1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE␊ |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.␊ |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.␊ |
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.␊ |
5 | #␊ |
6 | msgid ""␊ |
7 | msgstr ""␊ |
8 | "Project-Id-Version: Chameleon 2.3\n"␊ |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"␊ |
10 | "POT-Creation-Date: 2015-07-12 19:02+0200\n"␊ |
11 | "PO-Revision-Date: 2015-07-12 00:02+0100\n"␊ |
12 | "Last-Translator: FurtiF <msntchat@hotmail.fr>\n"␊ |
13 | "Language-Team: pt-BR <pt-BR@li.org>\n"␊ |
14 | "Language: pt-BR\n"␊ |
15 | "MIME-Version: 1.0\n"␊ |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"␊ |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"␊ |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"␊ |
19 | "X-Generator: Pootle 2.5.0-rc1\n"␊ |
20 | "X-POOTLE-MTIME: 1414013009.0\n"␊ |
21 | ␊ |
22 | #. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
23 | #: Resources/templates/Welcome.html:22␊ |
24 | msgid "Enoch"␊ |
25 | msgstr "Enoch"␊ |
26 | ␊ |
27 | #. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
28 | #: Resources/templates/Welcome.html:23␊ |
29 | #, fuzzy␊ |
30 | #| msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"␊ |
31 | msgid "ErmaC's Branch of Chameleon (%CHAMELEONREVISION%)"␊ |
32 | msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"␊ |
33 | ␊ |
34 | #. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
35 | #: Resources/templates/Welcome.html:25␊ |
36 | msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"␊ |
37 | msgstr "Não instale num computador Apple Macintosh"␊ |
38 | ␊ |
39 | #. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
40 | #: Resources/templates/Welcome.html:27␊ |
41 | msgid "Developers :"␊ |
42 | msgstr "Desenvolvedores :"␊ |
43 | ␊ |
44 | #. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
45 | #: Resources/templates/Welcome.html:28␊ |
46 | msgid "%DEVELOP%"␊ |
47 | msgstr "%DEVELOP%"␊ |
48 | ␊ |
49 | #. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
50 | #: Resources/templates/Welcome.html:30␊ |
51 | msgid "Thanks to :"␊ |
52 | msgstr "Agradecimentos :"␊ |
53 | ␊ |
54 | #. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
55 | #: Resources/templates/Welcome.html:31␊ |
56 | msgid "%CREDITS%"␊ |
57 | msgstr "%CREDITS%"␊ |
58 | ␊ |
59 | #. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
60 | #: Resources/templates/Welcome.html:33␊ |
61 | msgid "Package :"␊ |
62 | msgstr "Créditos pelos pacotes :"␊ |
63 | ␊ |
64 | #. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
65 | #: Resources/templates/Welcome.html:34␊ |
66 | msgid "%PKGDEV%"␊ |
67 | msgstr "%PKGDEV%"␊ |
68 | ␊ |
69 | #. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
70 | #: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30␊ |
71 | msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"␊ |
72 | msgstr ""␊ |
73 | "Pacote construída por:% WHOBUILD%, língua traduzida por: oldnapalm, kyndder "␊ |
74 | "e FurtiF"␊ |
75 | ␊ |
76 | #. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
77 | #: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31␊ |
78 | msgid "Copyright © %CPRYEAR%"␊ |
79 | msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"␊ |
80 | ␊ |
81 | #. type: Content of: <html><body><p>␊ |
82 | #: Resources/templates/Description.html:18␊ |
83 | msgid ""␊ |
84 | "Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "␊ |
85 | "evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "␊ |
86 | "added to Apple's boot-132 project."␊ |
87 | msgstr ""␊ |
88 | "O Chameleon é um boot loader que combina vários componentes. Ele é baseado "␊ |
89 | "na implementação de fake EFI feita por David Elliott, adicionada ao projeto "␊ |
