Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/zh_TW.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.2\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-16 00:04+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:08+0000\n"
12"Last-Translator: crazybirdy <crazybirdy@ms96.url.com.tw>\n"
13"Language-Team: zh_TW <zh_TW@li.org>\n"
14"Language: zh_TW\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Pootle 2.5.0-rc1\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1368580081.0\n"
20
21#. type: Content of: <html><body><div><p>
22#: Resources/templates/Welcome.html:22
23msgid "Chameleon"
24msgstr "Chameleon"
25
26#. type: Content of: <html><body><div><p>
27#: Resources/templates/Welcome.html:23
28msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
30
31#. type: Content of: <html><body><div><p>
32#: Resources/templates/Welcome.html:25
33msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
34msgstr "請勿安裝到 Apple 的 Macintosh 電腦"
35
36#. type: Content of: <html><body><div><p>
37#: Resources/templates/Welcome.html:27
38msgid "Developers :"
39msgstr "開發者 :"
40
41#. type: Content of: <html><body><div><p>
42#: Resources/templates/Welcome.html:28
43msgid "%DEVELOP%"
44msgstr "%DEVELOP%"
45
46#. type: Content of: <html><body><div><p>
47#: Resources/templates/Welcome.html:30
48msgid "Thanks to :"
49msgstr "感謝 :"
50
51#. type: Content of: <html><body><div><p>
52#: Resources/templates/Welcome.html:31
53msgid "%CREDITS%"
54msgstr "%CREDITS%"
55
56#. type: Content of: <html><body><div><p>
57#: Resources/templates/Welcome.html:33
58msgid "Package :"
59msgstr "封裝者 :"
60
61#. type: Content of: <html><body><div><p>
62#: Resources/templates/Welcome.html:34
63msgid "%PKGDEV%"
64msgstr "%PKGDEV%"
65
66#. type: Content of: <html><body><div><p>
67#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
68msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
69msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language 翻譯 : crazybirdy, Ulimate"
70
71#. type: Content of: <html><body><div><p>
72#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
73msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
74msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
75
76#. type: Content of: <html><body><p>
77#: Resources/templates/Description.html:18
78msgid ""
79"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
80"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
81"added to Apple's boot-132 project."
82msgstr ""
83"Chameleon 是一個結合許多組件的開機引導器。這些組件的演變來自於 David Elliott "
84"加入 Apple 的 boot-132 程式項目的 fake EFI 安裝工具。"
85
86#. type: Content of: <html><body><p>
87#: Resources/templates/Description.html:20
88msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
89msgstr "Chameleon v2 現在已經擴充了許多功能。例如:"
90
91#. type: Content of: <html><body><p>
92#: Resources/templates/Description.html:22
93msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
94msgstr "- 客製化的圖形使用者介面,為 Darwin Bootloader 帶來更多的色彩。"
95
96#. type: Content of: <html><body><p>
97#: Resources/templates/Description.html:23
98msgid ""
99"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
100msgstr "- 無須其他程式,即可載入 ramdisk 來直接啓動 零售版 DVD。"
101
102#. type: Content of: <html><body><p>
103#: Resources/templates/Description.html:24
104msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
105msgstr "- 支持睡眠。 可使用睡眠映像恢復繼續使用 Mac OS X 。"
106
107#. type: Content of: <html><body><p>
108#: Resources/templates/Description.html:25
109msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
110msgstr "- 可使用修改過的 SMBIOS 覆蓋 SMBIOS 之出廠設定值。"
111
112#. type: Content of: <html><body><p>
113#: Resources/templates/Description.html:26
114msgid ""
115"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
116msgstr "- 可使用修正過的 DSDT 覆蓋原始 DSDT,並可解決許多問題。"
117
118#. type: Content of: <html><body><p>
119#: Resources/templates/Description.html:27
120msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
121msgstr "- 可透過 device-properties string 自動注入設備屬性。"
122
123#. type: Content of: <html><body><p>
124#: Resources/templates/Description.html:28
125msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
126msgstr "- 支持 MBR 及 GPT 分割區磁盤的 boot0 / boot1h 多重開機功能。"
127
128#. type: Content of: <html><body><p>
129#: Resources/templates/Description.html:29
130msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
131msgstr "- 具有自動偵測 FSB 碼功能,並可用於新式的 AMD CPU。"
132
133#. type: Content of: <html><body><p>
134#: Resources/templates/Description.html:30
135msgid "- Apple Software RAID support."
136msgstr "- 支持 Apple Software RAID 功能。"
137
138#. type: Content of: <html><body><p>
139#: Resources/templates/Description.html:31
140msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
141msgstr "- 支持 Nvidia &amp; ATI/AMD 顯示卡啓用功能。"
142
143#. type: Content of: <html><body><p>
144#: Resources/templates/Description.html:32
145msgid "- Module support"
146msgstr "- 支持模組功能。"
147
148#. type: Content of: <html><body><p>
149#: Resources/templates/Description.html:33
150msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
151msgstr "- 支持改編自 memtest86:&nbsp;的記憶體偵測功能。&nbsp;"
152
153#. type: Content of: <html><body><p>
154#: Resources/templates/Description.html:34
155msgid ""
156"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
157msgstr "- 具有自動生成 P-State 及 C-State 的原生電源管理之功能。"
158
159#. type: Content of: <html><body><p>
160#: Resources/templates/Description.html:35
161msgid "- Message logging."
162msgstr "- 具有訊息紀錄之功能。"
163
164#. type: Content of: <html><body><p>
165#: Resources/templates/Description.html:37
166msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
167msgstr "源代碼依照 Gnu Public License v2 的原則釋放於以下網站上。"
168
169#. type: Content of: <html><body><p><span>
170#: Resources/templates/Description.html:40
171msgid "FAQ's:&nbsp;"
172msgstr "常見問題:&nbsp;"
173
174#. type: Content of: <html><body><div><p>
175#: Resources/templates/Conclusion.html:22
176msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
177msgstr "安裝程序已經完成並在選擇安裝的分割區建立&nbsp;"
178
179#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
180#: Resources/templates/Conclusion.html:22
181msgid "@LOG_FILENAME@"
182msgstr "@LOG_FILENAME@"
183
184#. type: Content of: <html><body><div><p>
185#: Resources/templates/Conclusion.html:23
186msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
187msgstr "&nbsp;紀錄文件。"
188
189#. type: Content of: <html><body><div><p>
190#: Resources/templates/Conclusion.html:25
191msgid "Please&nbsp;"
192msgstr "請&nbsp;"
193
194#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
195#: Resources/templates/Conclusion.html:25
196msgid "read it"
197msgstr "詳閱紀錄文件"
198
199#. type: Content of: <html><body><div><p>
200#: Resources/templates/Conclusion.html:26
201msgid ""
202"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
203"record of what was done."
204msgstr "&nbsp;確認安裝是否成功,並保留安裝紀錄文件備查。"
205
206#. type: Content of: <html><body><div><p>
207#: Resources/templates/Conclusion.html:28
208msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
209msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
210
211#. type: "Chameleon_Package_Title"
212#: Resources/templates/Localizable.strings:4
213#, no-wrap
214msgid "Chameleon Bootloader Package"
215msgstr "Chameleon"
216
217#. type: "ERROR_BOOTVOL"
218#: Resources/templates/Localizable.strings:9
219#, no-wrap
220msgid "This software must be installed on the startup volume."
221msgstr "此軟體必須安裝在一個啟動卷宗。"
222
223#. type: "ERROR_INSTALL"
224#: Resources/templates/Localizable.strings:10
225#, no-wrap
226msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
227msgstr "此卷宗未符合此更新所需的要求。"
228
229#. type: "Newer_Package_Installed_message"
230#: Resources/templates/Localizable.strings:12
231#, no-wrap
232msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
233msgstr "系統中已安裝了一個較新版本的 Chameleon 。"
234
235#. type: "Intel_Mac_message"
236#: Resources/templates/Localizable.strings:13
237#, no-wrap
238msgid "This software cannot be installed on this computer."
239msgstr "此軟體無法在此電腦上安裝。"
240
241#. type: "Chameleon_title"
242#: Resources/templates/Localizable.strings:19
243#, no-wrap
244msgid "Chameleon Bootloader"
245msgstr "Chameleon"
246
247#. type: "Chameleon_description"
248#: Resources/templates/Localizable.strings:20
249#, no-wrap
250msgid ""
251"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
252"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
253"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
254"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
255msgstr ""
256"簡而言之,變色龍需要三個必要的檔案。\n"
257"boot0 (在硬碟的 MBR) 負責載入 boot1。\n"
258"boot1 (在分割區的開機磁區 boot-sector) 搜尋 boot2。\n"
259"boot2 (在分割區的根目錄) 載入系統核心等等。"
260
261#. type: "Default_title"
262#: Resources/templates/Localizable.strings:25
263#: Resources/templates/Localizable.strings:570
264#, no-wrap
265msgid "Standard"
266msgstr "標準安裝"
267
268#. type: "Standard_description"
269#: Resources/templates/Localizable.strings:26
270#, no-wrap
271msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
272msgstr "此選項會安裝三個必要檔案,並依照您的系統需求將 boot0 或 boot0md 寫入 MBR 的前 440 位元,以避免損壞任何已經存在的 Windows 機碼。然後 boot0 會在第一個啟動分割區搜尋 boot1h,而 boot0md 可以在第二個硬碟的第一個啟動分割區搜尋 boot1h。"
273
274#. type: "noboot_title"
275#: Resources/templates/Localizable.strings:28
276#, no-wrap
277msgid "Don't install the Bootloader"
278msgstr "不安裝"
279
280#. type: "noboot_description"
281#: Resources/templates/Localizable.strings:29
282#, no-wrap
283msgid "Useful if you only want to install the extra's."
