><body><div><p>
22#: Resources/templates/Welcome.html:22
23msgid "Chameleon"
24msgstr "Chameleon"
25
26#. type: Content of: <html><body><div><p>
27#: Resources/templates/Welcome.html:23
28msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
30
31#. type: Content of: <html><body><div><p>
32#: Resources/templates/Welcome.html:25
33msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
34msgstr "No instal·lar en un ordinador Apple Macintosh"
35
36#. type: Content of: <html><body><div><p>
37#: Resources/templates/Welcome.html:27
38msgid "Developers :"
39msgstr "Programadors :"
40
41#. type: Content of: <html><body><div><p>
42#: Resources/templates/Welcome.html:28
43msgid "%DEVELOP%"
44msgstr "%DEVELOP%"
45
46#. type: Content of: <html><body><div><p>
47#: Resources/templates/Welcome.html:30
48msgid "Thanks to :"
49msgstr "Agraïments :"
50
51#. type: Content of: <html><body><div><p>
52#: Resources/templates/Welcome.html:31
53msgid "%CREDITS%"
54msgstr "%CREDITS%"
55
56#. type: Content of: <html><body><div><p>
57#: Resources/templates/Welcome.html:33
58msgid "Package :"
59msgstr "Instal·lador :"
60
61#. type: Content of: <html><body><div><p>
62#: Resources/templates/Welcome.html:34
63msgid "%PKGDEV%"
64msgstr "%PKGDEV%"
65
66#. type: Content of: <html><body><div><p>
67#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
68msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
69msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, Traduït per : Ed_Saxman"
70
71#. type: Content of: <html><body><div><p>
72#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
73msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
74msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
75
76#. type: Content of: <html><body><p>
77#: Resources/templates/Description.html:18
78msgid ""
79"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
80"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
81"added to Apple's boot-132 project."
82msgstr ""
83"Chameleon és un gestor d'arrencada basat en una combinació de components "
84"desenvolupats a partir de la implementació de la Fake EFI de David Elliott "
85"afegida al mètode boot-132 d'Apple"
86
87#. type: Content of: <html><body><p>
88#: Resources/templates/Description.html:20
89msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
90msgstr "Chameleon v2 ha estat ampliat amb noves funcions. Per exemple:"
91
92#. type: Content of: <html><body><p>
93#: Resources/templates/Description.html:22
94msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
95msgstr ""
96"- Interfície gràfica totalment personalizable per donar-li una mica de color "
97"al gestor d'arrencada Darwin."
98
99#. type: Content of: <html><body><p>
100#: Resources/templates/Description.html:23
101msgid ""
102"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
103msgstr ""
104"- Carrega de RAMdisk per arrencar directament el DVD retail, sense programes "
105"addicionals."
106
107#. type: Content of: <html><body><p>
108#: Resources/templates/Description.html:24
109msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
110msgstr ""
111"- Hibernació. Gaudeix de la represa de Mac OS X amb una imatge de mostra."
112
113#. type: Content of: <html><body><p>
114#: Resources/templates/Description.html:25
115msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
116msgstr "- Override de SMBIOS per modificar els valors SMBIOS per defecte."
117
118#. type: Content of: <html><body><p>
119#: Resources/templates/Description.html:26
120msgid ""
121"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
122msgstr ""
123"- Override de DSDT per utilitzar un DSDT editat, que pot resoldre molts "
124"problemes."
125
126#. type: Content of: <html><body><p>
127#: Resources/templates/Description.html:27
128msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
129msgstr "- Injecció de propietats de dispositiu mitjançant EFI Strings."
130
131#. type: Content of: <html><body><p>
132#: Resources/templates/Description.html:28
133msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
134msgstr ""
135"- Sistema híbrid d'arrencada boot0/boot1h per a discos amb taula de "
136"particions MBR i GPT."
137
138#. type: Content of: <html><body><p>
139#: Resources/templates/Description.html:29
140msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
141msgstr ""
142"- Detecció automàtica de freqüència FSB fins i tot per les CPUs AMD mes "
143"recents."
144
145#. type: Content of: <html><body><p>
146#: Resources/templates/Description.html:30
147msgid "- Apple Software RAID support."
148msgstr "- Suport per RAID software d'Apple."
149
150#. type: Content of: <html><body><p>
151#: Resources/templates/Description.html:31
152msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
153msgstr "- Enabler per a gràfiques Nvidia i ATI."
154
155#. type: Content of: <html><body><p>
156#: Resources/templates/Description.html:32
157msgid "- Module support"
158msgstr "- Suport de càrrega per mòduls"
159
160#. type: Content of: <html><body><p>
161#: Resources/templates/Description.html:33
162msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
163msgstr "- Detecció automàtic de memòria adaptat de memtest86:&nbsp;"
164
165#. type: Content of: <html><body><p>
166#: Resources/templates/Description.html:34
167msgid ""
168"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
169msgstr ""
170"- Generació automàtica de P-States i C-States per a la gestió d'energia "
171"nativa."
172
173#. type: Content of: <html><body><p>
174#: Resources/templates/Description.html:35
175msgid "- Message logging."
176msgstr "- Generació d'informe d'accions en txt."
177
178#. type: Content of: <html><body><p>
179#: Resources/templates/Description.html:37
180msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
181msgstr "El codi està alliberat sota la versió 2 de la Llicència Pública GNU."
182
183#. type: Content of: <html><body><p><span>
184#: Resources/templates/Description.html:40
185msgid "FAQ's:&nbsp;"
186msgstr "Més informació i Preguntes i respostes habituals:&nbsp;"
187
188#. type: Content of: <html><body><div><p>
189#: Resources/templates/Conclusion.html:22
190msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
191msgstr "Els Scripts s'han completat i un arxiu amb el nom&nbsp;"
192
193#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
194#: Resources/templates/Conclusion.html:22
195msgid "@LOG_FILENAME@"
196msgstr "@LOG_FILENAME@"
197
198#. type: Content of: <html><body><div><p>
199#: Resources/templates/Conclusion.html:23
200msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
201msgstr "&nbsp;ha estat escrit en l'arrel de la partició seleccionada."
202
203#. type: Content of: <html><body><div><p>
204#: Resources/templates/Conclusion.html:25
205msgid "Please&nbsp;"
206msgstr "Si us plan,&nbsp;"
207
208#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
209#: Resources/templates/Conclusion.html:25
210msgid "read it"
211msgstr "llegeix-ho"
212
213#. type: Content of: <html><body><div><p>
214#: Resources/templates/Conclusion.html:26
215msgid ""
216"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
217"record of what was done."
218msgstr ""
219"&nbsp;per saber si la instalació ha tingut èxit i mantenir un registre de "
220"les accions dutes a terme."
221
222#. type: Content of: <html><body><div><p>
223#: Resources/templates/Conclusion.html:28
224msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
225msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
226
227#. type: "Chameleon_Package_Title"
228#: Resources/templates/Localizable.strings:4
229#, no-wrap
230msgid "Chameleon Bootloader Package"
231msgstr "Chameleon Bootloader Package"
232
233#. type: "ERROR_BOOTVOL"
234#: Resources/templates/Localizable.strings:9
235#, no-wrap
236msgid "This software must be installed on the startup volume."
237msgstr "Aquest programari ha de ser instal·lat en el volum d'arrencada."
238
239#. type: "ERROR_INSTALL"
240#: Resources/templates/Localizable.strings:10
241#, no-wrap
242msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
243msgstr "Aquest volum no compleix els requisits per a la instal·lació."
244
245#. type: "Newer_Package_Installed_message"
246#: Resources/templates/Localizable.strings:12
247#, no-wrap
248msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
249msgstr "Una versió més recent de Chameleon es troba ja instal·lada"
250
251#. type: "Intel_Mac_message"
252#: Resources/templates/Localizable.strings:13
253#, no-wrap
254msgid "This software cannot be installed on this computer."
255msgstr "Aquest programari no pot ser instal·lat en aquest ordinador."
256
257#. type: "Chameleon_title"
258#: Resources/templates/Localizable.strings:19
259#, no-wrap
260msgid "Chameleon Bootloader"
261msgstr "Chameleon Bootloader"
262
263#. type: "Chameleon_description"
264#: Resources/templates/Localizable.strings:20
265#, no-wrap
266msgid ""
267"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
268"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
269"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
270"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
271msgstr ""
272"Chameleon requereix tres arxius bàsics. (essencialment)\n"
273"boot0 (en el MBR de la unitat) encarregat de carregar boot1.\n"
274"boot1 (En el boot-sector de la partició) per trobar el boot2.\n"
275"boot2 (En el directori arrel de la partició) Per carregar el Kernel, etc"
276
277#. type: "Default_title"
278#: Resources/templates/Localizable.strings:25
279#: Resources/templates/Localizable.strings:570
280#, no-wrap
281msgid "Standard"
282msgstr "Standard"
283
284#. type: "Standard_description"
285#: Resources/templates/Localizable.strings:26
286#, no-wrap
287msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
288msgstr "Instal·lar els arxius de Chameleon en l´arrel de la partició seleccionada utilitzant boot0 o boot0md depenent del teu sistema sense destruir la instal·lació de Windows, si existeix."