90 | "boot-132 da Apple."␊ |
91 | ␊ |
92 | #. type: Content of: <html><body><p>␊ |
93 | #: Resources/templates/Description.html:20␊ |
94 | msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"␊ |
95 | msgstr ""␊ |
96 | "O Chameleon é extendido com as seguintes características chave. Novos "␊ |
97 | "recursos no Chameleon 2.0:"␊ |
98 | ␊ |
99 | #. type: Content of: <html><body><p>␊ |
100 | #: Resources/templates/Description.html:22␊ |
101 | msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."␊ |
102 | msgstr ""␊ |
103 | "- Interface gráfica (GUI) totalmente personalizável para trazer algumas "␊ |
104 | "cores ao Bootloader Darwin."␊ |
105 | ␊ |
106 | #. type: Content of: <html><body><p>␊ |
107 | #: Resources/templates/Description.html:23␊ |
108 | msgid ""␊ |
109 | "- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."␊ |
110 | msgstr ""␊ |
111 | "- Inicializa DVDs retail lendo uma imagem ramdisk directamente, sem ajuda de "␊ |
112 | "nenhum programa adicional."␊ |
113 | ␊ |
114 | #. type: Content of: <html><body><p>␊ |
115 | #: Resources/templates/Description.html:24␊ |
116 | msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."␊ |
117 | msgstr ""␊ |
118 | "- Hibernação. Desfrute de continuar o seu Mac OS X com uma amostra de imagem "␊ |
119 | "da tela."␊ |
120 | ␊ |
121 | #. type: Content of: <html><body><p>␊ |
122 | #: Resources/templates/Description.html:25␊ |
123 | msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."␊ |
124 | msgstr "- Substituição de SMBIOS para modificar os valores de fábrica."␊ |
125 | ␊ |
126 | #. type: Content of: <html><body><p>␊ |
127 | #: Resources/templates/Description.html:26␊ |
128 | msgid ""␊ |
129 | "- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."␊ |
130 | msgstr ""␊ |
131 | "- Substituicção de DSDT para usar uma tabela modificada que pode resolver "␊ |
132 | "diversos problemas."␊ |
133 | ␊ |
134 | #. type: Content of: <html><body><p>␊ |
135 | #: Resources/templates/Description.html:27␊ |
136 | msgid "- Device Property Injection via device-properties string."␊ |
137 | msgstr ""␊ |
138 | "- Injecção de propriedades de dispositivo através do string device-"␊ |
139 | "properties."␊ |
140 | ␊ |
141 | #. type: Content of: <html><body><p>␊ |
142 | #: Resources/templates/Description.html:28␊ |
143 | msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."␊ |
144 | msgstr "- boot0 / boot1h híbridos para discos particionados em MBR e GPT."␊ |
145 | ␊ |
146 | #. type: Content of: <html><body><p>␊ |
147 | #: Resources/templates/Description.html:29␊ |
148 | msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."␊ |
149 | msgstr "- Detecção automática de FSB mesmo para processadores AMD recentes."␊ |
150 | ␊ |
151 | #. type: Content of: <html><body><p>␊ |
152 | #: Resources/templates/Description.html:30␊ |
153 | msgid "- Apple Software RAID support."␊ |
154 | msgstr "- Suporte a Software RAID da Apple."␊ |
155 | ␊ |
156 | #. type: Content of: <html><body><p>␊ |
157 | #: Resources/templates/Description.html:31␊ |
158 | msgid "- Nvidia & ATI/AMD Graphics Card Enabler."␊ |
159 | msgstr "- Ativação Placas Gráficas Nvidia & ATI/AMD."␊ |
160 | ␊ |
161 | #. type: Content of: <html><body><p>␊ |
162 | #: Resources/templates/Description.html:32␊ |
163 | msgid "- Module support"␊ |
164 | msgstr "- Suporte de Modulos"␊ |
165 | ␊ |
166 | #. type: Content of: <html><body><p>␊ |
167 | #: Resources/templates/Description.html:33␊ |
168 | msgid "- Memory detection adapted from memtest86: "␊ |
169 | msgstr "- Deteção Memoria adaptada de memtest86: "␊ |
170 | ␊ |
171 | #. type: Content of: <html><body><p>␊ |
172 | #: Resources/templates/Description.html:34␊ |
173 | msgid ""␊ |
174 | "- Automatic P-State & C-State generation for native power management."␊ |