284msgstr "不安裝變色龍引導器 (適用於僅安裝 Extra 組件)。"
285
286#. type: "Module_title"
287#: Resources/templates/Localizable.strings:35
288#, no-wrap
289msgid "Modules"
290msgstr "模組選項"
291
292#. type: "Module_description"
293#: Resources/templates/Localizable.strings:36
294#, no-wrap
295msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
296msgstr "這合併在變色龍的模組系統,允許用戶或開發者在不須替換主要 boot 文件下,可以擴展核心功能。"
297
298#. type: "klibc_title"
299#: Resources/templates/Localizable.strings:38
300#, no-wrap
301msgid "klibc"
302msgstr "klibc"
303
304#. type: "klibc_description"
305#: Resources/templates/Localizable.strings:39
306#, no-wrap
307msgid ""
308"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
309"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
310"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
311msgstr ""
312"模組安裝位置 /Extra/modules/klibc.dylib\n"
313"此模組在 Chameleon 的 library 不敷使用時,可提供一個標準的 c library 給其他模組鏈結使用 。\n"
314"目前僅有 uClibc++ library 鏈結使用。\n"
315"源代碼: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/ "
316
317#. type: "ACPICodec_title"
318#: Resources/templates/Localizable.strings:43
319#, no-wrap
320msgid "ACPICodec"
321msgstr "ACPICodec"
322
323#. type: "ACPICodec_description"
324#: Resources/templates/Localizable.strings:44
325#, no-wrap
326msgid ""
327"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
328"Dependencies: none"
329msgstr "模組安裝位置 /Extra/modules/ACPICodec.dylibACPICodec 提供了內部 APCI 修正的可替換模組。"
330
331#. type: "HDAEnabler_title"
332#: Resources/templates/Localizable.strings:47
333#, no-wrap
334msgid "HDAEnabler"
335msgstr "HDAEnabler"
336
337#. type: "HDAEnabler_description"
338#: Resources/templates/Localizable.strings:48
339#, no-wrap
340msgid ""
341"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
342"Dependencies: none"
343msgstr ""
344"模組安裝位置 /Extra/modules/HDAEnabler.dylib\n"
345"HDAEnabler 模組, 提供 HDA dsdt 編譯的替代選擇,可免修改 HDA dsdt,直接由 HDAEnabler 模組啓用修改功能。\n"
346"依存: 無"
347
348#. type: "FileNVRAM_title"
349#: Resources/templates/Localizable.strings:51
350#, no-wrap
351msgid "FileNVRAM"
352msgstr "FileNVRAM"
353
354#. type: "FileNVRAM_description"
355#: Resources/templates/Localizable.strings:52
356#, no-wrap
357msgid ""
358"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
359"Dependencies: none"
360msgstr ""
361"模組安裝位置 /Extra/modules/FileNVRAM.dylib\n"
362"FileNVRAM 模組可預載 NVRAM 數值。可解決 iMessage 無法登入的問題。\n"
363"依存: 無"
364
365#. type: "Sata_title"
366#: Resources/templates/Localizable.strings:55
367#, no-wrap
368msgid "Sata"
369msgstr "Sata"
370
371#. type: "Sata_description"
372#: Resources/templates/Localizable.strings:56
373#, no-wrap
374msgid ""
375"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
376"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
377"Dependencies: none"
378msgstr ""
379"模組安裝位置 /Extra/modules/Sata.dylib\n"
380"Sata 模組,來自 cparm 分支的黃色圖示修正。\n"
381"用來修正黃色圖示的問題(也可修正 Mountain lion 的 dvd player 的相關問題)。\n"
382"依存: 無"
383
384#. type: "Resolution_title"
385#: Resources/templates/Localizable.strings:60
386#: Resources/templates/Localizable.strings:602
387#, no-wrap
388msgid "Resolution"
389msgstr "解析度"
390
391#. type: "AutoReso_description"
392#: Resources/templates/Localizable.strings:61
393#, no-wrap
394msgid ""
395"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
396"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
397"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
398msgstr ""
399"模組安裝位置 /Extra/modules/Resolution.dylib\n"
400"此模組會從連接的主要顯示器中,讀取其螢幕的 EDID 資訊。\n"
401"這個模組目前並未整合到 trunk 版本內,而是採獨立運作。\n"
402"另外,此模組會修正早期 Intel HD 顯示卡的 VESA 模式,可在開機引導時,採用正確的解析度。"
403
404#. type: "uClibc_title"
405#: Resources/templates/Localizable.strings:65
406#, no-wrap
407msgid "uClibc++"
408msgstr "uClibc++"
409
410#. type: "uClibc_description"
411#: Resources/templates/Localizable.strings:66
412#, no-wrap
413msgid ""
414"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
415"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
416"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
417"Dependencies: klibc"
418msgstr ""
419"模組安裝位置 /Extra/modules/uClibcxx.dylib\n"
420"此模組提供一個精簡的 c++ runtime library 給其他模組鏈結使用。\n"
421"模組本身不提供任何功能,而是用來允許其他模組可使用 c++ 語言。\n"
422"請注意 rtti 和 例外 都已被停用。\n"
423"源代碼: http://cxx.uclibc.org/\n"
424"依存: klibc "
425
426#. type: "KernelPatcher_title"
427#: Resources/templates/Localizable.strings:71
428#, no-wrap
429msgid "Kernel Patcher"
430msgstr "Kernel Patcher"
431
432#. type: "KernelPatcher_description"
433#: Resources/templates/Localizable.strings:72
434#, no-wrap
435msgid ""
436"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
437"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
438"*Removed the CPUID check\n"
439"*Removes an LAPIC panic\n"
440"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
441"Dependencies: none"
442msgstr ""
443"模組安裝位置 /Extra/modules/KernelPatcher.dylib\n"
444"KernelPatcher 模組提供以下修正:\n"
445"*啟用 /Extra/Extensions 下的 kernelcache 及 /Extra/Extensions.mkext\n"
446"*移除 CPUID 檢查\n"
447"*移除 LAPIC panic (HP notebook)\n"
448"*移除 commpage_stuff_routine 的 panic\n"
449"依存: 無"
450
451#. type: "KextPatcher_title"
452#: Resources/templates/Localizable.strings:79
453#, no-wrap
454msgid "Kext Patcher"
455msgstr "Kext Patcher"
456
457#. type: "KextPatcher_description"
458#: Resources/templates/Localizable.strings:80
459#, no-wrap
460msgid ""
461"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
462"Dependencies: none"
463msgstr ""
464"模組安裝位置 /Extra/modules/KextPatcher.dylib\n"
465"KextPatcher 模組提供以下修正:\n"
466"依存: 無"
467
468#. type: "Options_title"
469#: Resources/templates/Localizable.strings:87
470#, no-wrap
471msgid "Settings"
472msgstr "開機選項"
473
474#. type: "Options_description"
475#: Resources/templates/Localizable.strings:88
476#, no-wrap
477msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
478msgstr "創建 /Extra/org.chameleon.Boot.plist 及選用您需要的 Chameleon 開機選項及內核參數。"
479
480#. type: "BootBanner_title"
481#: Resources/templates/Localizable.strings:90
482#, no-wrap
483msgid "BootBanner=No"
484msgstr "BootBanner=No"
485
486#. type: "BootBanner_description"
487#: Resources/templates/Localizable.strings:91
488#, no-wrap
489msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
490msgstr "(預設是 Yes) 隱藏 圖形使用者介面的 Chameleon 開機選單。"
491
492#. type: "GUI_title"
493#: Resources/templates/Localizable.strings:93
494#, no-wrap
495msgid "GUI=No"
496msgstr "GUI=No"
497
498#. type: "GUI_description"
499#: Resources/templates/Localizable.strings:94
500#, no-wrap
501msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
502msgstr "(預設是 Yes) 停用 預設開啟之圖形使用者介面。"
503
504#. type: "LegacyLogo_title"
505#: Resources/templates/Localizable.strings:96
506#, no-wrap
507msgid "LegacyLogo=Yes"
508msgstr "LegacyLogo=Yes"
509
510#. type: "LegacyLogo_description"
511#: Resources/templates/Localizable.strings:97
512#, no-wrap
513msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
514msgstr "(預設是 No) 開機畫面使用傳統的 Apple 圖示(白底灰蘋果),而不使用主題內所定義之 boot.png。"
515
516#. type: "InstantMenu_title"
517#: Resources/templates/Localizable.strings:99
518#, no-wrap
519msgid "InstantMenu=Yes"
520msgstr "InstantMenu=Yes"
521
522#. type: "InstantMenu_description"
523#: Resources/templates/Localizable.strings:100
524#, no-wrap
525msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
526msgstr "(預設是 No) 跳過倒數畫面,直接顯示分割區開機選擇畫面。"
527
528#. type: "QuietBoot_title"
529#: Resources/templates/Localizable.strings:102
530#, no-wrap
531msgid "QuietBoot=Yes"
532msgstr "QuietBoot=Yes"
533
534#. type: "QuietBoot_description"
535#: Resources/templates/Localizable.strings:103
536#, no-wrap
537msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
538msgstr "(預設是 No) 啟用安靜開機模式(不會出現訊息或提示)。"
539
540#. type: "ShowInfo_title"
541#: Resources/templates/Localizable.strings:105
542#, no-wrap
543msgid "ShowInfo=Yes"
544msgstr "ShowInfo=Yes"
545
546#. type: "ShowInfo_description"
547#: Resources/templates/Localizable.strings:106
548#, no-wrap
549msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
550msgstr "(預設是 No) 啟用 在開機圖示選單左上方顯示分割區及解析度的詳細資訊的功能。雖然會與一些背景主題發生衝突,在問題排除時,卻是非常有用的資訊。"
551
552#. type: "Wait_title"
553#: Resources/templates/Localizable.strings:108
554#, no-wrap
555msgid "Wait=Yes"
556msgstr "Wait=Yes"
557
558#. type: "Wait_description"
559#: Resources/templates/Localizable.strings:109
560#, no-wrap
561msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
562msgstr "(預設是 No) 在 Chameleon 載入完畢後暫停,並在 按任意鍵 後繼續載入 mach kernel,適合問題排除時搭配 (-v) 記錄模式開機一起使用。"
563
564#. type: "arch_title"
565#: Resources/templates/Localizable.strings:113
566#, no-wrap
567msgid "arch=i386"
568msgstr "arch=i386"
569