289
290#. type: "noboot_title"
291#: Resources/templates/Localizable.strings:28
292#, no-wrap
293msgid "Don't install the Bootloader"
294msgstr "No instal·lar el Bootloader"
295
296#. type: "noboot_description"
297#: Resources/templates/Localizable.strings:29
298#, no-wrap
299msgid "Useful if you only want to install the extra's."
300msgstr "Útil si tan sols vols instal·lar els extres."
301
302#. type: "Module_title"
303#: Resources/templates/Localizable.strings:35
304#, no-wrap
305msgid "Modules"
306msgstr "Mòduls."
307
308#. type: "Module_description"
309#: Resources/templates/Localizable.strings:36
310#, no-wrap
311msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
312msgstr "Els mòduls de sistema incorporats a Chameleon permeten a l'usuari o al programador ampliar les funcions principals de chameleon sense reemplaçar l'arxiu d'arrencada."
313
314#. type: "klibc_title"
315#: Resources/templates/Localizable.strings:38
316#, no-wrap
317msgid "klibc"
318msgstr "klibc"
319
320#. type: "klibc_description"
321#: Resources/templates/Localizable.strings:39
322#, no-wrap
323msgid ""
324"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
325"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
326"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
327msgstr ""
328"Aquest mòdul conté una biblioteca C standard per linkar els mòduls en cas que les que es proveeixen amb chameleon siguin insuficients.\n"
329"Actualment tan sols la biblioteca uClibc++ fa ús d'aquesta funció..\n"
330"Font: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
331
332#. type: "ACPICodec_title"
333#: Resources/templates/Localizable.strings:43
334#, no-wrap
335msgid "ACPICodec"
336msgstr "ACPICodec"
337
338#. type: "ACPICodec_description"
339#: Resources/templates/Localizable.strings:44
340#, no-wrap
341msgid ""
342"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
343"Dependencies: none"
344msgstr ""
345
346#. type: "HDAEnabler_title"
347#: Resources/templates/Localizable.strings:47
348#, no-wrap
349msgid "HDAEnabler"
350msgstr "HDAEnabler"
351
352#. type: "HDAEnabler_description"
353#: Resources/templates/Localizable.strings:48
354#, no-wrap
355msgid ""
356"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
357"Dependencies: none"
358msgstr ""
359
360#. type: "FileNVRAM_title"
361#: Resources/templates/Localizable.strings:51
362#, no-wrap
363msgid "FileNVRAM"
364msgstr "FileNVRAM"
365
366#. type: "FileNVRAM_description"
367#: Resources/templates/Localizable.strings:52
368#, no-wrap
369msgid ""
370"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
371"Dependencies: none"
372msgstr ""
373
374#. type: "Sata_title"
375#: Resources/templates/Localizable.strings:55
376#, no-wrap
377msgid "Sata"
378msgstr "Sata"
379
380#. type: "Sata_description"
381#: Resources/templates/Localizable.strings:56
382#, no-wrap
383msgid ""
384"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
385"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
386"Dependencies: none"
387msgstr ""
388
389#. type: "Resolution_title"
390#: Resources/templates/Localizable.strings:60
391#: Resources/templates/Localizable.strings:602
392#, no-wrap
393msgid "Resolution"
394msgstr "Resolució"
395
396#. type: "AutoReso_description"
397#: Resources/templates/Localizable.strings:61
398#, no-wrap
399msgid ""
400"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
401"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
402"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
403msgstr ""
404"Aquest mòdul llegeix la informació edid del monitor principal connectat a l'ordinador.\n"
405"Actualment aquest mòdul no ha estat integrat en la versió trunk ja que amb prou feines s'utilitza.\n"
406"A més, el mòdul aplica patches per els modes vesa disponibles en les gràfiques de intel anteriors als models HD per ajustar la resolució adequada durant l'arrencada."
407
408#. type: "uClibc_title"
409#: Resources/templates/Localizable.strings:65
410#, no-wrap
411msgid "uClibc++"
412msgstr "uClibc++"
413
414#. type: "uClibc_description"
415#: Resources/templates/Localizable.strings:66
416#, no-wrap
417msgid ""
418"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
419"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
420"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
421"Dependencies: klibc"
422msgstr ""
423"Aquest mòdul proveeix una biblioteca c++ runtime minimalista per ser utilitzada amb altres mòduls. No proveeix funcionalitat per si mateixa , sinó que s'utilitza per fer possible que altres mòduls faci us del llenguatge c++.\n"
424"Font: http://cxx.uclibc.org/\n"
425"Dependències: klibc"
426
427#. type: "KernelPatcher_title"
428#: Resources/templates/Localizable.strings:71
429#, no-wrap
430msgid "Kernel Patcher"
431msgstr "Kernel Patcher"
432
433#. type: "KernelPatcher_description"
434#: Resources/templates/Localizable.strings:72
435#, no-wrap
436msgid ""
437"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
438"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
439"*Removed the CPUID check\n"
440"*Removes an LAPIC panic\n"
441"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
442"Dependencies: none"
443msgstr ""
444
445#. type: "KextPatcher_title"
446#: Resources/templates/Localizable.strings:79
447#, no-wrap
448msgid "Kext Patcher"
449msgstr "Kext Patcher"
450
451#. type: "KextPatcher_description"
452#: Resources/templates/Localizable.strings:80
453#, no-wrap
454msgid ""
455"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
456"Dependencies: none"
457msgstr ""
458
459#. type: "Options_title"
460#: Resources/templates/Localizable.strings:87
461#, no-wrap
462msgid "Settings"
463msgstr "opcions d'arrencada"
464
465#. type: "Options_description"
466#: Resources/templates/Localizable.strings:88
467#, no-wrap
468msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
469msgstr "Crea l'arxiu /Extra/org.chameleon.Boot.plist seleccionant qualsevol opció d'arrencada i kernel flags."
470
471#. type: "BootBanner_title"
472#: Resources/templates/Localizable.strings:90
473#, no-wrap
474msgid "BootBanner=No"
475msgstr "BootBanner=No"
476
477#. type: "BootBanner_description"
478#: Resources/templates/Localizable.strings:91
479#, no-wrap
480msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
481msgstr "Ocultar els textos de Chameleon en la interfície gràfica. És el text que apareix en la cantonada superior esquerra mostrant la versió, etc."
482
483#. type: "GUI_title"
484#: Resources/templates/Localizable.strings:93
485#, no-wrap
486msgid "GUI=No"
487msgstr "GUI=No"
488
489#. type: "GUI_description"
490#: Resources/templates/Localizable.strings:94
491#, no-wrap
492msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
493msgstr "Desactiva la interfície gràfica de chameleon."
494
495#. type: "LegacyLogo_title"
496#: Resources/templates/Localizable.strings:96
497#, no-wrap
498msgid "LegacyLogo=Yes"
499msgstr "LegacyLogo=Yes"
500
501#. type: "LegacyLogo_description"
502#: Resources/templates/Localizable.strings:97
503#, no-wrap
504msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
505msgstr "Usar el logo habitual sobre fons gris d'Apple 'dark grey' com a imatge d'arrencada en lloc de l'arxiu boot.png del tema"
506
507#. type: "InstantMenu_title"
508#: Resources/templates/Localizable.strings:99
509#, no-wrap
510msgid "InstantMenu=Yes"
511msgstr "InstantMenu=Yes"
512
513#. type: "InstantMenu_description"
514#: Resources/templates/Localizable.strings:100
515#, no-wrap
516msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
517msgstr "Aquesta opció porta directament a la selecció d'unitats d'arrencada, en lloc de mostrar la barra decreixent de temps d'espera."
518
519#. type: "QuietBoot_title"
520#: Resources/templates/Localizable.strings:102
521#, no-wrap
522msgid "QuietBoot=Yes"
523msgstr "QuietBoot=Yes"
524
525#. type: "QuietBoot_description"
526#: Resources/templates/Localizable.strings:103
527#, no-wrap
528msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
529msgstr "Activa el mode quiet boot (Arrencada sense mostrar la interfície o el cursor de chameleon)."
530
531#. type: "ShowInfo_title"
532#: Resources/templates/Localizable.strings:105
533#, no-wrap
534msgid "ShowInfo=Yes"
535msgstr "ShowInfo=Yes"
536
537#. type: "ShowInfo_description"
538#: Resources/templates/Localizable.strings:106
539#, no-wrap
540msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
541msgstr "Mostrar informació sobre la resolució i les particions en la part esquerra de la imatge del bootloader. Aquesta informació pot ser útil, però pot ser que no quedi bé amb tots els themes."
542
543#. type: "Wait_title"
544#: Resources/templates/Localizable.strings:108
545#, no-wrap
546msgid "Wait=Yes"
547msgstr "Wait=Yes"
548
549#. type: "Wait_description"
550#: Resources/templates/Localizable.strings:109
551#, no-wrap
552msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
553msgstr "Pausar el procés d'arrencada després de la càrrega de Chameleon, i esperar fins que es pressioni una tecla abans de carregar el kernel. Útil quan es combina amb el mode verbose, per resoldre problemes."