175 | msgstr ""␊ |
176 | "- P-State automático & Geração C-State para gestão de energia nativa."␊ |
177 | ␊ |
178 | #. type: Content of: <html><body><p>␊ |
179 | #: Resources/templates/Description.html:35␊ |
180 | msgid "- Message logging."␊ |
181 | msgstr "- Protocolo Mensagens."␊ |
182 | ␊ |
183 | #. type: Content of: <html><body><p>␊ |
184 | #: Resources/templates/Description.html:37␊ |
185 | msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."␊ |
186 | msgstr ""␊ |
187 | "Este código é distribuido sobre os termos da versão 2 da Gnu Public License."␊ |
188 | ␊ |
189 | #. type: Content of: <html><body><p><span>␊ |
190 | #: Resources/templates/Description.html:40␊ |
191 | msgid "FAQ's: "␊ |
192 | msgstr "Para informações detalhadas visite: "␊ |
193 | ␊ |
194 | #. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
195 | #: Resources/templates/Conclusion.html:22␊ |
196 | msgid "The scripts have completed and a file named "␊ |
197 | msgstr "Os scripts estão finalizados e foi gerado um ficheiro "␊ |
198 | ␊ |
199 | #. type: Content of: <html><body><div><p><span>␊ |
200 | #: Resources/templates/Conclusion.html:22␊ |
201 | msgid "@LOG_FILENAME@"␊ |
202 | msgstr "@LOG_FILENAME@"␊ |
203 | ␊ |
204 | #. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
205 | #: Resources/templates/Conclusion.html:23␊ |
206 | msgid " has been written to the root of your chosen partition."␊ |
207 | msgstr " que se encontra na raiz da partição selecionada."␊ |
208 | ␊ |
209 | #. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
210 | #: Resources/templates/Conclusion.html:25␊ |
211 | msgid "Please "␊ |
212 | msgstr "Por Favor "␊ |
213 | ␊ |
214 | #. type: Content of: <html><body><div><p><span>␊ |
215 | #: Resources/templates/Conclusion.html:25␊ |
216 | msgid "read it"␊ |
217 | msgstr "leia-o"␊ |
218 | ␊ |
219 | #. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
220 | #: Resources/templates/Conclusion.html:26␊ |
221 | msgid ""␊ |
222 | " to find out if the installation was successful and keep it for a "␊ |
223 | "record of what was done."␊ |
224 | msgstr ""␊ |
225 | " para verificar se a instalação foi realizada com sucesso e guarde como "␊ |
226 | "relatório do que foi realizado."␊ |
227 | ␊ |
228 | #. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
229 | #: Resources/templates/Conclusion.html:28␊ |
230 | msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"␊ |
231 | msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"␊ |
232 | ␊ |
233 | #. type: "Chameleon_Package_Title"␊ |
234 | #: Resources/templates/Localizable.strings:4␊ |
235 | #, no-wrap␊ |
236 | msgid "Chameleon Bootloader Package"␊ |
237 | msgstr "Chameleon Bootloader"␊ |
238 | ␊ |
239 | #. type: "ERROR_BOOTVOL"␊ |
240 | #: Resources/templates/Localizable.strings:9␊ |
241 | #, no-wrap␊ |
242 | msgid "This software must be installed on the startup volume."␊ |
243 | msgstr "Este software deve ser instalado no volume de inicialização."␊ |
244 | ␊ |
245 | #. type: "ERROR_INSTALL"␊ |
246 | #: Resources/templates/Localizable.strings:10␊ |
247 | #, no-wrap␊ |
248 | msgid "This volume does not meet the requirements for this update."␊ |
249 | msgstr "Este volume não preenche os requisitos para esta atualização."␊ |
250 | ␊ |
251 | #. type: "Newer_Package_Installed_message"␊ |
252 | #: Resources/templates/Localizable.strings:12␊ |
253 | #, no-wrap␊ |
254 | msgid "A newer version of Chameleon is already installed"␊ |
255 | msgstr "Uma versão mais recente do Chameleon já está instalada."␊ |
256 | ␊ |
257 | #. type: "Intel_Mac_message"␊ |
258 | #: Resources/templates/Localizable.strings:13␊ |
259 | #, no-wrap␊ |
260 | msgid "This software cannot be installed on this computer."␊ |