570#. type: "arch_description"
571#: Resources/templates/Localizable.strings:114
572#, no-wrap
573msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
574msgstr "(預設是 64 位) 啓用 32 位模式引導內核開機,而非預設的 64 位開機。"
575
576#. type: "EHCIacquire_title"
577#: Resources/templates/Localizable.strings:116
578#, no-wrap
579msgid "EHCIacquire=Yes"
580msgstr "EHCIacquire=Yes"
581
582#. type: "EHCIacquire_description"
583#: Resources/templates/Localizable.strings:117
584#, no-wrap
585msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
586msgstr "(預設是 No) 啟用 EHCI 修正功能,可修復任何不良 BIOS 造成的 EHCI 所有權問題。"
587
588#. type: "EthernetBuiltIn_title"
589#: Resources/templates/Localizable.strings:119
590#, no-wrap
591msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
592msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
593
594#. type: "EthernetBuiltIn_description"
595#: Resources/templates/Localizable.strings:120
596#, no-wrap
597msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
598msgstr "(預設是 No) 啟用將乙太網路卡設定成『內建』的功能。此功能只可讓網路卡識別為內建,並無驅動的功能。"
599
600#. type: "EnableWifi_title"
601#: Resources/templates/Localizable.strings:122
602#, no-wrap
603msgid "EnableWifi=Yes"
604msgstr "EnableWifi=Yes"
605
606#. type: "EnableWifi_description"
607#: Resources/templates/Localizable.strings:123
608#, no-wrap
609msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
610msgstr "(預設是 No) 啟用無線網路卡的 AirPort 設定。"
611
612#. type: "ForceHPET_title"
613#: Resources/templates/Localizable.strings:125
614#, no-wrap
615msgid "ForceHPET=Yes"
616msgstr "ForceHPET=Yes"
617
618#. type: "ForceHPET_description"
619#: Resources/templates/Localizable.strings:126
620#, no-wrap
621msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
622msgstr "(預設是 No) 對 BIOS 中無 HPET 選項之 Intel 晶片組主機板,強制開啟 HPET 功能。"
623
624#. type: "ForceWake_title"
625#: Resources/templates/Localizable.strings:128
626#, no-wrap
627msgid "ForceWake=Yes"
628msgstr "ForceWake=Yes"
629
630#. type: "ForceWake_description"
631#: Resources/templates/Localizable.strings:129
632#, no-wrap
633msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
634msgstr "(預設是 No) 啟用強制覆蓋睡眠資料映像功能,此選項可以覆蓋並忽略不正確之休眠映像檔。"
635
636#. type: "RestartFix_title"
637#: Resources/templates/Localizable.strings:131
638#, no-wrap
639msgid "RestartFix=No"
640msgstr "RestartFix=No"
641
642#. type: "RestartFix_description"
643#: Resources/templates/Localizable.strings:132
644#, no-wrap
645msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
646msgstr "(預設是 Yes) 停用 自動啟用的重新開機修正功能 (Intel CPU 專用)。"
647
648#. type: "UHCIreset_title"
649#: Resources/templates/Localizable.strings:134
650#, no-wrap
651msgid "UHCIreset=Yes"
652msgstr "UHCIreset=Yes"
653
654#. type: "UHCIreset_description"
655#: Resources/templates/Localizable.strings:135
656#, no-wrap
657msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
658msgstr "(預設是 No) 啟用 UHCI 修正功能。可在進入 OS X 之前,先重置 UHCI 控制器。"
659
660#. type: "UseMemDetect_title"
661#: Resources/templates/Localizable.strings:137
662#, no-wrap
663msgid "UseMemDetect=No"
664msgstr "UseMemDetect=No"
665
666#. type: "UseMemDetect_description"
667#: Resources/templates/Localizable.strings:138
668#, no-wrap
669msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
670msgstr "(預設是 Yes) 停用 自動啟用的記憶體識別功能。"
671
672#. type: "UseKernelCache_title"
673#: Resources/templates/Localizable.strings:140
674#, no-wrap
675msgid "UseKernelCache=Yes"
676msgstr "UseKernelCache=Yes"
677
678#. type: "UseKernelCache_description"
679#: Resources/templates/Localizable.strings:141
680#, no-wrap
681msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
682msgstr "(預設是 No) Lion 專用,選用 Yes 將載入預鏈接的 KernelCache,並忽略 /Extra/Extensions 和 /System/Library/Extensions 及 Extensions.mkext。建議在 KernelCache 已內含所有必要的驅動時,才啓用。"
683
684#. type: "Wake_title"
685#: Resources/templates/Localizable.strings:143
686#, no-wrap
687msgid "Wake=Yes"
688msgstr "Wake=Yes"
689
690#. type: "Wake_description"
691#: Resources/templates/Localizable.strings:144
692#, no-wrap
693msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
694msgstr "(預設是 No) 啟用睡眠喚醒功能,嘗試載入最後一次休眠時保存的睡眠映像。"
695
696#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
697#: Resources/templates/Localizable.strings:148
698#, no-wrap
699msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
700msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
701
702#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
703#: Resources/templates/Localizable.strings:149
704#, no-wrap
705msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
706msgstr "(預設是 No) 採用 SystemIO registers 生成 C-States _CST 的新方法。(非原來的 FixedHW 方法)"
707
708#. type: "DropSSDT_title"
709#: Resources/templates/Localizable.strings:151
710#, no-wrap
711msgid "DropSSDT=Yes"
712msgstr "DropSSDT=Yes"
713
714#. type: "DropSSDT_description"
715#: Resources/templates/Localizable.strings:152
716#, no-wrap
717msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
718msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 SSDT 表,可讀取 Extra 資料夾中的 SSDT 資料。/Extra/SSDT.aml。"
719
720#. type: "DropHPET_title"
721#: Resources/templates/Localizable.strings:154
722#, no-wrap
723msgid "DropHPET=Yes"
724msgstr "DropHPET=Yes"
725
726#. type: "DropHPET_description"
727#: Resources/templates/Localizable.strings:155
728#, fuzzy, no-wrap
729#| msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
730msgid "Discard the motherboard's built-in HPET table."
731msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 SSDT 表,可讀取 Extra 資料夾中的 SSDT 資料。/Extra/SSDT.aml。"
732
733#. type: "DropSBST_title"
734#: Resources/templates/Localizable.strings:157
735#, fuzzy, no-wrap
736#| msgid "DropSSDT=Yes"
737msgid "DropSBST=Yes"
738msgstr "DropSSDT=Yes"
739
740#. type: "DropSBST_description"
741#: Resources/templates/Localizable.strings:158
742#, fuzzy, no-wrap
743#| msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
744msgid "Discard the motherboard's built-in SBST table."
745msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 SSDT 表,可讀取 Extra 資料夾中的 SSDT 資料。/Extra/SSDT.aml。"
746
747#. type: "DropECDT_title"
748#: Resources/templates/Localizable.strings:160
749#, fuzzy, no-wrap
750#| msgid "DropSSDT=Yes"
751msgid "DropECDT=Yes"
752msgstr "DropSSDT=Yes"
753
754#. type: "DropECDT_description"
755#: Resources/templates/Localizable.strings:161
756#, fuzzy, no-wrap
757#| msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
758msgid "Discard the motherboard's built-in ECDT table."
759msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 SSDT 表,可讀取 Extra 資料夾中的 SSDT 資料。/Extra/SSDT.aml。"
760
761#. type: "DropASFT_title"
762#: Resources/templates/Localizable.strings:163
763#, fuzzy, no-wrap
764#| msgid "DropSSDT=Yes"
765msgid "DropASFT=Yes"
766msgstr "DropSSDT=Yes"
767
768#. type: "DropASFT_description"
769#: Resources/templates/Localizable.strings:164
770#, fuzzy, no-wrap
771#| msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
772msgid "Discard the motherboard's built-in ASF! table."
773msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 SSDT 表,可讀取 Extra 資料夾中的 SSDT 資料。/Extra/SSDT.aml。"
774
775#. type: "DropDMAR_title"
776#: Resources/templates/Localizable.strings:166
777#, fuzzy, no-wrap
778#| msgid "DropSSDT=Yes"
779msgid "DropDMAR=Yes"
780msgstr "DropSSDT=Yes"
781
782#. type: "DropDMAR_description"
783#: Resources/templates/Localizable.strings:167
784#, no-wrap
785msgid "Discard the motherboard's built-in DMAR table, this key action resolve the problem with VT-d panics."
786msgstr ""
787
788#. type: "EnableC2State_title"
789#: Resources/templates/Localizable.strings:169
790#, no-wrap
791msgid "EnableC2State=Yes"
792msgstr "EnableC2State=Yes"
793
794#. type: "EnableC2State_description"
795#: Resources/templates/Localizable.strings:170
796#, no-wrap
797msgid "Enable specific Processor power state, C2."
798msgstr "(預設是 No) 強制生成 C2 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
799
800#. type: "EnableC3State_title"
801#: Resources/templates/Localizable.strings:172
802#, no-wrap
803msgid "EnableC3State=Yes"
804msgstr "EnableC3State=Yes"
805
806#. type: "EnableC3State_description"
807#: Resources/templates/Localizable.strings:173
808#, no-wrap
809msgid "Enable specific Processor power state, C3."
810msgstr "(預設是 No) 強制生成 C3 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
811
812#. type: "EnableC4State_title"
813#: Resources/templates/Localizable.strings:175
814#, no-wrap
815msgid "EnableC4State=Yes"
816msgstr "EnableC4State=Yes"
817
818#. type: "EnableC4State_description"
819#: Resources/templates/Localizable.strings:176
820#, no-wrap
821msgid "Enable specific Processor power state, C4."