554
555#. type: "arch_title"
556#: Resources/templates/Localizable.strings:113
557#, no-wrap
558msgid "arch=i386"
559msgstr "arch=i386"
560
561#. type: "arch_description"
562#: Resources/templates/Localizable.strings:114
563#, no-wrap
564msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
565msgstr "Carrega el kernel a 32bit en lloc del kernel 64bit per defecte."
566
567#. type: "EHCIacquire_title"
568#: Resources/templates/Localizable.strings:116
569#, no-wrap
570msgid "EHCIacquire=Yes"
571msgstr "EHCIacquire=Yes"
572
573#. type: "EHCIacquire_description"
574#: Resources/templates/Localizable.strings:117
575#, no-wrap
576msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
577msgstr "Habilita l'opció per corregir qualsevol problema de EHCI ownership (relatius a USB 2.0) a causa de BIOS dolentes ."
578
579#. type: "EthernetBuiltIn_title"
580#: Resources/templates/Localizable.strings:119
581#, no-wrap
582msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
583msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
584
585#. type: "EthernetBuiltIn_description"
586#: Resources/templates/Localizable.strings:120
587#, no-wrap
588msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
589msgstr "Habilita l'opció perquè els dispositius Ethernet siguin reconeguts correctament. Necessari per a diverses aplicacions, com ara lapp store."
590
591#. type: "EnableWifi_title"
592#: Resources/templates/Localizable.strings:122
593#, no-wrap
594msgid "EnableWifi=Yes"
595msgstr "EnableWifi=Yes"
596
597#. type: "EnableWifi_description"
598#: Resources/templates/Localizable.strings:123
599#, no-wrap
600msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
601msgstr "Habilita l'opció perquè els dispositius Wireless siguin reconeguts correctament."
602
603#. type: "ForceHPET_title"
604#: Resources/templates/Localizable.strings:125
605#, no-wrap
606msgid "ForceHPET=Yes"
607msgstr "ForceHPET=Yes"
608
609#. type: "ForceHPET_description"
610#: Resources/templates/Localizable.strings:126
611#, no-wrap
612msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
613msgstr "Habilita el HPET en chipsets Intel, per BIOS que no incloguin aquesta opció."
614
615#. type: "ForceWake_title"
616#: Resources/templates/Localizable.strings:128
617#, no-wrap
618msgid "ForceWake=Yes"
619msgstr "ForceWake=Yes"
620
621#. type: "ForceWake_description"
622#: Resources/templates/Localizable.strings:129
623#, no-wrap
624msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
625msgstr "Aquesta opció permet ignorar imatges de repòs defectuoses."
626
627#. type: "RestartFix_title"
628#: Resources/templates/Localizable.strings:131
629#, no-wrap
630msgid "RestartFix=No"
631msgstr "RestartFix=No"
632
633#. type: "RestartFix_description"
634#: Resources/templates/Localizable.strings:132
635#, no-wrap
636msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
637msgstr "Desactiva l'opció \"restart fix\", activada per defecte."
638
639#. type: "UHCIreset_title"
640#: Resources/templates/Localizable.strings:134
641#, no-wrap
642msgid "UHCIreset=Yes"
643msgstr "UHCIreset=Yes"
644
645#. type: "UHCIreset_description"
646#: Resources/templates/Localizable.strings:135
647#, no-wrap
648msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
649msgstr "Activa l'opció per resetejar els controladors UHCI (USB) abans de l'arrencada d'OS X."
650
651#. type: "UseMemDetect_title"
652#: Resources/templates/Localizable.strings:137
653#, no-wrap
654msgid "UseMemDetect=No"
655msgstr "UseMemDetect=No"
656
657#. type: "UseMemDetect_description"
658#: Resources/templates/Localizable.strings:138
659#, no-wrap
660msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
661msgstr "Deshabilita l'opció predeterminada de reconeixement de RAM."
662
663#. type: "UseKernelCache_title"
664#: Resources/templates/Localizable.strings:140
665#, no-wrap
666msgid "UseKernelCache=Yes"
667msgstr "UseKernelCache=Yes"
668
669#. type: "UseKernelCache_description"
670#: Resources/templates/Localizable.strings:141
671#, no-wrap
672msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
673msgstr "Només per Lion. Activa la càrrega del pre-linked kernel. Ignorarà /E/E i /S/L/E. Utilitza aquesta opció tan sols en cas de que contingui tot el que necessites."
674
675#. type: "Wake_title"
676#: Resources/templates/Localizable.strings:143
677#, no-wrap
678msgid "Wake=Yes"
679msgstr "Wake=Yes"
680
681#. type: "Wake_description"
682#: Resources/templates/Localizable.strings:144
683#, no-wrap
684msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
685msgstr "Intentar carregar la imatge de repòs de l'última hibernació."
686
687#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
688#: Resources/templates/Localizable.strings:148
689#, no-wrap
690msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
691msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
692
693#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
694#: Resources/templates/Localizable.strings:149
695#, no-wrap
696msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
697msgstr "Nou mètode de generació de C-States _CST utilitzant els registres SystemIO en lloc de FixedHW."
698
699#. type: "DropSSDT_title"
700#: Resources/templates/Localizable.strings:151
701#, no-wrap
702msgid "DropSSDT=Yes"
703msgstr "DropSSDT=Yes"
704
705#. type: "DropSSDT_description"
706#: Resources/templates/Localizable.strings:152
707#, no-wrap
708msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
709msgstr "Descartar les taules SSDT incloses en la placa mare"
710
711#. type: "DropHPET_title"
712#: Resources/templates/Localizable.strings:154
713#, no-wrap
714msgid "DropHPET=Yes"
715msgstr "DropHPET=Yes"
716
717#. type: "DropHPET_description"
718#: Resources/templates/Localizable.strings:155
719#, no-wrap
720msgid "Discard the motherboard's built-in HPET table."
721msgstr "Descartar les taules HPET incloses en la placa mare"
722
723#. type: "DropSBST_title"
724#: Resources/templates/Localizable.strings:157
725#, no-wrap
726msgid "DropSBST=Yes"
727msgstr "DropSBST=Yes"
728
729#. type: "DropSBST_description"
730#: Resources/templates/Localizable.strings:158
731#, no-wrap
732msgid "Discard the motherboard's built-in SBST table."
733msgstr "Descartar les taules SBST incloses en la placa mare"
734
735#. type: "DropECDT_title"
736#: Resources/templates/Localizable.strings:160
737#, no-wrap
738msgid "DropECDT=Yes"
739msgstr "DropECDT=Yes"
740
741#. type: "DropECDT_description"
742#: Resources/templates/Localizable.strings:161
743#, no-wrap
744msgid "Discard the motherboard's built-in ECDT table."
745msgstr "Descartar les taules ECDT incloses en la placa mare"
746
747#. type: "DropASFT_title"
748#: Resources/templates/Localizable.strings:163
749#, no-wrap
750msgid "DropASFT=Yes"
751msgstr "DropASFT=Yes"
752
753#. type: "DropASFT_description"
754#: Resources/templates/Localizable.strings:164
755#, no-wrap
756msgid "Discard the motherboard's built-in ASF! table."
757msgstr "Descartar les taules ASF! incloses en la placa mare"
758
759#. type: "DropDMAR_title"
760#: Resources/templates/Localizable.strings:166
761#, no-wrap
762msgid "DropDMAR=Yes"
763msgstr "DropDMAR=Yes"
764
765#. type: "DropDMAR_description"
766#: Resources/templates/Localizable.strings:167
767#, no-wrap
768msgid "Discard the motherboard's built-in DMAR table, this key action resolve the problem with VT-d panics."
769msgstr "Descartar les taules DMAR incloses en la placa mare"
770
771#. type: "EnableC2State_title"
772#: Resources/templates/Localizable.strings:169
773#, no-wrap
774msgid "EnableC2State=Yes"
775msgstr "EnableC2State=Yes"
776
777#. type: "EnableC2State_description"
778#: Resources/templates/Localizable.strings:170
779#, no-wrap
780msgid "Enable specific Processor power state, C2."
781msgstr "Activar el powerstate específic del processador, C2."
782
783#. type: "EnableC3State_title"
784#: Resources/templates/Localizable.strings:172
785#, no-wrap
786msgid "EnableC3State=Yes"
787msgstr "EnableC3State=Yes"
788
789#. type: "EnableC3State_description"
790#: Resources/templates/Localizable.strings:173
791#, no-wrap
792msgid "Enable specific Processor power state, C3."
793msgstr "Activar el powerstate específic del processador, C3."
794
795#. type: "EnableC4State_title"
796#: Resources/templates/Localizable.strings:175
797#, no-wrap
798msgid "EnableC4State=Yes"
799msgstr "EnableC4State=Yes"
800
801#. type: "EnableC4State_description"
802#: Resources/templates/Localizable.strings:176
803#, no-wrap
804msgid "Enable specific Processor power state, C4."