261 | msgstr "Este software não pode ser instalado neste computador."␊ |
262 | ␊ |
263 | #. type: "Chameleon_title"␊ |
264 | #: Resources/templates/Localizable.strings:19␊ |
265 | #, no-wrap␊ |
266 | msgid "Chameleon Bootloader"␊ |
267 | msgstr "Chameleon Bootloader"␊ |
268 | ␊ |
269 | #. type: "Chameleon_description"␊ |
270 | #: Resources/templates/Localizable.strings:20␊ |
271 | #, no-wrap␊ |
272 | msgid ""␊ |
273 | "Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"␊ |
274 | "boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"␊ |
275 | "boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"␊ |
276 | "boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."␊ |
277 | msgstr ""␊ |
278 | "O Chameleon requer três arquivos essenciais (em termos simples):\n"␊ |
279 | "boot0 (no MBR do drive) responsável por carregar o boot1.\n"␊ |
280 | "boot1 (no setor de boot da partição) para encontrar o boot2.\n"␊ |
281 | "boot2 (no directório raiz da partição) para carregar o kernel etc."␊ |
282 | ␊ |
283 | #. type: "BootNo_title"␊ |
284 | #: Resources/templates/Localizable.strings:25␊ |
285 | #, no-wrap␊ |
286 | msgid "Don't install the Bootloader"␊ |
287 | msgstr "Não instalar o boot loader"␊ |
288 | ␊ |
289 | #. type: "BootNo_description"␊ |
290 | #: Resources/templates/Localizable.strings:26␊ |
291 | #, no-wrap␊ |
292 | msgid "Useful if you only want to install the extra's."␊ |
293 | msgstr "Útil se você quer instalar apenas os extras."␊ |
294 | ␊ |
295 | #. type: "Stages_title"␊ |
296 | #: Resources/templates/Localizable.strings:28␊ |
297 | #, no-wrap␊ |
298 | msgid "Bootloader Stages"␊ |
299 | msgstr "Gerenciador de inicialização Chameleon"␊ |
300 | ␊ |
301 | #. type: "Stages_description"␊ |
302 | #: Resources/templates/Localizable.strings:29␊ |
303 | #, no-wrap␊ |
304 | msgid ""␊ |
305 | "Here you can chose to skip the bootloader installation completely or partially.\n"␊ |
306 | "This can be usefull if you want to write Extra's, or skip some stage (0,1 and activation of the target partition).\n"␊ |
307 | "Skipping all stages permit you to leave as is already working boot sectors, especially usefull with 4k drives.\n"␊ |
308 | "boot is always copied to the target partition when you are skipping one or more stages."␊ |
309 | msgstr ""␊ |
310 | "Aqui você pode escolher para ignorar a instalação bootloader completamente ou parcialmente.\n"␊ |
311 | "Isso pode ser útil se você quer escrever do Extra, ou saltar algum stage (0,1 e ativação da partição de destino).\n"␊ |
312 | "Ignorando todos os stages permitem que você deixar como já está setores de inicialização de trabalho, especialmente útil com drives de 4k.\n"␊ |
313 | "O arquivo boot é sempre copiado para a partição de destino se você está ignorando uma ou mais etapas."␊ |
314 | ␊ |
315 | #. type: "SkipStage0_title"␊ |
316 | #: Resources/templates/Localizable.strings:34␊ |
317 | #, no-wrap␊ |
318 | msgid "Skip Stage 0"␊ |
319 | msgstr "Ignorar Stage 0"␊ |
320 | ␊ |
321 | #. type: "SkipStage0_description"␊ |
322 | #: Resources/templates/Localizable.strings:35␊ |
323 | #, no-wrap␊ |
324 | msgid ""␊ |
325 | "Avoid writing stage 0 to the target disk.\n"␊ |
326 | "Stage 2 is always copied/replaced."␊ |
327 | msgstr ""␊ |
328 | "Evitar escrever stage 0 para o disco alvo.\n"␊ |
329 | "Stage 2 é sempre copiado / substituído."␊ |
330 | ␊ |
331 | #. type: "SkipStage1_title"␊ |
332 | #: Resources/templates/Localizable.strings:38␊ |
333 | #, no-wrap␊ |
334 | msgid "Skip Stage 1"␊ |
335 | msgstr "Ignorar Stage 1"␊ |
336 | ␊ |
337 | #. type: "SkipStage1_description"␊ |
338 | #: Resources/templates/Localizable.strings:39␊ |
339 | #, no-wrap␊ |
340 | msgid ""␊ |
341 | "Avoid writing stage 1 to the partition boot sector.\n"␊ |
342 | "Stage 2 is always copied/replaced."␊ |