822msgstr "(預設是 No) 強制生成 C4 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
823
824#. type: "EnableC6State_title"
825#: Resources/templates/Localizable.strings:178
826#, no-wrap
827msgid "EnableC6State=Yes"
828msgstr "EnableC6State=Yes"
829
830#. type: "EnableC6State_description"
831#: Resources/templates/Localizable.strings:179
832#, no-wrap
833msgid "Enable specific Processor power state, C6."
834msgstr "(預設是 No) 強制生成 C6 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
835
836#. type: "GenerateCStates_title"
837#: Resources/templates/Localizable.strings:181
838#, no-wrap
839msgid "GenerateCStates=Yes"
840msgstr "GenerateCStates=Yes"
841
842#. type: "GenerateCStates_description"
843#: Resources/templates/Localizable.strings:182
844#, no-wrap
845msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
846msgstr "(預設是 No) 啟用自動生成 CPU 閒置休眠狀態的功能 (C-States),管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於不同低功耗狀態。"
847
848#. type: "GeneratePStates_title"
849#: Resources/templates/Localizable.strings:184
850#, no-wrap
851msgid "GeneratePStates=Yes"
852msgstr "GeneratePStates=Yes"
853
854#. type: "GeneratePStates_description"
855#: Resources/templates/Localizable.strings:185
856#, no-wrap
857msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
858msgstr "(預設是 No) 啟用自動生成 CPU 功耗表現狀態的功能 (P-States),管理 CPU 性能狀態,可以讓 CPU 在不同負載量下改變功耗。"
859
860#. type: "GenerateTStates_title"
861#: Resources/templates/Localizable.strings:187
862#, no-wrap
863msgid "GenerateTStates=Yes"
864msgstr "GenerateTStates=Yes"
865
866#. type: "GenerateTStates_description"
867#: Resources/templates/Localizable.strings:188
868#, no-wrap
869msgid "Enable auto generation of processor power performance states (T-States)."
870msgstr "(預設是 No) 啟用自動生成 CPU 功耗表現狀態的功能 (T-States),管理 CPU 性能狀態,可以讓 CPU 在不同負載量下改變功耗。"
871
872#. type: "1024x600x32_title"
873#: Resources/templates/Localizable.strings:192
874#, no-wrap
875msgid "1024x600x32"
876msgstr "1024x600x32"
877
878#. type: "1024x600x32_description"
879#: Resources/templates/Localizable.strings:193
880#, no-wrap
881msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
882msgstr "設定螢幕解析度為 1024x600x32"
883
884#. type: "1024x768x32_title"
885#: Resources/templates/Localizable.strings:195
886#, no-wrap
887msgid "1024x768x32"
888msgstr "1024x768x32"
889
890#. type: "1024x768x32_description"
891#: Resources/templates/Localizable.strings:196
892#, no-wrap
893msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
894msgstr "設定螢幕解析度為 1024x768x32"
895
896#. type: "1280x768x32_title"
897#: Resources/templates/Localizable.strings:198
898#, no-wrap
899msgid "1280x768x32"
900msgstr "1280x768x32"
901
902#. type: "1280x768x32_description"
903#: Resources/templates/Localizable.strings:199
904#, no-wrap
905msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
906msgstr "設定螢幕解析度為 1280x768x32"
907
908#. type: "1280x800x32_title"
909#: Resources/templates/Localizable.strings:201
910#, no-wrap
911msgid "1280x800x32"
912msgstr "1280x800x32"
913
914#. type: "1280x800x32_description"
915#: Resources/templates/Localizable.strings:202
916#, no-wrap
917msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
918msgstr "設定螢幕解析度為 1280x800x32"
919
920#. type: "1280x1024x32_title"
921#: Resources/templates/Localizable.strings:204
922#, no-wrap
923msgid "1280x1024x32"
924msgstr "1280x1024x32"
925
926#. type: "1280x1024x32_description"
927#: Resources/templates/Localizable.strings:205
928#, no-wrap
929msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
930msgstr "設定螢幕解析度為 1280x1024x32"
931
932#. type: "1280x960x32_title"
933#: Resources/templates/Localizable.strings:207
934#, no-wrap
935msgid "1280x960x32"
936msgstr "1280x960x32"
937
938#. type: "1280x960x32_description"
939#: Resources/templates/Localizable.strings:208
940#, no-wrap
941msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
942msgstr "設定螢幕解析度為 1280x960x32"
943
944#. type: "1366x768x32_title"
945#: Resources/templates/Localizable.strings:210
946#, no-wrap
947msgid "1366x768x32"
948msgstr "1366x768x32"
949
950#. type: "1366x768x32_description"
951#: Resources/templates/Localizable.strings:211
952#, no-wrap
953msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
954msgstr "設定螢幕解析度為 1366x768x32"
955
956#. type: "1440x900x32_title"
957#: Resources/templates/Localizable.strings:213
958#, no-wrap
959msgid "1440x900x32"
960msgstr "1440x900x32"
961
962#. type: "1440x900x32_description"
963#: Resources/templates/Localizable.strings:214
964#, no-wrap
965msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
966msgstr "設定螢幕解析度為 1440x900x32"
967
968#. type: "1600x900x32_title"
969#: Resources/templates/Localizable.strings:216
970#, no-wrap
971msgid "1600x900x32"
972msgstr "1600x900x32"
973
974#. type: "1600x900x32_description"
975#: Resources/templates/Localizable.strings:217
976#, no-wrap
977msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
978msgstr "設定螢幕解析度為 1600x900x32"
979
980#. type: "1600x1200x32_title"
981#: Resources/templates/Localizable.strings:219
982#, no-wrap
983msgid "1600x1200x32"
984msgstr "1600x1200x32"
985
986#. type: "1600x1200x32_description"
987#: Resources/templates/Localizable.strings:220
988#, no-wrap
989msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
990msgstr "設定螢幕解析度為 1600x1200x32"
991
992#. type: "1680x1050x32_title"
993#: Resources/templates/Localizable.strings:222
994#, no-wrap
995msgid "1680x1050x32"
996msgstr "1680x1050x32"
997
998#. type: "1680x1050x32_description"
999#: Resources/templates/Localizable.strings:223
1000#, no-wrap
1001msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
1002msgstr "設定螢幕解析度為 1680x1050x32"
1003
1004#. type: "1920x1080x32_title"
1005#: Resources/templates/Localizable.strings:225
1006#, no-wrap
1007msgid "1920x1080x32"
1008msgstr "1920x1080x32"
1009
1010#. type: "1920x1080x32_description"
1011#: Resources/templates/Localizable.strings:226
1012#, no-wrap
1013msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
1014msgstr "設定螢幕解析度為 1920x1080x32"
1015
1016#. type: "1920x1200x32_title"
1017#: Resources/templates/Localizable.strings:228
1018#, no-wrap
1019msgid "1920x1200x32"
1020msgstr "1920x1200x32"
1021
1022#. type: "1920x1200x32_description"
1023#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1024#, no-wrap
1025msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
1026msgstr "設定螢幕解析度為 1920x1200x32"
1027
1028#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
1029#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1030#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1031#, no-wrap
1032msgid "LayoutID=1"
1033msgstr "LayoutID=1"
1034
1035#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
1036#: Resources/templates/Localizable.strings:234
1037#, no-wrap
1038msgid ""
1039"Set HDEF layout-it to 1:\n"
1040"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1041msgstr ""
1042"設定 HDEF layout-it 為 1:\n"
1043"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1044
1045#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
1046#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1047#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1048#, no-wrap
1049msgid "LayoutID=2"
1050msgstr "LayoutID=2"
1051
1052#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
1053#: Resources/templates/Localizable.strings:238
1054#, no-wrap
1055msgid ""
1056"Set HDEF layout-it to 2:\n"
1057"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1058msgstr ""
1059"設定 HDEF layout-it 為 2:\n"
1060"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1061
1062#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
1063#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1064#: Resources/templates/Localizable.strings:335
1065#, no-wrap
1066msgid "LayoutID=3"
1067msgstr "LayoutID=3"
1068
1069#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
1070#: Resources/templates/Localizable.strings:242
1071#, no-wrap
1072msgid ""
1073"Set HDEF layout-it to 3:\n"
1074"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1075msgstr ""
1076"設定 HDEF layout-it 為 3:\n"
1077"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1078
1079#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
1080#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1081#: Resources/templates/Localizable.strings:339
1082#, no-wrap
1083msgid "LayoutID=12"
1084msgstr "LayoutID=12"
1085
1086#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
1087#: Resources/templates/Localizable.strings:246
1088#, no-wrap
1089msgid ""
1090"Set HDEF layout-it to 12:\n"
1091"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1092msgstr ""
1093"設定 HDEF layout-it 為 12:\n"
1094"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1095
1096#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
1097#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1098#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1099#, no-wrap
1100msgid "LayoutID=40"
1101msgstr "LayoutID=40"
1102
1103#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
1104#: Resources/templates/Localizable.strings:250
1105#, no-wrap
1106msgid ""
1107"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1108"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1109msgstr ""
1110"設定 HDEF layout-it 為 40:\n"
1111"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1112
1113#. type: "HDAULayoutIDx65_title"
1114#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1115#: Resources/templates/Localizable.strings:347
1116#, no-wrap
1117msgid "LayoutID=65"
1118msgstr "LayoutID=65"
1119
1120#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1121#: Resources/templates/Localizable.strings:254
1122#, no-wrap
1123msgid ""
1124"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1125"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1126msgstr ""
1127"設定 HDEF layout-it 為 65:\n"
1128"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1129
1130#. type: "HDAULayoutIDx99_title"
1131#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1132#: Resources/templates/Localizable.strings:351
1133#, no-wrap
1134msgid "LayoutID=99"
1135msgstr "LayoutID=99"
1136
1137#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1138#: Resources/templates/Localizable.strings:258
1139#, no-wrap
1140msgid ""
1141"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1142"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1143msgstr ""
1144"設定 HDEF layout-it 為 99:\n"
1145"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1146
1147#. type: "HDAULayoutIDx269_title"
1148#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1149#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1150#, no-wrap
1151msgid "LayoutID=269"
1152msgstr "LayoutID=269"
1153
1154#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1155#: Resources/templates/Localizable.strings:262
1156#, no-wrap
1157msgid ""
1158"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1159"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1160msgstr ""
1161"設定 HDEF layout-it 為 269:\n"
1162"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1163
1164#. type: "HDAULayoutIDx387_title"
1165#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1166#: Resources/templates/Localizable.strings:359
1167#, no-wrap
1168msgid "LayoutID=387"
1169msgstr "LayoutID=387"
1170
1171#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1172#: Resources/templates/Localizable.strings:266
1173#, no-wrap
1174msgid ""
1175"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1176"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1177msgstr ""
1178"設定 HDEF layout-it 為 387:\n"
1179"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1180
1181#. type: "HDAULayoutIDx388_title"
1182#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1183#: Resources/templates/Localizable.strings:363
1184#, no-wrap
1185msgid "LayoutID=388"
1186msgstr "LayoutID=388"
1187
1188#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1189#: Resources/templates/Localizable.strings:270
1190#, no-wrap
1191msgid ""