805msgstr "Activar el powerstate específic del processador, C4."
806
807#. type: "EnableC6State_title"
808#: Resources/templates/Localizable.strings:178
809#, no-wrap
810msgid "EnableC6State=Yes"
811msgstr "EnableC6State=Yes"
812
813#. type: "EnableC6State_description"
814#: Resources/templates/Localizable.strings:179
815#, no-wrap
816msgid "Enable specific Processor power state, C6."
817msgstr "Activar el powerstate específic del processador, C6."
818
819#. type: "GenerateCStates_title"
820#: Resources/templates/Localizable.strings:181
821#, no-wrap
822msgid "GenerateCStates=Yes"
823msgstr "GenerateCStates=Yes"
824
825#. type: "GenerateCStates_description"
826#: Resources/templates/Localizable.strings:182
827#, no-wrap
828msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
829msgstr "Activar la generació automàtica d'estats de repòs del processador (C-states)."
830
831#. type: "GeneratePStates_title"
832#: Resources/templates/Localizable.strings:184
833#, no-wrap
834msgid "GeneratePStates=Yes"
835msgstr "GeneratePStates=Yes"
836
837#. type: "GeneratePStates_description"
838#: Resources/templates/Localizable.strings:185
839#, no-wrap
840msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
841msgstr "Activar la generació automàtica d'estats de càrrega del processador (P-States)."
842
843#. type: "GenerateTStates_title"
844#: Resources/templates/Localizable.strings:187
845#, no-wrap
846msgid "GenerateTStates=Yes"
847msgstr "GenerateTStates=Yes"
848
849#. type: "GenerateTStates_description"
850#: Resources/templates/Localizable.strings:188
851#, no-wrap
852msgid "Enable auto generation of processor power performance states (T-States)."
853msgstr "Activar la generació automàtica d'estats de càrrega del processador (T-States)."
854
855#. type: "1024x600x32_title"
856#: Resources/templates/Localizable.strings:192
857#, no-wrap
858msgid "1024x600x32"
859msgstr "1024x600x32"
860
861#. type: "1024x600x32_description"
862#: Resources/templates/Localizable.strings:193
863#, no-wrap
864msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
865msgstr "Fixar resolució en 1024x600x32"
866
867#. type: "1024x768x32_title"
868#: Resources/templates/Localizable.strings:195
869#, no-wrap
870msgid "1024x768x32"
871msgstr "1024x768x32"
872
873#. type: "1024x768x32_description"
874#: Resources/templates/Localizable.strings:196
875#, no-wrap
876msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
877msgstr "Fixar resolució en 1024x768x32"
878
879#. type: "1280x768x32_title"
880#: Resources/templates/Localizable.strings:198
881#, no-wrap
882msgid "1280x768x32"
883msgstr "1280x768x32"
884
885#. type: "1280x768x32_description"
886#: Resources/templates/Localizable.strings:199
887#, no-wrap
888msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
889msgstr "Fixar resolució en 1280x768x32"
890
891#. type: "1280x800x32_title"
892#: Resources/templates/Localizable.strings:201
893#, no-wrap
894msgid "1280x800x32"
895msgstr "1280x800x32"
896
897#. type: "1280x800x32_description"
898#: Resources/templates/Localizable.strings:202
899#, no-wrap
900msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
901msgstr "Fixar resolució en 1280x800x32"
902
903#. type: "1280x1024x32_title"
904#: Resources/templates/Localizable.strings:204
905#, no-wrap
906msgid "1280x1024x32"
907msgstr "1280x1024x32"
908
909#. type: "1280x1024x32_description"
910#: Resources/templates/Localizable.strings:205
911#, no-wrap
912msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
913msgstr "Fixar resolució en 1280x1024x32"
914
915#. type: "1280x960x32_title"
916#: Resources/templates/Localizable.strings:207
917#, no-wrap
918msgid "1280x960x32"
919msgstr "1280x960x32"
920
921#. type: "1280x960x32_description"
922#: Resources/templates/Localizable.strings:208
923#, no-wrap
924msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
925msgstr "Fixar resolució en 1280x960x32"
926
927#. type: "1366x768x32_title"
928#: Resources/templates/Localizable.strings:210
929#, no-wrap
930msgid "1366x768x32"
931msgstr "1366x768x32"
932
933#. type: "1366x768x32_description"
934#: Resources/templates/Localizable.strings:211
935#, no-wrap
936msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
937msgstr "Fixar resolució en 1366x768x32"
938
939#. type: "1440x900x32_title"
940#: Resources/templates/Localizable.strings:213
941#, no-wrap
942msgid "1440x900x32"
943msgstr "1440x900x32"
944
945#. type: "1440x900x32_description"
946#: Resources/templates/Localizable.strings:214
947#, no-wrap
948msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
949msgstr "Fixar resolució en 1440x900x32"
950
951#. type: "1600x900x32_title"
952#: Resources/templates/Localizable.strings:216
953#, no-wrap
954msgid "1600x900x32"
955msgstr "1600x900x32"
956
957#. type: "1600x900x32_description"
958#: Resources/templates/Localizable.strings:217
959#, no-wrap
960msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
961msgstr "Fixar resolució en 1600x900x32"
962
963#. type: "1600x1200x32_title"
964#: Resources/templates/Localizable.strings:219
965#, no-wrap
966msgid "1600x1200x32"
967msgstr "1600x1200x32"
968
969#. type: "1600x1200x32_description"
970#: Resources/templates/Localizable.strings:220
971#, no-wrap
972msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
973msgstr "Fixar resolució en 1600x1200x32"
974
975#. type: "1680x1050x32_title"
976#: Resources/templates/Localizable.strings:222
977#, no-wrap
978msgid "1680x1050x32"
979msgstr "1680x1050x32"
980
981#. type: "1680x1050x32_description"
982#: Resources/templates/Localizable.strings:223
983#, no-wrap
984msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
985msgstr "Fixar resolució en 1680x1050x32"
986
987#. type: "1920x1080x32_title"
988#: Resources/templates/Localizable.strings:225
989#, no-wrap
990msgid "1920x1080x32"
991msgstr "1920x1080x32"
992
993#. type: "1920x1080x32_description"
994#: Resources/templates/Localizable.strings:226
995#, no-wrap
996msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
997msgstr "Fixar resolució en 1920x1080x32"
998
999#. type: "1920x1200x32_title"
1000#: Resources/templates/Localizable.strings:228
1001#, no-wrap
1002msgid "1920x1200x32"
1003msgstr "1920x1200x32"
1004
1005#. type: "1920x1200x32_description"
1006#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1007#, no-wrap
1008msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
1009msgstr "Fixar resolució en 1920x1200x32"
1010
1011#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
1012#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1013#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1014#, no-wrap
1015msgid "LayoutID=1"
1016msgstr "LayoutID=1"
1017
1018#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
1019#: Resources/templates/Localizable.strings:234
1020#, no-wrap
1021msgid ""
1022"Set HDEF layout-it to 1:\n"
1023"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1024msgstr ""
1025
1026#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
1027#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1028#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1029#, no-wrap
1030msgid "LayoutID=2"
1031msgstr "LayoutID=2"
1032
1033#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
1034#: Resources/templates/Localizable.strings:238
1035#, no-wrap
1036msgid ""
1037"Set HDEF layout-it to 2:\n"
1038"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1039msgstr ""
1040
1041#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
1042#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1043#: Resources/templates/Localizable.strings:335
1044#, no-wrap
1045msgid "LayoutID=3"
1046msgstr "LayoutID=3"
1047
1048#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
1049#: Resources/templates/Localizable.strings:242
1050#, no-wrap
1051msgid ""
1052"Set HDEF layout-it to 3:\n"
1053"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1054msgstr ""
1055
1056#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
1057#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1058#: Resources/templates/Localizable.strings:339
1059#, no-wrap
1060msgid "LayoutID=12"
1061msgstr "LayoutID=12"
1062
1063#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
1064#: Resources/templates/Localizable.strings:246
1065#, no-wrap
1066msgid ""
1067"Set HDEF layout-it to 12:\n"
1068"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1069msgstr ""
1070
1071#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
1072#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1073#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1074#, no-wrap
1075msgid "LayoutID=40"
1076msgstr "LayoutID=40"
1077
1078#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
1079#: Resources/templates/Localizable.strings:250
1080#, no-wrap
1081msgid ""
1082"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1083"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1084msgstr ""
1085
1086#. type: "HDAULayoutIDx65_title"
1087#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1088#: Resources/templates/Localizable.strings:347
1089#, no-wrap
1090msgid "LayoutID=65"
1091msgstr "LayoutID=65"
1092
1093#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1094#: Resources/templates/Localizable.strings:254
1095#, no-wrap
1096msgid ""
1097"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1098"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1099msgstr ""
1100
1101#. type: "HDAULayoutIDx99_title"
1102#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1103#: Resources/templates/Localizable.strings:351
1104#, no-wrap
1105msgid "LayoutID=99"
1106msgstr "LayoutID=99"
1107
1108#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1109#: Resources/templates/Localizable.strings:258
1110#, no-wrap
1111msgid ""
1112"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1113"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1114msgstr ""
1115
1116#. type: "HDAULayoutIDx269_title"
1117#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1118#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1119#, no-wrap
1120msgid "LayoutID=269"
1121msgstr "LayoutID=269"
1122
1123#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1124#: Resources/templates/Localizable.strings:262
1125#, no-wrap
1126msgid ""
1127"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1128"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1129msgstr ""
1130
1131#. type: "HDAULayoutIDx387_title"