343 | msgstr ""␊ |
344 | "Evite escrever estágio 1 para o setor de inicialização de partição.\n"␊ |
345 | "Stage 2 é sempre copiado / substituído."␊ |
346 | ␊ |
347 | #. type: "SkipActivePartition_title"␊ |
348 | #: Resources/templates/Localizable.strings:42␊ |
349 | #, no-wrap␊ |
350 | msgid "Skip Activation"␊ |
351 | msgstr "Ignorar Activação"␊ |
352 | ␊ |
353 | #. type: "SkipActivePartition_description"␊ |
354 | #: Resources/templates/Localizable.strings:43␊ |
355 | #, no-wrap␊ |
356 | msgid ""␊ |
357 | "Prevents activation of the target partition.\n"␊ |
358 | "Some old motherboards have a bad implementation of GPT in bios and they can not find partitions if marked active unger Guid Partition Table.\n"␊ |
359 | "Stage 2 is always copied/replaced."␊ |
360 | msgstr ""␊ |
361 | "Impede a ativação da partição alvo.\n"␊ |
362 | "Algumas placas-mãe antigas têm uma má execução do GPT em bios e eles não conseguem encontrar partições se esta marcado como ativo na Guid Partição.\n"␊ |
363 | "Stage 2 é sempre copiado / substituído."␊ |
364 | ␊ |
365 | #. type: "Standard_title"␊ |
366 | #: Resources/templates/Localizable.strings:47␊ |
367 | #, no-wrap␊ |
368 | msgid "Install Chameleon in the chosen partition."␊ |
369 | msgstr "Instalar Chameleon na partição escolhida"␊ |
370 | ␊ |
371 | #. type: "Standard_description"␊ |
372 | #: Resources/templates/Localizable.strings:48␊ |
373 | #, no-wrap␊ |
374 | msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0, boot0md or boot0hfs depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."␊ |
375 | msgstr "Instalar os arquivos do Chameleon na raiz da partição selecionada usando boot0 ou boot0md dependendo do seu sistema, sem danificar nenhuma instalação do Windows, se existir."␊ |
376 | ␊ |
377 | #. type: "EFI_title"␊ |
378 | #: Resources/templates/Localizable.strings:50␊ |
379 | #, no-wrap␊ |
380 | msgid "Install Chameleon in the ESP"␊ |
381 | msgstr "Instala Chameleon na ESP"␊ |
382 | ␊ |
383 | #. type: "EFI_description"␊ |
384 | #: Resources/templates/Localizable.strings:51␊ |
385 | #, no-wrap␊ |
386 | msgid "Install Chameleon's files in the ESP (EFI System Partition) of the target volume using either boot0, boot0md or boot0hfs depending on your system."␊ |
387 | msgstr "Instalar os arquivos do Chameleon na partição EFI (normalmente oculta) usando boot0 ou boot0md dependendo do seu sistema, sem danificar nenhuma instalação do Windows, se existir."␊ |
388 | ␊ |
389 | #. type: "Module_title"␊ |
390 | #: Resources/templates/Localizable.strings:56␊ |
391 | #, no-wrap␊ |
392 | msgid "Modules"␊ |
393 | msgstr "Módulos do Chameleon"␊ |
394 | ␊ |
395 | #. type: "Module_description"␊ |
396 | #: Resources/templates/Localizable.strings:57␊ |
397 | #, no-wrap␊ |
398 | msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."␊ |
399 | msgstr "O sistema de módulos incorporados ao Chameleon permite que um utilizador ou desenvolvedor estenda a funcionalidade básica sem precisar substituir o arquivo boot principal."␊ |
400 | ␊ |
401 | #. type: "klibc_title"␊ |
402 | #: Resources/templates/Localizable.strings:59␊ |
403 | #, no-wrap␊ |
404 | msgid "klibc"␊ |
405 | msgstr "klibc"␊ |
406 | ␊ |
407 | #. type: "klibc_description"␊ |
408 | #: Resources/templates/Localizable.strings:60␊ |
409 | #, no-wrap␊ |
410 | msgid ""␊ |
411 | "This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"␊ |
412 | "This is currently only used by the uClibc++ library.\n"␊ |
413 | "Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"␊ |
414 | msgstr ""␊ |
415 | "Este módulo fornece uma biblioteca C padrão para link, caso a do Chameleon seja insuficiente.\n"␊ |
416 | "É usado actualmente apenas pela biblioteca uClibc++\n"␊ |
417 | "Fonte: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"␊ |