1192"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1193"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1194msgstr ""
1195"設定 HDEF layout-it 為 388:\n"
1196"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1197
1198#. type: "HDAULayoutIDx389_title"
1199#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1200#: Resources/templates/Localizable.strings:367
1201#, no-wrap
1202msgid "LayoutID=389"
1203msgstr "LayoutID=389"
1204
1205#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1206#: Resources/templates/Localizable.strings:274
1207#, no-wrap
1208msgid ""
1209"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1210"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1211msgstr ""
1212"設定 HDEF layout-it 為 389:\n"
1213"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1214
1215#. type: "HDAULayoutIDx392_title"
1216#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1217#: Resources/templates/Localizable.strings:371
1218#, no-wrap
1219msgid "LayoutID=392"
1220msgstr "LayoutID=392"
1221
1222#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1223#: Resources/templates/Localizable.strings:278
1224#, no-wrap
1225msgid ""
1226"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1227"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1228msgstr ""
1229"設定 HDEF layout-it 為 392:\n"
1230"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1231
1232#. type: "HDAULayoutIDx398_title"
1233#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1234#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1235#, no-wrap
1236msgid "LayoutID=398"
1237msgstr "LayoutID=398"
1238
1239#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1240#: Resources/templates/Localizable.strings:282
1241#, no-wrap
1242msgid ""
1243"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1244"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1245msgstr ""
1246"設定 HDEF layout-it 為 398:\n"
1247"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1248
1249#. type: "HDAULayoutIDx662_title"
1250#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1251#: Resources/templates/Localizable.strings:379
1252#, no-wrap
1253msgid "LayoutID=662"
1254msgstr "LayoutID=662"
1255
1256#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1257#: Resources/templates/Localizable.strings:286
1258#, no-wrap
1259msgid ""
1260"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1261"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1262msgstr ""
1263"設定 HDEF layout-it 為 662:\n"
1264"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1265
1266#. type: "HDAULayoutIDx663_title"
1267#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1268#: Resources/templates/Localizable.strings:383
1269#, no-wrap
1270msgid "LayoutID=663"
1271msgstr "LayoutID=663"
1272
1273#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1274#: Resources/templates/Localizable.strings:290
1275#, no-wrap
1276msgid ""
1277"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1278"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1279msgstr ""
1280"設定 HDEF layout-it 為 663:\n"
1281"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1282
1283#. type: "HDAULayoutIDx664_title"
1284#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1285#: Resources/templates/Localizable.strings:387
1286#, no-wrap
1287msgid "LayoutID=664"
1288msgstr "LayoutID=664"
1289
1290#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1291#: Resources/templates/Localizable.strings:294
1292#, no-wrap
1293msgid ""
1294"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1295"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1296msgstr ""
1297"設定 HDEF layout-it 為 664:\n"
1298"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1299
1300#. type: "HDAULayoutIDx885_title"
1301#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1302#: Resources/templates/Localizable.strings:391
1303#, no-wrap
1304msgid "LayoutID=885"
1305msgstr "LayoutID=885"
1306
1307#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1308#: Resources/templates/Localizable.strings:298
1309#, no-wrap
1310msgid ""
1311"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1312"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1313msgstr ""
1314"設定 HDEF layout-it 為 885:\n"
1315"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1316
1317#. type: "HDAULayoutIDx887_title"
1318#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1319#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1320#, no-wrap
1321msgid "LayoutID=887"
1322msgstr "LayoutID=887"
1323
1324#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1325#: Resources/templates/Localizable.strings:302
1326#, no-wrap
1327msgid ""
1328"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1329"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1330msgstr ""
1331"設定 HDEF layout-it 為 887:\n"
1332"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1333
1334#. type: "HDAULayoutIDx888_title"
1335#: Resources/templates/Localizable.strings:305
1336#: Resources/templates/Localizable.strings:399
1337#, no-wrap
1338msgid "LayoutID=888"
1339msgstr "LayoutID=888"
1340
1341#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1342#: Resources/templates/Localizable.strings:306
1343#, no-wrap
1344msgid ""
1345"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1346"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1347msgstr ""
1348"設定 HDEF layout-it 為 888:\n"
1349"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1350
1351#. type: "HDAULayoutIDx889_title"
1352#: Resources/templates/Localizable.strings:309
1353#: Resources/templates/Localizable.strings:403
1354#, no-wrap
1355msgid "LayoutID=889"
1356msgstr "LayoutID=889"
1357
1358#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1359#: Resources/templates/Localizable.strings:310
1360#, no-wrap
1361msgid ""
1362"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1363"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1364msgstr ""
1365"設定 HDEF layout-it 為 889:\n"
1366"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1367
1368#. type: "HDAULayoutIDx892_title"
1369#: Resources/templates/Localizable.strings:313
1370#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1371#, no-wrap
1372msgid "LayoutID=892"
1373msgstr "LayoutID=892"
1374
1375#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1376#: Resources/templates/Localizable.strings:314
1377#, no-wrap
1378msgid ""
1379"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1380"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1381msgstr ""
1382"設定 HDEF layout-it 為 892:\n"
1383"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1384
1385#. type: "HDAULayoutIDx898_title"
1386#: Resources/templates/Localizable.strings:317
1387#: Resources/templates/Localizable.strings:411
1388#, no-wrap
1389msgid "LayoutID=898"
1390msgstr "LayoutID=898"
1391
1392#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1393#: Resources/templates/Localizable.strings:318
1394#, no-wrap
1395msgid ""
1396"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1397"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1398msgstr ""
1399"設定 HDEF layout-it 為 898:\n"
1400"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1401
1402#. type: "HDAULayoutIDxBD7_title"
1403#: Resources/templates/Localizable.strings:321
1404#: Resources/templates/Localizable.strings:415
1405#, no-wrap
1406msgid "LayoutID=1981"
1407msgstr "LayoutID=1981"
1408
1409#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1410#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1411#, no-wrap
1412msgid ""
1413"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1414"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1415msgstr ""
1416"設定 HDEF layout-it 為 1981:\n"
1417"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1418
1419#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1420#: Resources/templates/Localizable.strings:328
1421#, no-wrap
1422msgid ""
1423"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1424"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1425msgstr ""
1426"設定 HDAU layout-it 為 1:\n"
1427"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1428
1429#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1430#: Resources/templates/Localizable.strings:332
1431#, no-wrap
1432msgid ""
1433"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1434"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1435msgstr ""
1436"設定 HDAU layout-it 為 2:\n"
1437"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1438
1439#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1440#: Resources/templates/Localizable.strings:336
1441#, no-wrap
1442msgid ""
1443"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1444"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1445msgstr ""
1446"設定 HDAU layout-it 為 3:\n"
1447"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1448
1449#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1450#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1451#, no-wrap
1452msgid ""
1453"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1454"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1455msgstr ""
1456"設定 HDAU layout-it 為 12:\n"
1457"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1458
1459#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1460#: Resources/templates/Localizable.strings:344
1461#, no-wrap
1462msgid ""
1463"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1464"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1465msgstr ""
1466"設定 HDAU layout-it 為 40:\n"
1467"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1468
1469#. type: "HDAULayoutIDx65_description"
1470#: Resources/templates/Localizable.strings:348
1471#, no-wrap
1472msgid ""
1473"Set HDAU layout-it to 65:\n"
1474"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1475msgstr ""
1476"設定 HDAU layout-it 為 65:\n"
1477"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1478
1479#. type: "HDAULayoutIDx99_description"
1480#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1481#, no-wrap
1482msgid ""
1483"Set HDAU layout-it to 99:\n"
1484"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1485msgstr ""
1486"設定 HDAU layout-it 為 99:\n"
1487"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1488
1489#. type: "HDAULayoutIDx269_description"
1490#: Resources/templates/Localizable.strings:356
1491#, no-wrap
1492msgid ""
1493"Set HDAU layout-it to 269:\n"
1494"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1495msgstr ""
1496"設定 HDAU layout-it 為 269:\n"
1497"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1498
1499#. type: "HDAULayoutIDx387_description"
1500#: Resources/templates/Localizable.strings:360
1501#, no-wrap
1502msgid ""
1503"Set HDAU layout-it to 387:\n"
1504"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1505msgstr ""
1506"設定 HDAU layout-it 為 387:\n"
1507"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1508
1509#. type: "HDAULayoutIDx388_description"
1510#: Resources/templates/Localizable.strings:364
1511#, no-wrap
1512msgid ""
1513"Set HDAU layout-it to 388:\n"
1514"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1515msgstr ""
1516"設定 HDAU layout-it 為 388:\n"
1517"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1518
1519#. type: "HDAULayoutIDx389_description"
1520#: Resources/templates/Localizable.strings:368
1521#, no-wrap
1522msgid ""
1523"Set HDAU layout-it to 389:\n"
1524"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1525msgstr ""
1526"設定 HDAU layout-it 為 389:\n"
1527"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1528
1529#. type: "HDAULayoutIDx392_description"
1530#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1531#, no-wrap
1532msgid ""
1533"Set HDAU layout-it to 392:\n"
1534"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1535msgstr ""
1536"設定 HDAU layout-it 為 392:\n"
1537"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1538
1539#. type: "HDAULayoutIDx398_description"
1540#: Resources/templates/Localizable.strings:376