1132#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1133#: Resources/templates/Localizable.strings:359
1134#, no-wrap
1135msgid "LayoutID=387"
1136msgstr "LayoutID=387"
1137
1138#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1139#: Resources/templates/Localizable.strings:266
1140#, no-wrap
1141msgid ""
1142"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1143"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1144msgstr ""
1145
1146#. type: "HDAULayoutIDx388_title"
1147#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1148#: Resources/templates/Localizable.strings:363
1149#, no-wrap
1150msgid "LayoutID=388"
1151msgstr "LayoutID=388"
1152
1153#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1154#: Resources/templates/Localizable.strings:270
1155#, no-wrap
1156msgid ""
1157"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1158"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1159msgstr ""
1160
1161#. type: "HDAULayoutIDx389_title"
1162#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1163#: Resources/templates/Localizable.strings:367
1164#, no-wrap
1165msgid "LayoutID=389"
1166msgstr "LayoutID=389"
1167
1168#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1169#: Resources/templates/Localizable.strings:274
1170#, no-wrap
1171msgid ""
1172"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1173"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1174msgstr ""
1175
1176#. type: "HDAULayoutIDx392_title"
1177#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1178#: Resources/templates/Localizable.strings:371
1179#, no-wrap
1180msgid "LayoutID=392"
1181msgstr "LayoutID=392"
1182
1183#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1184#: Resources/templates/Localizable.strings:278
1185#, no-wrap
1186msgid ""
1187"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1188"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1189msgstr ""
1190
1191#. type: "HDAULayoutIDx398_title"
1192#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1193#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1194#, no-wrap
1195msgid "LayoutID=398"
1196msgstr "LayoutID=398"
1197
1198#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1199#: Resources/templates/Localizable.strings:282
1200#, no-wrap
1201msgid ""
1202"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1203"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1204msgstr ""
1205
1206#. type: "HDAULayoutIDx662_title"
1207#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1208#: Resources/templates/Localizable.strings:379
1209#, no-wrap
1210msgid "LayoutID=662"
1211msgstr "LayoutID=662"
1212
1213#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1214#: Resources/templates/Localizable.strings:286
1215#, no-wrap
1216msgid ""
1217"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1218"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1219msgstr ""
1220
1221#. type: "HDAULayoutIDx663_title"
1222#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1223#: Resources/templates/Localizable.strings:383
1224#, no-wrap
1225msgid "LayoutID=663"
1226msgstr "LayoutID=663"
1227
1228#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1229#: Resources/templates/Localizable.strings:290
1230#, no-wrap
1231msgid ""
1232"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1233"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1234msgstr ""
1235
1236#. type: "HDAULayoutIDx664_title"
1237#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1238#: Resources/templates/Localizable.strings:387
1239#, no-wrap
1240msgid "LayoutID=664"
1241msgstr "LayoutID=664"
1242
1243#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1244#: Resources/templates/Localizable.strings:294
1245#, no-wrap
1246msgid ""
1247"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1248"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1249msgstr ""
1250
1251#. type: "HDAULayoutIDx885_title"
1252#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1253#: Resources/templates/Localizable.strings:391
1254#, no-wrap
1255msgid "LayoutID=885"
1256msgstr "LayoutID=885"
1257
1258#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1259#: Resources/templates/Localizable.strings:298
1260#, no-wrap
1261msgid ""
1262"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1263"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1264msgstr ""
1265
1266#. type: "HDAULayoutIDx887_title"
1267#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1268#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1269#, no-wrap
1270msgid "LayoutID=887"
1271msgstr "LayoutID=887"
1272
1273#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1274#: Resources/templates/Localizable.strings:302
1275#, no-wrap
1276msgid ""
1277"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1278"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1279msgstr ""
1280
1281#. type: "HDAULayoutIDx888_title"
1282#: Resources/templates/Localizable.strings:305
1283#: Resources/templates/Localizable.strings:399
1284#, no-wrap
1285msgid "LayoutID=888"
1286msgstr "LayoutID=888"
1287
1288#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1289#: Resources/templates/Localizable.strings:306
1290#, no-wrap
1291msgid ""
1292"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1293"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1294msgstr ""
1295
1296#. type: "HDAULayoutIDx889_title"
1297#: Resources/templates/Localizable.strings:309
1298#: Resources/templates/Localizable.strings:403
1299#, no-wrap
1300msgid "LayoutID=889"
1301msgstr "LayoutID=889"
1302
1303#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1304#: Resources/templates/Localizable.strings:310
1305#, no-wrap
1306msgid ""
1307"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1308"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1309msgstr ""
1310
1311#. type: "HDAULayoutIDx892_title"
1312#: Resources/templates/Localizable.strings:313
1313#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1314#, no-wrap
1315msgid "LayoutID=892"
1316msgstr "LayoutID=892"
1317
1318#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1319#: Resources/templates/Localizable.strings:314
1320#, no-wrap
1321msgid ""
1322"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1323"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1324msgstr ""
1325
1326#. type: "HDAULayoutIDx898_title"
1327#: Resources/templates/Localizable.strings:317
1328#: Resources/templates/Localizable.strings:411
1329#, no-wrap
1330msgid "LayoutID=898"
1331msgstr "LayoutID=898"
1332
1333#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1334#: Resources/templates/Localizable.strings:318
1335#, no-wrap
1336msgid ""
1337"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1338"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1339msgstr ""
1340
1341#. type: "HDAULayoutIDxBD7_title"
1342#: Resources/templates/Localizable.strings:321
1343#: Resources/templates/Localizable.strings:415
1344#, no-wrap
1345msgid "LayoutID=1981"
1346msgstr "LayoutID=1981"
1347
1348#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1349#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1350#, no-wrap
1351msgid ""
1352"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1353"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1354msgstr ""
1355
1356#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1357#: Resources/templates/Localizable.strings:328
1358#, no-wrap
1359msgid ""
1360"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1361"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1362msgstr ""
1363
1364#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1365#: Resources/templates/Localizable.strings:332
1366#, no-wrap
1367msgid ""
1368"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1369"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1370msgstr ""
1371
1372#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1373#: Resources/templates/Localizable.strings:336
1374#, no-wrap
1375msgid ""
1376"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1377"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1378msgstr ""
1379
1380#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1381#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1382#, no-wrap
1383msgid ""
1384"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1385"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1386msgstr ""
1387
1388#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1389#: Resources/templates/Localizable.strings:344
1390#, no-wrap
1391msgid ""
1392"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1393"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1394msgstr ""
1395
1396#. type: "HDAULayoutIDx65_description"
1397#: Resources/templates/Localizable.strings:348
1398#, no-wrap
1399msgid ""
1400"Set HDAU layout-it to 65:\n"
1401"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1402msgstr ""
1403
1404#. type: "HDAULayoutIDx99_description"
1405#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1406#, no-wrap
1407msgid ""
1408"Set HDAU layout-it to 99:\n"
1409"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1410msgstr ""
1411
1412#. type: "HDAULayoutIDx269_description"
1413#: Resources/templates/Localizable.strings:356
1414#, no-wrap
1415msgid ""
1416"Set HDAU layout-it to 269:\n"
1417"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1418msgstr ""
1419
1420#. type: "HDAULayoutIDx387_description"
1421#: Resources/templates/Localizable.strings:360
1422#, no-wrap
1423msgid ""
1424"Set HDAU layout-it to 387:\n"
1425"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1426msgstr ""
1427
1428#. type: "HDAULayoutIDx388_description"
1429#: Resources/templates/Localizable.strings:364
1430#, no-wrap
1431msgid ""
1432"Set HDAU layout-it to 388:\n"
1433"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1434msgstr ""
1435
1436#. type: "HDAULayoutIDx389_description"
1437#: Resources/templates/Localizable.strings:368
1438#, no-wrap
1439msgid ""
1440"Set HDAU layout-it to 389:\n"
1441"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1442msgstr ""
1443
1444#. type: "HDAULayoutIDx392_description"
1445#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1446#, no-wrap
1447msgid ""
1448"Set HDAU layout-it to 392:\n"
1449"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1450msgstr ""
1451
1452#. type: "HDAULayoutIDx398_description"
1453#: Resources/templates/Localizable.strings:376
1454#, no-wrap