418 | ␊ |
419 | #. type: "ACPICodec_title"␊ |
420 | #: Resources/templates/Localizable.strings:64␊ |
421 | #, no-wrap␊ |
422 | msgid "ACPICodec"␊ |
423 | msgstr "ACPICodec"␊ |
424 | ␊ |
425 | #. type: "ACPICodec_description"␊ |
426 | #: Resources/templates/Localizable.strings:65␊ |
427 | #, no-wrap␊ |
428 | msgid ""␊ |
429 | "This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"␊ |
430 | "Dependencies: none"␊ |
431 | msgstr ""␊ |
432 | "Este modulo serve como substituto do acpi patcher interno.\n"␊ |
433 | "Dependências: nenhumas"␊ |
434 | ␊ |
435 | #. type: "HDAEnabler_title"␊ |
436 | #: Resources/templates/Localizable.strings:68␊ |
437 | #, no-wrap␊ |
438 | msgid "HDAEnabler"␊ |
439 | msgstr "HDAEnabler"␊ |
440 | ␊ |
441 | #. type: "HDAEnabler_description"␊ |
442 | #: Resources/templates/Localizable.strings:69␊ |
443 | #, no-wrap␊ |
444 | msgid ""␊ |
445 | "HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"␊ |
446 | "Dependencies: none"␊ |
447 | msgstr ""␊ |
448 | "Modulo HDAEnabler, este modulo é um substituto para as edições no DSDT para Hight Definition Audio.\n"␊ |
449 | "Dependências: nenhumas"␊ |
450 | ␊ |
451 | #. type: "FileNVRAM_title"␊ |
452 | #: Resources/templates/Localizable.strings:72␊ |
453 | #, no-wrap␊ |
454 | msgid "FileNVRAM"␊ |
455 | msgstr "FileNVRAM"␊ |
456 | ␊ |
457 | #. type: "FileNVRAM_description"␊ |
458 | #: Resources/templates/Localizable.strings:73␊ |
459 | #, no-wrap␊ |
460 | msgid ""␊ |
461 | "FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"␊ |
462 | "Dependencies: none"␊ |
463 | msgstr ""␊ |
464 | "Modulo FileNVRAM para pré-carregamento valores NVRAM.\n"␊ |
465 | "Dependências: nenhumas"␊ |
466 | ␊ |
467 | #. type: "Sata_title"␊ |
468 | #: Resources/templates/Localizable.strings:76␊ |
469 | #, no-wrap␊ |
470 | msgid "Sata"␊ |
471 | msgstr "Sata"␊ |
472 | ␊ |
473 | #. type: "Sata_description"␊ |
474 | #: Resources/templates/Localizable.strings:77␊ |
475 | #, no-wrap␊ |
476 | msgid ""␊ |
477 | "Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"␊ |
478 | "Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"␊ |
479 | "Dependencies: none"␊ |
480 | msgstr ""␊ |
481 | "Modulo Sata, conhecido por YellowIconFixer cparm's branch.\n"␊ |
482 | "Usado para resolver o problema do icon amarelo (também usado para resolver problema com a aplicação DVD player em Mountain Lion).\n"␊ |
483 | "Dependências: nenhuma"␊ |
484 | ␊ |
485 | #. type: "Resolution_title"␊ |
486 | #: Resources/templates/Localizable.strings:81␊ |
487 | #: Resources/templates/Localizable.strings:828␊ |
488 | #, no-wrap␊ |
489 | msgid "Resolution"␊ |
490 | msgstr "Resolução"␊ |
491 | ␊ |
492 | #. type: "AutoReso_description"␊ |
493 | #: Resources/templates/Localizable.strings:82␊ |
494 | #, no-wrap␊ |
495 | msgid ""␊ |
496 | "This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"␊ |
497 | "The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"␊ |
498 | "Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."␊ |
499 | msgstr ""␊ |
500 | "Este módulo lê a informação EDID do monitor conectado ao display principal.\n"␊ |
501 | "Actualmente não está integrado ao trunk e tem uso mínimo no estado em que se encontra.\n"␊ |
502 | "Adicionalmente o módulo ajusta os modos VESA disponíveis nas placas de vídeo pré Intel HD para proporcionar resolução adequada no boot."␊ |
503 | ␊ |
504 | #. type: "uClibc_title"␊ |
505 | #: Resources/templates/Localizable.strings:86␊ |
506 | #, no-wrap␊ |
507 | msgid "uClibc++"␊ |
508 | msgstr "uClibc++"␊ |
509 | ␊ |
510 | #. type: "uClibc_description"␊ |
511 | #: Resources/templates/Localizable.strings:87␊ |
512 | #, no-wrap␊ |
513 | msgid ""␊ |
514 | "This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"␊ |