1541#, no-wrap
1542msgid ""
1543"Set HDAU layout-it to 398:\n"
1544"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1545msgstr ""
1546"設定 HDAU layout-it 為 398:\n"
1547"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1548
1549#. type: "HDAULayoutIDx662_description"
1550#: Resources/templates/Localizable.strings:380
1551#, no-wrap
1552msgid ""
1553"Set HDAU layout-it to 662:\n"
1554"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1555msgstr ""
1556"設定 HDAU layout-it 為 662:\n"
1557"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1558
1559#. type: "HDAULayoutIDx663_description"
1560#: Resources/templates/Localizable.strings:384
1561#, no-wrap
1562msgid ""
1563"Set HDAU layout-it to 663:\n"
1564"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1565msgstr ""
1566"設定 HDAU layout-it 為 663:\n"
1567"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1568
1569#. type: "HDAULayoutIDx664_description"
1570#: Resources/templates/Localizable.strings:388
1571#, no-wrap
1572msgid ""
1573"Set HDAU layout-it to 664:\n"
1574"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1575msgstr ""
1576"設定 HDAU layout-it 為 664:\n"
1577"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1578
1579#. type: "HDAULayoutIDx885_description"
1580#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1581#, no-wrap
1582msgid ""
1583"Set HDAU layout-it to 885:\n"
1584"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1585msgstr ""
1586"設定 HDAU layout-it 為 885:\n"
1587"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1588
1589#. type: "HDAULayoutIDx887_description"
1590#: Resources/templates/Localizable.strings:396
1591#, no-wrap
1592msgid ""
1593"Set HDAU layout-it to 887:\n"
1594"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1595msgstr ""
1596"設定 HDAU layout-it 為 887:\n"
1597"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1598
1599#. type: "HDAULayoutIDx888_description"
1600#: Resources/templates/Localizable.strings:400
1601#, no-wrap
1602msgid ""
1603"Set HDAU layout-it to 888:\n"
1604"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1605msgstr ""
1606"設定 HDAU layout-it 為 888:\n"
1607"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1608
1609#. type: "HDAULayoutIDx889_description"
1610#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1611#, no-wrap
1612msgid ""
1613"Set HDAU layout-it to 889:\n"
1614"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1615msgstr ""
1616"設定 HDAU layout-it 為 889:\n"
1617"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1618
1619#. type: "HDAULayoutIDx892_description"
1620#: Resources/templates/Localizable.strings:408
1621#, no-wrap
1622msgid ""
1623"Set HDAU layout-it to 892:\n"
1624"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1625msgstr ""
1626"設定 HDAU layout-it 為 892:\n"
1627"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1628
1629#. type: "HDAULayoutIDx898_description"
1630#: Resources/templates/Localizable.strings:412
1631#, no-wrap
1632msgid ""
1633"Set HDAU layout-it to 898:\n"
1634"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1635msgstr ""
1636"設定 HDAU layout-it 為 898:\n"
1637"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1638
1639#. type: "HDAULayoutIDxBD7_description"
1640#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1641#, no-wrap
1642msgid ""
1643"Set HDAU layout-it to 1981:\n"
1644"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1645msgstr ""
1646"設定 HDAU layout-it 為 1981:\n"
1647"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1648
1649#. type: "HD4K-igx00_title"
1650#: Resources/templates/Localizable.strings:421
1651#, no-wrap
1652msgid "01660000"
1653msgstr "01660000"
1654
1655#. type: "HD4K-igx00_description"
1656#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1657#, no-wrap
1658msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1659msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 01660000."
1660
1661#. type: "HD4K-igx01_title"
1662#: Resources/templates/Localizable.strings:424
1663#, no-wrap
1664msgid "01660001"
1665msgstr "01660001"
1666
1667#. type: "HD4K-igx01_description"
1668#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1669#, no-wrap
1670msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1671msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 01660001."
1672
1673#. type: "HD4K-igx02_title"
1674#: Resources/templates/Localizable.strings:427
1675#, no-wrap
1676msgid "01660002"
1677msgstr "01660002"
1678
1679#. type: "HD4K-igx02_description"
1680#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1681#, no-wrap
1682msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1683msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 01660002."
1684
1685#. type: "HD4K-igx03_title"
1686#: Resources/templates/Localizable.strings:430
1687#, no-wrap
1688msgid "01660003"
1689msgstr "01660003"
1690
1691#. type: "HD4K-igx03_description"
1692#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1693#, no-wrap
1694msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1695msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 01660003."
1696
1697#. type: "HD4K-igx04_title"
1698#: Resources/templates/Localizable.strings:433
1699#, no-wrap
1700msgid "01660004"
1701msgstr "01660004"
1702
1703#. type: "HD4K-igx04_description"
1704#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1705#, no-wrap
1706msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1707msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 01660004."
1708
1709#. type: "HD4K-igx05_title"
1710#: Resources/templates/Localizable.strings:436
1711#, no-wrap
1712msgid "01620005"
1713msgstr "01620005"
1714
1715#. type: "HD4K-igx05_description"
1716#: Resources/templates/Localizable.strings:437
1717#, no-wrap
1718msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1719msgstr "設定 Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id 為 01660005."
1720
1721#. type: "HD4K-igx06_title"
1722#: Resources/templates/Localizable.strings:439
1723#, no-wrap
1724msgid "01620006"
1725msgstr "01620006"
1726
1727#. type: "HD4K-igx06_description"
1728#: Resources/templates/Localizable.strings:440
1729#, no-wrap
1730msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1731msgstr "設定 Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id 為 01660006."
1732
1733#. type: "HD4K-igx07_title"
1734#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1735#, no-wrap
1736msgid "01620007"
1737msgstr "01620007"
1738
1739#. type: "HD4K-igx07_description"
1740#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1741#, no-wrap
1742msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1743msgstr "設定 Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id 為 01660007."
1744
1745#. type: "HD4K-igx08_title"
1746#: Resources/templates/Localizable.strings:445
1747#, no-wrap
1748msgid "01660008"
1749msgstr "01660008"
1750
1751#. type: "HD4K-igx08_description"
1752#: Resources/templates/Localizable.strings:446
1753#, no-wrap
1754msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1755msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 01660008."
1756
1757#. type: "HD4K-igx09_title"
1758#: Resources/templates/Localizable.strings:448
1759#, no-wrap
1760msgid "01660009"
1761msgstr "01660009"
1762
1763#. type: "HD4K-igx09_description"
1764#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1765#, no-wrap
1766msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1767msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 01660009."
1768
1769#. type: "HD4K-igx10_title"
1770#: Resources/templates/Localizable.strings:451
1771#, no-wrap
1772msgid "0166000a"
1773msgstr "0166000a"
1774
1775#. type: "HD4K-igx10_description"
1776#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1777#, no-wrap
1778msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1779msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 0166000a."
1780
1781#. type: "HD4K-igx11_title"
1782#: Resources/templates/Localizable.strings:454
1783#, no-wrap
1784msgid "0166000b"
1785msgstr "0166000b"
1786
1787#. type: "HD4K-igx11_description"
1788#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1789#, no-wrap
1790msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1791msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 0166000b."
1792
1793#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1794#: Resources/templates/Localizable.strings:459
1795#, no-wrap
1796msgid "AD2000b"
1797msgstr "AD2000b"
1798
1799#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1800#: Resources/templates/Localizable.strings:460
1801#, no-wrap
1802msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1803msgstr "設定 Analog Devices AD2000b 的 HDEF PinConfiguration 值."
1804
1805#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1806#: Resources/templates/Localizable.strings:462
1807#, no-wrap
1808msgid "AD1981HD"
1809msgstr "AD1981HD"
1810
1811#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1812#: Resources/templates/Localizable.strings:463
1813#, no-wrap
1814msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1815msgstr "設定 Analog Devices AD1981HD 的 HDEF PinConfiguration 值."
1816
1817#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1818#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1819#, no-wrap
1820msgid "AD1988b"
1821msgstr "AD1988b"
1822
1823#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1824#: Resources/templates/Localizable.strings:466
1825#, no-wrap
1826msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1827msgstr "設定 Analog Devices AD1988b 的 HDEF PinConfiguration 值."
1828
1829#. type: "ALC888_PinConf_title"
1830#: Resources/templates/Localizable.strings:468
1831#, no-wrap
1832msgid "ALC888"
1833msgstr "ALC888"
1834
1835#. type: "ALC888_PinConf_description"
1836#: Resources/templates/Localizable.strings:469
1837#, no-wrap
1838msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1839msgstr "設定 Realtek ALC888 的 HDEF PinConfiguration 值."
1840
1841#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1842#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1843#, no-wrap
1844msgid "ALC1200"
1845msgstr "ALC1200"
1846
1847#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1848#: Resources/templates/Localizable.strings:472
1849#, no-wrap
1850msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1851msgstr "設定 Realtek ALC1200 的 HDEF PinConfiguration 值."
1852
1853#. type: "00_PinConf_title"
1854#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1855#, no-wrap
1856msgid "00"
1857msgstr "00"
1858
1859#. type: "00_PinConf_description"
1860#: Resources/templates/Localizable.strings:475
1861#, no-wrap
1862msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1863msgstr ""
1864
1865#. type: "GraphicsEnabler_title"
1866#: Resources/templates/Localizable.strings:479
1867#, no-wrap
1868msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1869msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1870
1871#. type: "GraphicsEnabler_description"
1872#: Resources/templates/Localizable.strings:480
1873#, fuzzy, no-wrap
1874#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1875msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1876msgstr "(預設是 No) 啟用顯示卡偵測功能。自動識別 顯示卡 GPU 並注入正確的設備屬性資訊。"
1877
1878#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1879#: Resources/templates/Localizable.strings:482
1880#, no-wrap
1881msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1882msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1883
1884#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1885#: Resources/templates/Localizable.strings:483
1886#, no-wrap
1887msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1888msgstr "(預設是 No) 啟用 HDMI Audio 功能。適用 Nvidia 及 AMD/ATI 顯卡。"
1889
1890#. type: "UseAtiROM_title"
1891#: Resources/templates/Localizable.strings:485
1892#, no-wrap
1893msgid "UseAtiROM=Yes"
1894msgstr "UseAtiROM=Yes"
1895
1896#. type: "UseAtiROM_description"
1897#: Resources/templates/Localizable.strings:486
1898#, no-wrap
1899msgid "Enables UseAtiROM options."