1455msgid ""
1456"Set HDAU layout-it to 398:\n"
1457"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1458msgstr ""
1459
1460#. type: "HDAULayoutIDx662_description"
1461#: Resources/templates/Localizable.strings:380
1462#, no-wrap
1463msgid ""
1464"Set HDAU layout-it to 662:\n"
1465"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1466msgstr ""
1467
1468#. type: "HDAULayoutIDx663_description"
1469#: Resources/templates/Localizable.strings:384
1470#, no-wrap
1471msgid ""
1472"Set HDAU layout-it to 663:\n"
1473"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1474msgstr ""
1475
1476#. type: "HDAULayoutIDx664_description"
1477#: Resources/templates/Localizable.strings:388
1478#, no-wrap
1479msgid ""
1480"Set HDAU layout-it to 664:\n"
1481"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1482msgstr ""
1483
1484#. type: "HDAULayoutIDx885_description"
1485#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1486#, no-wrap
1487msgid ""
1488"Set HDAU layout-it to 885:\n"
1489"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1490msgstr ""
1491
1492#. type: "HDAULayoutIDx887_description"
1493#: Resources/templates/Localizable.strings:396
1494#, no-wrap
1495msgid ""
1496"Set HDAU layout-it to 887:\n"
1497"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1498msgstr ""
1499
1500#. type: "HDAULayoutIDx888_description"
1501#: Resources/templates/Localizable.strings:400
1502#, no-wrap
1503msgid ""
1504"Set HDAU layout-it to 888:\n"
1505"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1506msgstr ""
1507
1508#. type: "HDAULayoutIDx889_description"
1509#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1510#, no-wrap
1511msgid ""
1512"Set HDAU layout-it to 889:\n"
1513"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1514msgstr ""
1515
1516#. type: "HDAULayoutIDx892_description"
1517#: Resources/templates/Localizable.strings:408
1518#, no-wrap
1519msgid ""
1520"Set HDAU layout-it to 892:\n"
1521"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1522msgstr ""
1523
1524#. type: "HDAULayoutIDx898_description"
1525#: Resources/templates/Localizable.strings:412
1526#, no-wrap
1527msgid ""
1528"Set HDAU layout-it to 898:\n"
1529"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1530msgstr ""
1531
1532#. type: "HDAULayoutIDxBD7_description"
1533#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1534#, no-wrap
1535msgid ""
1536"Set HDAU layout-it to 1981:\n"
1537"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1538msgstr ""
1539
1540#. type: "HD4K-igx00_title"
1541#: Resources/templates/Localizable.strings:421
1542#, no-wrap
1543msgid "01660000"
1544msgstr "01660000"
1545
1546#. type: "HD4K-igx00_description"
1547#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1548#, no-wrap
1549msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1550msgstr ""
1551
1552#. type: "HD4K-igx01_title"
1553#: Resources/templates/Localizable.strings:424
1554#, no-wrap
1555msgid "01660001"
1556msgstr "01660001"
1557
1558#. type: "HD4K-igx01_description"
1559#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1560#, no-wrap
1561msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1562msgstr ""
1563
1564#. type: "HD4K-igx02_title"
1565#: Resources/templates/Localizable.strings:427
1566#, no-wrap
1567msgid "01660002"
1568msgstr "01660002"
1569
1570#. type: "HD4K-igx02_description"
1571#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1572#, no-wrap
1573msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1574msgstr ""
1575
1576#. type: "HD4K-igx03_title"
1577#: Resources/templates/Localizable.strings:430
1578#, no-wrap
1579msgid "01660003"
1580msgstr "01660003"
1581
1582#. type: "HD4K-igx03_description"
1583#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1584#, no-wrap
1585msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1586msgstr ""
1587
1588#. type: "HD4K-igx04_title"
1589#: Resources/templates/Localizable.strings:433
1590#, no-wrap
1591msgid "01660004"
1592msgstr "01660004"
1593
1594#. type: "HD4K-igx04_description"
1595#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1596#, no-wrap
1597msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1598msgstr ""
1599
1600#. type: "HD4K-igx05_title"
1601#: Resources/templates/Localizable.strings:436
1602#, no-wrap
1603msgid "01620005"
1604msgstr "01620005"
1605
1606#. type: "HD4K-igx05_description"
1607#: Resources/templates/Localizable.strings:437
1608#, no-wrap
1609msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1610msgstr ""
1611
1612#. type: "HD4K-igx06_title"
1613#: Resources/templates/Localizable.strings:439
1614#, no-wrap
1615msgid "01620006"
1616msgstr "01620006"
1617
1618#. type: "HD4K-igx06_description"
1619#: Resources/templates/Localizable.strings:440
1620#, no-wrap
1621msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1622msgstr ""
1623
1624#. type: "HD4K-igx07_title"
1625#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1626#, no-wrap
1627msgid "01620007"
1628msgstr "01620007"
1629
1630#. type: "HD4K-igx07_description"
1631#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1632#, no-wrap
1633msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1634msgstr ""
1635
1636#. type: "HD4K-igx08_title"
1637#: Resources/templates/Localizable.strings:445
1638#, no-wrap
1639msgid "01660008"
1640msgstr "01660008"
1641
1642#. type: "HD4K-igx08_description"
1643#: Resources/templates/Localizable.strings:446
1644#, no-wrap
1645msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1646msgstr ""
1647
1648#. type: "HD4K-igx09_title"
1649#: Resources/templates/Localizable.strings:448
1650#, no-wrap
1651msgid "01660009"
1652msgstr "01660009"
1653
1654#. type: "HD4K-igx09_description"
1655#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1656#, no-wrap
1657msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1658msgstr ""
1659
1660#. type: "HD4K-igx10_title"
1661#: Resources/templates/Localizable.strings:451
1662#, no-wrap
1663msgid "0166000a"
1664msgstr "0166000a"
1665
1666#. type: "HD4K-igx10_description"
1667#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1668#, no-wrap
1669msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1670msgstr ""
1671
1672#. type: "HD4K-igx11_title"
1673#: Resources/templates/Localizable.strings:454
1674#, no-wrap
1675msgid "0166000b"
1676msgstr "0166000b"
1677
1678#. type: "HD4K-igx11_description"
1679#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1680#, no-wrap
1681msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1682msgstr ""
1683
1684#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1685#: Resources/templates/Localizable.strings:459
1686#, no-wrap
1687msgid "AD2000b"
1688msgstr "AD2000b"
1689
1690#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1691#: Resources/templates/Localizable.strings:460
1692#, no-wrap
1693msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1694msgstr ""
1695
1696#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1697#: Resources/templates/Localizable.strings:462
1698#, no-wrap
1699msgid "AD1981HD"
1700msgstr "AD1981HD"
1701
1702#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1703#: Resources/templates/Localizable.strings:463
1704#, no-wrap
1705msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1706msgstr ""
1707
1708#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1709#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1710#, no-wrap
1711msgid "AD1988b"
1712msgstr "AD1988b"
1713
1714#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1715#: Resources/templates/Localizable.strings:466
1716#, no-wrap
1717msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1718msgstr ""
1719
1720#. type: "ALC888_PinConf_title"
1721#: Resources/templates/Localizable.strings:468
1722#, no-wrap
1723msgid "ALC888"
1724msgstr "ALC888"
1725
1726#. type: "ALC888_PinConf_description"
1727#: Resources/templates/Localizable.strings:469
1728#, no-wrap
1729msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1730msgstr ""
1731
1732#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1733#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1734#, no-wrap
1735msgid "ALC1200"
1736msgstr "ALC1200"
1737
1738#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1739#: Resources/templates/Localizable.strings:472
1740#, no-wrap
1741msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1742msgstr ""
1743
1744#. type: "00_PinConf_title"
1745#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1746#, no-wrap
1747msgid "00"
1748msgstr "00"
1749
1750#. type: "00_PinConf_description"
1751#: Resources/templates/Localizable.strings:475
1752#, no-wrap
1753msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1754msgstr ""
1755
1756#. type: "GraphicsEnabler_title"
1757#: Resources/templates/Localizable.strings:479
1758#, no-wrap
1759msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1760msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1761
1762#. type: "GraphicsEnabler_description"
1763#: Resources/templates/Localizable.strings:480
1764#, no-wrap
1765msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1766msgstr "Activa l'opció per autodetectar targetes gràfiques NVIDIA/ATI/Intel i injectar l´informació correcta."
1767
1768#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1769#: Resources/templates/Localizable.strings:482
1770#, no-wrap
1771msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1772msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1773
1774#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1775#: Resources/templates/Localizable.strings:483
1776#, no-wrap
1777msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1778msgstr ""
1779
1780#. type: "UseAtiROM_title"
1781#: Resources/templates/Localizable.strings:485
1782#, no-wrap
1783msgid "UseAtiROM=Yes"
1784msgstr "UseAtiROM=Yes"
1785
1786#. type: "UseAtiROM_description"
1787#: Resources/templates/Localizable.strings:486
1788#, no-wrap
1789msgid "Enables UseAtiROM options."
1790msgstr "Activa les opcions UseAtiROM."
1791
1792#. type: "UseNvidiaROM_title"
1793#: Resources/templates/Localizable.strings:488
1794#, no-wrap
1795msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1796msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1797
1798#. type: "UseNvidiaROM_description"
1799#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1800#, no-wrap
1801msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1802msgstr "Activa les opcions UseNvidiaROM."