515 | "*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"␊ |
516 | "Source: http://cxx.uclibc.org/\n"␊ |
517 | "Dependencies: klibc"␊ |
518 | msgstr ""␊ |
519 | "Este módulo fornece uma biblioteca runtime C++ minimalista para uso em outros módulos.\n"␊ |
520 | "Ele não fornece funcionalidade por si só, mas é usado para permitir o uso da linguagem C++ em outros módulos.\n"␊ |
521 | "Observe que rtti e exceptions foram ambos desativados.\n"␊ |
522 | "Fonte: http://cxx.uclibc.org/\n"␊ |
523 | "Dependências: klibc"␊ |
524 | ␊ |
525 | #. type: "KernelPatcher_title"␊ |
526 | #: Resources/templates/Localizable.strings:92␊ |
527 | #, no-wrap␊ |
528 | msgid "Kernel Patcher"␊ |
529 | msgstr "Kernel Patcher"␊ |
530 | ␊ |
531 | #. type: "KernelPatcher_description"␊ |
532 | #: Resources/templates/Localizable.strings:93␊ |
533 | #, no-wrap␊ |
534 | msgid ""␊ |
535 | "The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"␊ |
536 | "*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"␊ |
537 | "*Removed the CPUID check\n"␊ |
538 | "*Removes an LAPIC panic\n"␊ |
539 | "*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"␊ |
540 | "Dependencies: none"␊ |
541 | msgstr ""␊ |
542 | "O modulo KernelPatcher fornece patchs para o seguinte:\n"␊ |
543 | "*Ativao uso de Kernelcache com /Extra/Extensions e /Extra/Extensions.mkext\n"␊ |
544 | "*Remove a verificação de CPUID\n"␊ |
545 | "*Remove os pânicos de LAPIC\n"␊ |
546 | "*Remove pânico em commpage_stuff_routine\n"␊ |
547 | "Dependências: nenhuma"␊ |
548 | ␊ |
549 | #. type: "KextPatcher_title"␊ |
550 | #: Resources/templates/Localizable.strings:100␊ |
551 | #, no-wrap␊ |
552 | msgid "Kext Patcher"␊ |
553 | msgstr "Kext Patcher"␊ |
554 | ␊ |
555 | #. type: "KextPatcher_description"␊ |
556 | #: Resources/templates/Localizable.strings:101␊ |
557 | #, no-wrap␊ |
558 | msgid ""␊ |
559 | "The KextPatcher module provides patches for the following:\n"␊ |
560 | "Dependencies: none"␊ |
561 | msgstr ""␊ |
562 | "O modulo KextPatcher fornece patches para o seguinte:\n"␊ |
563 | "Dependências: nenhuma"␊ |
564 | ␊ |
565 | #. type: "NVIDIAGraphicsEnabler_title"␊ |
566 | #: Resources/templates/Localizable.strings:104␊ |
567 | #, no-wrap␊ |
568 | msgid "NVIDIAGraphicsEnabler"␊ |
569 | msgstr "NVIDIAGraphicsEnabler"␊ |
570 | ␊ |
571 | #. type: "NVIDIAGraphicsEnabler_description"␊ |
572 | #: Resources/templates/Localizable.strings:105␊ |
573 | #, no-wrap␊ |
574 | msgid ""␊ |
575 | "The GraphicsEnabler nVidia code ported to a module.\n"␊ |
576 | "Dependencies: none"␊ |
577 | msgstr ""␊ |
578 | "GraphicsEnabler nVidia código portado para um modulo.\n"␊ |
579 | "Dependências: nenhumas"␊ |
580 | ␊ |
581 | #. type: "GraphicsEnablerModule_title"␊ |
582 | #: Resources/templates/Localizable.strings:108␊ |
583 | #, no-wrap␊ |
584 | msgid "GraphicsEnabler"␊ |
585 | msgstr "GraphicsEnabler"␊ |
586 | ␊ |
587 | #. type: "GraphicsEnablerModule_description"␊ |
588 | #: Resources/templates/Localizable.strings:109␊ |
589 | #, no-wrap␊ |
590 | msgid ""␊ |
591 | "The GraphicsEnabler code ported to a module.\n"␊ |
592 | "Dependencies: none"␊ |
593 | msgstr ""␊ |
594 | "GraphicsEnabler código portado para um modulo.\n"␊ |
595 | "Dependências: nenhumas"␊ |
596 | ␊ |
597 | #. type: "AMDGraphicsEnabler_title"␊ |
598 | #: Resources/templates/Localizable.strings:112␊ |
599 | #, no-wrap␊ |
600 | msgid "AMDGraphicsEnabler"␊ |
601 | msgstr "AMDGraphicsEnabler"␊ |
602 | ␊ |
603 | #. type: "AMDGraphicsEnabler_description"␊ |
604 | #: Resources/templates/Localizable.strings:113␊ |
605 | #, no-wrap␊ |
606 | msgid ""␊ |
607 | "The GraphicsEnabler AMD/ATi code ported to a module.\n"␊ |
608 | "Dependencies: none"␊ |
609 | msgstr ""␊ |
610 | "GraphicsEnabler AMD/ATi código portado para um modulo.\n"␊ |