1900msgstr "(預設是 No) 啟用 ATI EEPRom 功能,可在不刷顯示卡 BIOS 的情況下使用修改的 Rom。請命名為 「VenderID_DeviceID_SubsysID.rom」 放置 Extra 資料夾。如:/Extra/1002_68C1_FD501179.rom。"
1901
1902#. type: "UseNvidiaROM_title"
1903#: Resources/templates/Localizable.strings:488
1904#, no-wrap
1905msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1906msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1907
1908#. type: "UseNvidiaROM_description"
1909#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1910#, no-wrap
1911msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1912msgstr "(預設是 No) 啟用 Nvidia EEPRom 功能,可在不刷顯示卡 BIOS 的情況下使用修改的 Rom。請命名為 「VenderID_DeviceID.rom」 放置 Extra 資料夾。如:/Extra/10de_0614.rom。"
1913
1914#. type: "VBIOS_title"
1915#: Resources/templates/Localizable.strings:491
1916#, no-wrap
1917msgid "VBIOS=Yes"
1918msgstr "VBIOS=Yes"
1919
1920#. type: "VBIOS_description"
1921#: Resources/templates/Localizable.strings:492
1922#, no-wrap
1923msgid "Enables VBIOS option"
1924msgstr "(預設是 No) 啟用 Nvidia VBIOS 功能。僅針對 Nvidia 顯示卡的參數選項,ATI 顯示卡請勿使用。啟用讀取顯示卡參數,可在顯示卡資訊中顯示 ROM 修正版 資訊。"
1925
1926#. type: "SkipIntelGfx_title"
1927#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1928#, no-wrap
1929msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1930msgstr ""
1931
1932#. type: "SkipIntelGfx_description"
1933#: Resources/templates/Localizable.strings:495
1934#, no-wrap
1935msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1936msgstr ""
1937
1938#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1939#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1940#, no-wrap
1941msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1942msgstr "SkipNvidiaGfx=Yes"
1943
1944#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1945#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1946#, no-wrap
1947msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1948msgstr ""
1949
1950#. type: "SkipAtiGfx_title"
1951#: Resources/templates/Localizable.strings:500
1952#, no-wrap
1953msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1954msgstr ""
1955
1956#. type: "SkipAtiGfx_description"
1957#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1958#, no-wrap
1959msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1960msgstr ""
1961
1962#. type: "EnableBacklight_title"
1963#: Resources/templates/Localizable.strings:503
1964#, no-wrap
1965msgid "EnableBacklight=Yes"
1966msgstr "EnableBacklight=Yes"
1967
1968#. type: "EnableBacklight_description"
1969#: Resources/templates/Localizable.strings:504
1970#, no-wrap
1971msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1972msgstr ""
1973
1974#. type: "EnableDualLink_title"
1975#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1976#, no-wrap
1977msgid "EnableDualLink=Yes"
1978msgstr "EnableDualLink=Yes"
1979
1980#. type: "EnableDualLink_description"
1981#: Resources/templates/Localizable.strings:507
1982#, no-wrap
1983msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1984msgstr ""
1985
1986#. type: "Verbose_title"
1987#: Resources/templates/Localizable.strings:512
1988#, no-wrap
1989msgid "Verbose Mode"
1990msgstr "-v 記錄模式"
1991
1992#. type: "Verbose_description"
1993#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1994#, no-wrap
1995msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1996msgstr "使用 (-v) 記錄模式登入,允許你在螢幕上讀取 變色龍 和 OS X 內核 兩者在開機時產生的紀錄訊息。這是在開機時排除問題的基本用法。"
1997
1998#. type: "Singleusermode_title"
1999#: Resources/templates/Localizable.strings:515
2000#, no-wrap
2001msgid "Single User Mode"
2002msgstr "-s 單一使用者模式"
2003
2004#. type: "Singleusermode_description"
2005#: Resources/templates/Localizable.strings:516
2006#, no-wrap
2007msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
2008msgstr "使用 (-s) 單一使用者模式登入,在排除問題時,可於在開機使用 (-s) 進入 OS X 的 BSD/Unix 命令模式。"
2009
2010#. type: "Ignorecaches_title"
2011#: Resources/templates/Localizable.strings:518
2012#, no-wrap
2013msgid "Ignore Caches"
2014msgstr "-f 忽略 Caches"
2015
2016#. type: "Ignorecaches_description"
2017#: Resources/templates/Localizable.strings:519
2018#, no-wrap
2019msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
2020msgstr "使用 (-f) 忽略 Caches 模式登入,並非每日開機必備的的選項,但可經由忽略預製的 Caches ,以使 OS X 可以重新載入所有位於系統目錄的 kext 檔案。"
2021
2022#. type: "Npci_title"
2023#: Resources/templates/Localizable.strings:521
2024#, no-wrap
2025msgid "npci=0x2000"
2026msgstr "npci=0x2000"
2027
2028#. type: "Npci_description"
2029#: Resources/templates/Localizable.strings:522
2030#, no-wrap
2031msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
2032msgstr "可在某些系統上排除 'PCI configuration begin' 的錯誤。0x2000 是 kIOPCIConfiguratorPFM64 flag,可在 IOPCIFamily 的 source code 中找到相關訊息。"
2033
2034#. type: "Npci3_title"
2035#: Resources/templates/Localizable.strings:524
2036#, no-wrap
2037msgid "npci=0x3000"
2038msgstr "npci=0x3000"
2039
2040#. type: "Npci3_description"
2041#: Resources/templates/Localizable.strings:525
2042#, no-wrap
2043msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
2044msgstr "可在某些系統上排除 'PCI configuration begin' 的錯誤。0x3000 是 kIOPCIConfiguratorPFM64 flag,可在 IOPCIFamily 的 source code 中找到相關訊息。"
2045
2046#. type: "WaitingRootDevice_title"
2047#: Resources/templates/Localizable.strings:527
2048#, no-wrap
2049msgid "ahcidisk=1 debug=8"
2050msgstr "ahcidisk=1 debug=8"
2051
2052#. type: "WaitingRootDevice_description"
2053#: Resources/templates/Localizable.strings:528
2054#, no-wrap
2055msgid ""
2056"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
2057"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
2058"Findings credits to bcc9."
2059msgstr ""
2060
2061#. type: "Darkwake_title"
2062#: Resources/templates/Localizable.strings:532
2063#, no-wrap
2064msgid "darkwake=0"
2065msgstr "darkwake=0"
2066
2067#. type: "Darkwake_description"
2068#: Resources/templates/Localizable.strings:533
2069#, no-wrap
2070msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
2071msgstr "Lion 專用。停用 'low power wake' 的功能,在螢幕睡眠喚醒之後,有時可能會發生螢幕黑屏的狀況。"
2072
2073#. type: "Dart0_title"
2074#: Resources/templates/Localizable.strings:535
2075#, no-wrap
2076msgid "dart=0"
2077msgstr "dart=0"
2078
2079#. type: "Dart0_description"
2080#: Resources/templates/Localizable.strings:536
2081#, no-wrap
2082msgid ""
2083"Avoiding the DMAR processing causing by VT-d function in Osx (Virtualization).\n"
2084"More information by bcc9 here: http://www.insanelymac.com/forum/topic/282989-vtd0-fault-after-1082-google-hasnt-heard-of-it-any-help/#entry1867000"
2085msgstr ""
2086
2087#. type: "mac-de_title"
2088#: Resources/templates/Localizable.strings:542
2089#, no-wrap
2090msgid "German Mac Keyboard"
2091msgstr "德語 Mac 鍵盤佈局"
2092
2093#. type: "mac-de_description"
2094#: Resources/templates/Localizable.strings:543
2095#, no-wrap
2096msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
2097msgstr "使用德國的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2098
2099#. type: "mac-es_title"
2100#: Resources/templates/Localizable.strings:545
2101#, no-wrap
2102msgid "Spanish Mac Keyboard"
2103msgstr "西班牙語 Mac 鍵盤佈局"
2104
2105#. type: "mac-es_description"
2106#: Resources/templates/Localizable.strings:546
2107#, no-wrap
2108msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
2109msgstr "使用西班牙的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2110
2111#. type: "mac-fr_title"
2112#: Resources/templates/Localizable.strings:548
2113#, no-wrap
2114msgid "French Mac Keyboard"
2115msgstr "法語 Mac 鍵盤佈局"
2116
2117#. type: "mac-fr_description"
2118#: Resources/templates/Localizable.strings:549
2119#, no-wrap
2120msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
2121msgstr "使用法國的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2122
2123#. type: "mac-it_title"
2124#: Resources/templates/Localizable.strings:551
2125#, no-wrap
2126msgid "Italian Mac Keyboard"
2127msgstr "意大利語 Mac 鍵盤佈局"
2128
2129#. type: "mac-it_description"
2130#: Resources/templates/Localizable.strings:552
2131#, no-wrap
2132msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
2133msgstr "使用意大利的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2134
2135#. type: "mac-se_title"
2136#: Resources/templates/Localizable.strings:554
2137#, no-wrap
2138msgid "Swedish Mac Keyboard"
2139msgstr "瑞典語 Mac 鍵盤佈局"
2140
2141#. type: "mac-se_description"
2142#: Resources/templates/Localizable.strings:555
2143#, no-wrap
2144msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
2145msgstr "使用瑞典的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2146
2147#. type: "pc-fr_title"
2148#: Resources/templates/Localizable.strings:557
2149#, no-wrap
2150msgid "French PC Keyboard"
2151msgstr "法語 PC 鍵盤佈局"
2152
2153#. type: "pc-fr_description"
2154#: Resources/templates/Localizable.strings:558
2155#, no-wrap
2156msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
2157msgstr "使用法國的 PC 鍵盤的鍵盤佈局"
2158
2159#. type: "Embed_title"
2160#: Resources/templates/Localizable.strings:564
2161#, no-wrap
2162msgid "Embed"
2163msgstr "內崁主題"
2164
2165#. type: "Embed_description"
2166#: Resources/templates/Localizable.strings:565
2167#, no-wrap
2168msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
2169msgstr "Embed:小而簡單且可於編譯 boot 時,內崁在 Chameleon 裡的主題. "
2170
2171#. type: "Legacy_title"
2172#: Resources/templates/Localizable.strings:567
2173#, no-wrap
2174msgid "Legacy"
2175msgstr "傳統主題"
2176
2177#. type: "Legacy_description"
2178#: Resources/templates/Localizable.strings:568
2179#, no-wrap
2180msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
2181msgstr "Legacy:Chameleon v2.0 RC1 的原始預設主題."