1803
1804#. type: "VBIOS_title"
1805#: Resources/templates/Localizable.strings:491
1806#, no-wrap
1807msgid "VBIOS=Yes"
1808msgstr "VBIOS=Yes"
1809
1810#. type: "VBIOS_description"
1811#: Resources/templates/Localizable.strings:492
1812#, no-wrap
1813msgid "Enables VBIOS option"
1814msgstr "Activa les opcions VBIOS."
1815
1816#. type: "SkipIntelGfx_title"
1817#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1818#, no-wrap
1819msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1820msgstr "SkipIntelGfx=Yes"
1821
1822#. type: "SkipIntelGfx_description"
1823#: Resources/templates/Localizable.strings:495
1824#, no-wrap
1825msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1826msgstr ""
1827
1828#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1829#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1830#, no-wrap
1831msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1832msgstr "SkipNvidiaGfx=Yes"
1833
1834#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1835#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1836#, no-wrap
1837msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1838msgstr ""
1839
1840#. type: "SkipAtiGfx_title"
1841#: Resources/templates/Localizable.strings:500
1842#, no-wrap
1843msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1844msgstr "SkipAtiGfx=Yes"
1845
1846#. type: "SkipAtiGfx_description"
1847#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1848#, no-wrap
1849msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1850msgstr ""
1851
1852#. type: "EnableBacklight_title"
1853#: Resources/templates/Localizable.strings:503
1854#, no-wrap
1855msgid "EnableBacklight=Yes"
1856msgstr "EnableBacklight=Yes"
1857
1858#. type: "EnableBacklight_description"
1859#: Resources/templates/Localizable.strings:504
1860#, no-wrap
1861msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1862msgstr ""
1863
1864#. type: "EnableDualLink_title"
1865#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1866#, no-wrap
1867msgid "EnableDualLink=Yes"
1868msgstr "EnableDualLink=Yes"
1869
1870#. type: "EnableDualLink_description"
1871#: Resources/templates/Localizable.strings:507
1872#, no-wrap
1873msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1874msgstr ""
1875
1876#. type: "Verbose_title"
1877#: Resources/templates/Localizable.strings:512
1878#, no-wrap
1879msgid "Verbose Mode"
1880msgstr "Verbose Mode"
1881
1882#. type: "Verbose_description"
1883#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1884#, no-wrap
1885msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1886msgstr "Activa l'arrencada en manera verbose, que permet llegir els missatges que tant chameleon com el kernel d'OS X mostren durant el procés d'arrencada. Funció essencial per resoldre problemes."
1887
1888#. type: "Singleusermode_title"
1889#: Resources/templates/Localizable.strings:515
1890#, no-wrap
1891msgid "Single User Mode"
1892msgstr "Single User Mode"
1893
1894#. type: "Singleusermode_description"
1895#: Resources/templates/Localizable.strings:516
1896#, no-wrap
1897msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1898msgstr "Una opció usada per arrencar en la manera CLI (línia de comandos) BSD/Unix d'OS X."
1899
1900#. type: "Ignorecaches_title"
1901#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1902#, no-wrap
1903msgid "Ignore Caches"
1904msgstr "Ignore Caches"
1905
1906#. type: "Ignorecaches_description"
1907#: Resources/templates/Localizable.strings:519
1908#, no-wrap
1909msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1910msgstr "Aquesta no és una opció que es faci servir tots els dies, però pot ser útil perquè OS X carregui tots els arxius des de les seves carpetes de sistema, en lloc de recolzar-se en els seus cachés."
1911
1912#. type: "Npci_title"
1913#: Resources/templates/Localizable.strings:521
1914#, no-wrap
1915msgid "npci=0x2000"
1916msgstr "npci=0x2000"
1917
1918#. type: "Npci_description"
1919#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1920#, no-wrap
1921msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1922msgstr "Per evitar que el sistema es quedi parat mostrant 'PCI configuration begin' en alguns sistemes. 0x2000 és el flag kIOPCIConfiguratorPFM64, com es pot veure en el codi font de IOPCIFamily."
1923
1924#. type: "Npci3_title"
1925#: Resources/templates/Localizable.strings:524
1926#, no-wrap
1927msgid "npci=0x3000"
1928msgstr "npci=0x3000"
1929
1930#. type: "Npci3_description"
1931#: Resources/templates/Localizable.strings:525
1932#, no-wrap
1933msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1934msgstr "Per evitar que el sistema es quedi parat mostrant 'PCI configuration begin' en alguns sistemes. 0x3000 és el flag kIOPCIConfiguratorPFM64, com es pot veure en el codi font de IOPCIFamily."
1935
1936#. type: "WaitingRootDevice_title"
1937#: Resources/templates/Localizable.strings:527
1938#, no-wrap
1939msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1940msgstr "ahcidisk=1 debug=8"
1941
1942#. type: "WaitingRootDevice_description"
1943#: Resources/templates/Localizable.strings:528
1944#, no-wrap
1945msgid ""
1946"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1947"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1948"Findings credits to bcc9."
1949msgstr ""
1950
1951#. type: "Darkwake_title"
1952#: Resources/templates/Localizable.strings:532
1953#, no-wrap
1954msgid "darkwake=0"
1955msgstr "darkwake=0"
1956
1957#. type: "Darkwake_description"
1958#: Resources/templates/Localizable.strings:533
1959#, no-wrap
1960msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1961msgstr "Només per Lion. Desactiva la característica 'low power wake' que en ocasions fa que el monitor es quedi en negre després de despertar del repòs."
1962
1963#. type: "Dart0_title"
1964#: Resources/templates/Localizable.strings:535
1965#, no-wrap
1966msgid "dart=0"
1967msgstr "dart=0"
1968
1969#. type: "Dart0_description"
1970#: Resources/templates/Localizable.strings:536
1971#, no-wrap
1972msgid ""
1973"Avoiding the DMAR processing causing by VT-d function in Osx (Virtualization).\n"
1974"More information by bcc9 here: http://www.insanelymac.com/forum/topic/282989-vtd0-fault-after-1082-google-hasnt-heard-of-it-any-help/#entry1867000"
1975msgstr ""
1976
1977#. type: "mac-de_title"
1978#: Resources/templates/Localizable.strings:542
1979#, no-wrap
1980msgid "German Mac Keyboard"
1981msgstr "German Mac Keyboard"
1982
1983#. type: "mac-de_description"
1984#: Resources/templates/Localizable.strings:543
1985#, no-wrap
1986msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1987msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat Mac Alemany"
1988
1989#. type: "mac-es_title"
1990#: Resources/templates/Localizable.strings:545
1991#, no-wrap
1992msgid "Spanish Mac Keyboard"
1993msgstr "Spanish Mac Keyboard"
1994
1995#. type: "mac-es_description"
1996#: Resources/templates/Localizable.strings:546
1997#, no-wrap
1998msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1999msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat Mac espanyol"
2000
2001#. type: "mac-fr_title"
2002#: Resources/templates/Localizable.strings:548
2003#, no-wrap
2004msgid "French Mac Keyboard"
2005msgstr "French Mac Keyboard"
2006
2007#. type: "mac-fr_description"
2008#: Resources/templates/Localizable.strings:549
2009#, no-wrap
2010msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
2011msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat Mac francès"
2012
2013#. type: "mac-it_title"
2014#: Resources/templates/Localizable.strings:551
2015#, no-wrap
2016msgid "Italian Mac Keyboard"
2017msgstr "Italian Mac Keyboard"
2018
2019#. type: "mac-it_description"
2020#: Resources/templates/Localizable.strings:552
2021#, no-wrap
2022msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
2023msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat Mac italià"
2024
2025#. type: "mac-se_title"
2026#: Resources/templates/Localizable.strings:554
2027#, no-wrap
2028msgid "Swedish Mac Keyboard"
2029msgstr "Swedish Mac Keyboard"
2030
2031#. type: "mac-se_description"
2032#: Resources/templates/Localizable.strings:555
2033#, no-wrap
2034msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
2035msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat Mac suec"
2036
2037#. type: "pc-fr_title"
2038#: Resources/templates/Localizable.strings:557
2039#, no-wrap
2040msgid "French PC Keyboard"
2041msgstr "French PC Keyboard"
2042
2043#. type: "pc-fr_description"
2044#: Resources/templates/Localizable.strings:558
2045#, no-wrap
2046msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
2047msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat PC francès"
2048
2049#. type: "Embed_title"
2050#: Resources/templates/Localizable.strings:564
2051#, no-wrap
2052msgid "Embed"
2053msgstr "Embed"
2054
2055#. type: "Embed_description"
2056#: Resources/templates/Localizable.strings:565
2057#, no-wrap
2058msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
2059msgstr "Una versió reduïda i simplificada del nou theme per defecte, utilitzat com a theme embegut."