2182
2183#. type: "Default_description"
2184#: Resources/templates/Localizable.strings:571
2185#, no-wrap
2186msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
2187msgstr "Default:Chameleon v2.0 RC5 的新版預設主題."
2188
2189#. type: "Bullet_title"
2190#: Resources/templates/Localizable.strings:573
2191#, no-wrap
2192msgid "Bullet"
2193msgstr "子彈主題"
2194
2195#. type: "Bullet_description"
2196#: Resources/templates/Localizable.strings:574
2197#, no-wrap
2198msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
2199msgstr "Bullet:來自 NoSmokingBandit 2009.4 的一個小巧可愛的子彈主題."
2200
2201#. type: "Audio_title"
2202#: Resources/templates/Localizable.strings:582
2203#, no-wrap
2204msgid "Audio"
2205msgstr ""
2206
2207#. type: "Audio_description"
2208#: Resources/templates/Localizable.strings:583
2209#, fuzzy, no-wrap
2210#| msgid "A selection of options that deal with video."
2211msgid "A selection of options that deal with audio."
2212msgstr "一些設定顯示卡的選項。"
2213
2214#. type: "Control_title"
2215#: Resources/templates/Localizable.strings:586
2216#, no-wrap
2217msgid "Control Options"
2218msgstr "控制選項"
2219
2220#. type: "Control_description"
2221#: Resources/templates/Localizable.strings:587
2222#, no-wrap
2223msgid "Settings to control how Chameleon works."
2224msgstr "設定控制 Chameleon 的運作方式。"
2225
2226#. type: "General_title"
2227#: Resources/templates/Localizable.strings:590
2228#, no-wrap
2229msgid "General Options"
2230msgstr "一般選項"
2231
2232#. type: "General_description"
2233#: Resources/templates/Localizable.strings:591
2234#, no-wrap
2235msgid "Choose from a selection of base options."
2236msgstr "選取一些基本的選項。"
2237
2238#. type: "KernelFlags_title"
2239#: Resources/templates/Localizable.strings:594
2240#, no-wrap
2241msgid "Kernel Flags"
2242msgstr "內核參數"
2243
2244#. type: "KernelFlags_description"
2245#: Resources/templates/Localizable.strings:595
2246#, no-wrap
2247msgid "Choose from a selection of kernel flags."
2248msgstr "選取有關 kernel flags 的各種內核參數設定。"
2249
2250#. type: "PowerManagement_title"
2251#: Resources/templates/Localizable.strings:598
2252#, no-wrap
2253msgid "Power Management"
2254msgstr "電源管理"
2255
2256#. type: "PowerManagement_description"
2257#: Resources/templates/Localizable.strings:599
2258#, no-wrap
2259msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
2260msgstr "一些設定電源管理和 speedstep 的選項。"
2261
2262#. type: "Resolution_description"
2263#: Resources/templates/Localizable.strings:603
2264#, no-wrap
2265msgid "Set one resolution to use."
2266msgstr "設定選用一個解析度。"
2267
2268#. type: "HDEFLayout_title"
2269#: Resources/templates/Localizable.strings:606
2270#, fuzzy, no-wrap
2271#| msgid "KeyLayout"
2272msgid "HDEF Layout"
2273msgstr "鍵盤佈局"
2274
2275#. type: "HDEFLayout_description"
2276#: Resources/templates/Localizable.strings:607
2277#, no-wrap
2278msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
2279msgstr ""
2280
2281#. type: "HDAULayout_title"
2282#: Resources/templates/Localizable.strings:610
2283#, fuzzy, no-wrap
2284#| msgid "KeyLayout"
2285msgid "HDAU Layout"
2286msgstr "鍵盤佈局"
2287
2288#. type: "HDAULayout_description"
2289#: Resources/templates/Localizable.strings:611
2290#, no-wrap
2291msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
2292msgstr ""
2293
2294#. type: "GmaIG_title"
2295#: Resources/templates/Localizable.strings:614
2296#, no-wrap
2297msgid "Intel HD4000 Layout"
2298msgstr ""
2299
2300#. type: "GmaIG_description"
2301#: Resources/templates/Localizable.strings:615
2302#, no-wrap
2303msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
2304msgstr ""
2305
2306#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
2307#: Resources/templates/Localizable.strings:618
2308#, no-wrap
2309msgid "HDEF PinConfiguration"
2310msgstr ""
2311
2312#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
2313#: Resources/templates/Localizable.strings:619
2314#, fuzzy, no-wrap
2315#| msgid "Set one resolution to use."
2316msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
2317msgstr "設定選用一個解析度。"
2318
2319#. type: "Video_title"
2320#: Resources/templates/Localizable.strings:622
2321#, no-wrap
2322msgid "Video"
2323msgstr "顯示卡選項"
2324
2325#. type: "Video_description"
2326#: Resources/templates/Localizable.strings:623
2327#, no-wrap
2328msgid "A selection of options that deal with video."
2329msgstr "一些設定顯示卡的選項。"
2330
2331#. type: "Keymaps_title"
2332#: Resources/templates/Localizable.strings:626
2333#, no-wrap
2334msgid "KeyLayout"
2335msgstr "鍵盤佈局"
2336
2337#. type: "Keymaps_description"
2338#: Resources/templates/Localizable.strings:627
2339#, no-wrap
2340msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
2341msgstr "設定選用一個鍵盤佈局。將會安裝鍵盤佈局模組與鍵盤映射文件。"
2342
2343#. type: "Themes_title"
2344#: Resources/templates/Localizable.strings:630
2345#, no-wrap
2346msgid "Themes"
2347msgstr "主題選項"
2348
2349#. type: "Themes_description"
2350#: Resources/templates/Localizable.strings:631
2351#, no-wrap
2352msgid ""
2353"A collection of sample themes\n"
2354"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2355msgstr ""
2356"收集的一些主題範例。\n"
2357"可在 http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html 找到更多的主題。"
2358
2359#~ msgid "Install Type"
2360#~ msgstr "安裝類型"
2361
2362#~ msgid ""
2363#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2364#~ msgstr "選擇進行全新安裝或更新安裝。"
2365
2366#~ msgid "New Installation"
2367#~ msgstr "全新安裝"
2368
2369#~ msgid ""
2370#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2371#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2372#~ "than the Bootloader."
2373#~ msgstr ""
2374#~ "備份目標分割區已存在的 /Extra 目錄。如果選取 boot 以外的其他安裝選項,將備"
2375#~ "份原有的 /Extra 設定文件,並建立新的 /Extra 設定文件。"
2376
2377#~ msgid "Upgrade"
2378#~ msgstr "更新安裝"
2379
2380#~ msgid ""
2381#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2382#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2383#~ "folder will be backed up."
2384#~ msgstr ""
2385#~ "合併目標分割區已存在的 /Extra 目錄。如果選取 boot 以外的其他安裝選項,將合"
2386#~ "併原有的 /Extra 設定文件。"
2387
2388#~ msgid "EFI"
2389#~ msgstr "EFI 安裝"
2390
2391#~ msgid ""
2392#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2393#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2394#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2395#~ msgstr ""
2396#~ "此選項會安裝三個必要檔案到正常隱藏的 EFI 分割區,並依照您的系統需求將 "
2397#~ "boot0 或 boot0md 寫入 MBR 的前 440 位元,以避免損壞任何已經存在的 Windows "
2398#~ "機碼。然後 boot0 會在第一個啟動分割區搜尋 boot1h,而 boot0md 可以在第二個"
2399#~ "硬碟的第一個啟動分割區搜尋 boot1h。"
2400
2401#~ msgid ""
2402#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2403#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2404#~ msgstr ""
2405#~ "模組安裝位置 /Extra/modules/Keylayout.dylib\n"
2406#~ "鍵盤佈局,此模組允許使用者定義鍵盤按鍵的映射。"
2407
2408#~ msgid "Utilities"
2409#~ msgstr "工具選項"
2410
2411#~ msgid "Optional files to help setup"
2412#~ msgstr "協助安裝設定的檔案。"
2413
2414#~ msgid "Preference Panel"
2415#~ msgstr "系統偏好設定面板"
2416
2417#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2418#~ msgstr "安裝 Chameleon 系統偏好設定面板。"
2419
2420#~ msgid "Documentation"
2421#~ msgstr "說明文件"
2422
2423#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2424#~ msgstr "Chameleon 手動安裝及使用的說明文件。"
2425
2426#~ msgid "None"
2427#~ msgstr "不安裝"
2428
2429#~ msgid "Don't choose a resolution."
2430#~ msgstr "不選取安裝任何螢幕解析度。"
2431
2432#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2433#~ msgstr "不選取安裝任何鍵盤佈局。"
2434

Archive Download this file

Revision: 2234