2060
2061#. type: "Legacy_title"
2062#: Resources/templates/Localizable.strings:567
2063#, no-wrap
2064msgid "Legacy"
2065msgstr "Legacy"
2066
2067#. type: "Legacy_description"
2068#: Resources/templates/Localizable.strings:568
2069#, no-wrap
2070msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
2071msgstr "Theme original predeterminat, utilitzat en la versió v2.0 RC1"
2072
2073#. type: "Default_description"
2074#: Resources/templates/Localizable.strings:571
2075#, no-wrap
2076msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
2077msgstr "Theme original predeterminat, utilitzat en la versió v2.0 RC5"
2078
2079#. type: "Bullet_title"
2080#: Resources/templates/Localizable.strings:573
2081#, no-wrap
2082msgid "Bullet"
2083msgstr "Bullet"
2084
2085#. type: "Bullet_description"
2086#: Resources/templates/Localizable.strings:574
2087#, no-wrap
2088msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
2089msgstr "Un theme deliciosament simple creat per NoSmokingBandit a l´Abril de 2009."
2090
2091#. type: "Audio_title"
2092#: Resources/templates/Localizable.strings:582
2093#, no-wrap
2094msgid "Audio"
2095msgstr "Audio"
2096
2097#. type: "Audio_description"
2098#: Resources/templates/Localizable.strings:583
2099#, no-wrap
2100msgid "A selection of options that deal with audio."
2101msgstr "Una selecció d'opcions relatives al audio."
2102
2103#. type: "Control_title"
2104#: Resources/templates/Localizable.strings:586
2105#, no-wrap
2106msgid "Control Options"
2107msgstr "Opcions de Control"
2108
2109#. type: "Control_description"
2110#: Resources/templates/Localizable.strings:587
2111#, no-wrap
2112msgid "Settings to control how Chameleon works."
2113msgstr "Ajustos de control sobre el funcionament de Chameleon."
2114
2115#. type: "General_title"
2116#: Resources/templates/Localizable.strings:590
2117#, no-wrap
2118msgid "General Options"
2119msgstr "General Options"
2120
2121#. type: "General_description"
2122#: Resources/templates/Localizable.strings:591
2123#, no-wrap
2124msgid "Choose from a selection of base options."
2125msgstr "Tria a partir d'una selecció d'opcions."
2126
2127#. type: "KernelFlags_title"
2128#: Resources/templates/Localizable.strings:594
2129#, no-wrap
2130msgid "Kernel Flags"
2131msgstr "Kernel Flags"
2132
2133#. type: "KernelFlags_description"
2134#: Resources/templates/Localizable.strings:595
2135#, no-wrap
2136msgid "Choose from a selection of kernel flags."
2137msgstr "Tria els kernel flags per a l'arrencada."
2138
2139#. type: "PowerManagement_title"
2140#: Resources/templates/Localizable.strings:598
2141#, no-wrap
2142msgid "Power Management"
2143msgstr "Gestió d'energia"
2144
2145#. type: "PowerManagement_description"
2146#: Resources/templates/Localizable.strings:599
2147#, no-wrap
2148msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
2149msgstr "Opcions relatives a la gestió d'energia i el speedstep."
2150
2151#. type: "Resolution_description"
2152#: Resources/templates/Localizable.strings:603
2153#, no-wrap
2154msgid "Set one resolution to use."
2155msgstr "Estableix la resolució del teu monitor"
2156
2157#. type: "HDEFLayout_title"
2158#: Resources/templates/Localizable.strings:606
2159#, no-wrap
2160msgid "HDEF Layout"
2161msgstr "HDEF Layout"
2162
2163#. type: "HDEFLayout_description"
2164#: Resources/templates/Localizable.strings:607
2165#, no-wrap
2166msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
2167msgstr ""
2168
2169#. type: "HDAULayout_title"
2170#: Resources/templates/Localizable.strings:610
2171#, no-wrap
2172msgid "HDAU Layout"
2173msgstr "HDAU Layout"
2174
2175#. type: "HDAULayout_description"
2176#: Resources/templates/Localizable.strings:611
2177#, no-wrap
2178msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
2179msgstr ""
2180
2181#. type: "GmaIG_title"
2182#: Resources/templates/Localizable.strings:614
2183#, no-wrap
2184msgid "Intel HD4000 Layout"
2185msgstr "Intel HD4000 Layout"
2186
2187#. type: "GmaIG_description"
2188#: Resources/templates/Localizable.strings:615
2189#, no-wrap
2190msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
2191msgstr ""
2192
2193#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
2194#: Resources/templates/Localizable.strings:618
2195#, no-wrap
2196msgid "HDEF PinConfiguration"
2197msgstr "HDEF PinConfiguration"
2198
2199#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
2200#: Resources/templates/Localizable.strings:619
2201#, fuzzy, no-wrap
2202#| msgid "Set one resolution to use."
2203msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
2204msgstr "Estableix la resolució del teu monitor"
2205
2206#. type: "Video_title"
2207#: Resources/templates/Localizable.strings:622
2208#, no-wrap
2209msgid "Video"
2210msgstr "Video"
2211
2212#. type: "Video_description"
2213#: Resources/templates/Localizable.strings:623
2214#, no-wrap
2215msgid "A selection of options that deal with video."
2216msgstr "Una selecció d'opcions relatives al video."
2217
2218#. type: "Keymaps_title"
2219#: Resources/templates/Localizable.strings:626
2220#, no-wrap
2221msgid "KeyLayout"
2222msgstr "KeyLayout"
2223
2224#. type: "Keymaps_description"
2225#: Resources/templates/Localizable.strings:627
2226#, no-wrap
2227msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
2228msgstr "Selecciona un mapa de teclat, en funció de l'idioma."
2229
2230#. type: "Themes_title"
2231#: Resources/templates/Localizable.strings:630
2232#, no-wrap
2233msgid "Themes"
2234msgstr "Themes"
2235
2236#. type: "Themes_description"
2237#: Resources/templates/Localizable.strings:631
2238#, no-wrap
2239msgid ""
2240"A collection of sample themes\n"
2241"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2242msgstr ""
2243"Una selecció de Themes de mostra\n"
2244"Pots trobar més themes en: http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2245
2246#~ msgid "Install Type"
2247#~ msgstr "Tipus d'instal·lació"
2248
2249#~ msgid ""
2250#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2251#~ msgstr "Tria realitzar una nova instal·lació o actualitzar l'existent."
2252
2253#~ msgid "New Installation"
2254#~ msgstr "Nova instal·lació"
2255
2256#~ msgid ""
2257#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2258#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2259#~ "than the Bootloader."
2260#~ msgstr ""
2261#~ "Fer Backup de la carpeta /Extra, si es troba en la partició de "
2262#~ "destinació. Es crearà una nova si es marca qualsevol altra opció en "
2263#~ "l'instal·lador, a més del bootloader."
2264
2265#~ msgid "Upgrade"
2266#~ msgstr "Actualització"
2267
2268#~ msgid ""
2269#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2270#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2271#~ "folder will be backed up."
2272#~ msgstr ""
2273#~ "Combina la carpeta /Extra, si existeix prèviament alguna, amb qualsevol "
2274#~ "de les opcions triades des de l'instal·lador, si es marca alguna a més "
2275#~ "del Bootloader. Es farà un Backup de la carpeta /Extra original."
2276
2277#~ msgid ""
2278#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2279#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2280#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2281#~ msgstr ""
2282#~ "Instal·lar els arxius de Chameleons a la partició de sistema EFI "
2283#~ "(normalment oculta) utilitzant boot0 o boot0md en funció del teu sistema, "
2284#~ "i sense destruir la partició de windows, si existeix."
2285
2286#~ msgid ""
2287#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2288#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2289#~ msgstr ""
2290#~ "Aquest mòdul permet definir el mapa de teclat, en funció de l'idioma."
2291
2292#~ msgid "Utilities"
2293#~ msgstr "Utilitats"
2294
2295#~ msgid "Optional files to help setup"
2296#~ msgstr "Arxius opcionals per facilitar la instal·lació"
2297
2298#~ msgid "Preference Panel"
2299#~ msgstr "Panell de preferències"
2300
2301#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2302#~ msgstr "Instal·la el panell de preferències de Chameleon."
2303
2304#~ msgid "Copies an example smbios.plist in /Extra/Configuration."
2305#~ msgstr "Copia un arxiu smbios.plist d'exemple en /Extra/Configuration."
2306
2307#~ msgid "Documentation"
2308#~ msgstr "Documentació"
2309
2310#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2311#~ msgstr ""
2312#~ "Documentació per a la instal·lació manual de Chameleon, i ús general"
2313
2314#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2315#~ msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat Mac portuguès"
2316
2317#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2318#~ msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat PC alemany"
2319
2320#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2321#~ msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat PC espanyol"
2322
2323#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2324#~ msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat PC italià"
2325
2326#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2327#~ msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat PC suec"
2328
2329#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2330#~ msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat PC portuguès"
2331
2332#~ msgid "None"
2333#~ msgstr "Cap"
2334
2335#~ msgid "Don't choose a resolution."
2336#~ msgstr "No triar cap resolució."
2337
2338#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2339#~ msgstr "No triar mapa de teclat."
2340

Archive Download this file

Revision: 2234