611 | "Dependências: nenhumas"␊ |
612 | ␊ |
613 | #. type: "IntelGraphicsEnabler_title"␊ |
614 | #: Resources/templates/Localizable.strings:116␊ |
615 | #, no-wrap␊ |
616 | msgid "IntelGraphicsEnabler"␊ |
617 | msgstr "IntelGraphicsEnabler"␊ |
618 | ␊ |
619 | #. type: "IntelGraphicsEnabler_description"␊ |
620 | #: Resources/templates/Localizable.strings:117␊ |
621 | #, no-wrap␊ |
622 | msgid ""␊ |
623 | "The GraphicsEnabler gma(Intel) code ported to a module.\n"␊ |
624 | "Dependencies: none"␊ |
625 | msgstr ""␊ |
626 | "GraphicsEnabler gma(Intel) código portado para um modulo.\n"␊ |
627 | "Dependências: nenhumas"␊ |
628 | ␊ |
629 | #. type: "Options_title"␊ |
630 | #: Resources/templates/Localizable.strings:125␊ |
631 | #, no-wrap␊ |
632 | msgid "Settings"␊ |
633 | msgstr "Opções de boot"␊ |
634 | ␊ |
635 | #. type: "Options_description"␊ |
636 | #: Resources/templates/Localizable.strings:126␊ |
637 | #, no-wrap␊ |
638 | msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."␊ |
639 | msgstr "Cria um arquivo /Extra/org.chameleon.Boot.plist e seleciona suas preferências de configuração do Chameleon."␊ |
640 | ␊ |
641 | #. type: "BootBanner_title"␊ |
642 | #: Resources/templates/Localizable.strings:128␊ |
643 | #, no-wrap␊ |
644 | msgid "BootBanner=No"␊ |
645 | msgstr "BootBanner=No"␊ |
646 | ␊ |
647 | #. type: "BootBanner_description"␊ |
648 | #: Resources/templates/Localizable.strings:129␊ |
649 | #, no-wrap␊ |
650 | msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."␊ |
651 | msgstr "Oculta o banner do Chameleon na interface gráfica."␊ |
652 | ␊ |
653 | #. type: "GUI_title"␊ |
654 | #: Resources/templates/Localizable.strings:131␊ |
655 | #, no-wrap␊ |
656 | msgid "GUI=No"␊ |
657 | msgstr "GUI=No"␊ |
658 | ␊ |
659 | #. type: "GUI_description"␊ |
660 | #: Resources/templates/Localizable.strings:132␊ |
661 | #, no-wrap␊ |
662 | msgid "Disables the default enabled graphic user interface."␊ |
663 | msgstr "Desabilita a interface gráfica, ativada por padrão."␊ |
664 | ␊ |
665 | #. type: "LegacyLogo_title"␊ |
666 | #: Resources/templates/Localizable.strings:134␊ |
667 | #, no-wrap␊ |
668 | msgid "LegacyLogo=Yes"␊ |
669 | msgstr "LegacyLogo=Yes"␊ |
670 | ␊ |
671 | #. type: "LegacyLogo_description"␊ |
672 | #: Resources/templates/Localizable.strings:135␊ |
673 | #, no-wrap␊ |
674 | msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."␊ |
675 | msgstr "Usa o logotipo legado da Apple (cinza e branco) no écran de boot, e não o do boot.png do tema."␊ |
676 | ␊ |
677 | #. type: "RebootOnPanic_title"␊ |
678 | #: Resources/templates/Localizable.strings:137␊ |
679 | #, no-wrap␊ |
680 | msgid "RebootOnPanic=No"␊ |
681 | msgstr "RebootOnPanic=No"␊ |
682 | ␊ |
683 | #. type: "RebootOnPanic_description"␊ |
684 | #: Resources/templates/Localizable.strings:138␊ |
685 | #, no-wrap␊ |
686 | msgid "Reboot On Panic."␊ |
687 | msgstr "Reinicie Em Pânico."␊ |
688 | ␊ |
689 | #. type: "EnableHiDPI_title"␊ |
690 | #: Resources/templates/Localizable.strings:140␊ |
691 | #, no-wrap␊ |
692 | msgid "EnableHiDPI=Yes"␊ |
693 | msgstr "EnableHiDPI=Yes"␊ |
694 | ␊ |
695 | #. type: "EnableHiDPI_description"␊ |
696 | #: Resources/templates/Localizable.strings:141␊ |
697 | #, no-wrap␊ |
698 | msgid "Enable High resolution display (aka retina)."␊ |
699 | msgstr "Ativar modo de exibição de alta resolução (aka retina)."␊ |
700 | ␊ |
701 | #. type: "BlackMode_title"␊ |
702 | #: Resources/templates/Localizable.strings:143␊ |
703 | #, no-wrap␊ |
704 | msgid "BlackMode=Yes"␊ |
705 | msgstr "BlackMode=Yes"␊ |
706 | ␊ |
707 | #. type: "BlackMode_description"␊ |
708 | #: Resources/templates/Localizable.strings:144␊ |
709 | #, no-wrap␊ |
710 | msgid "The new BlackMode loads the white Apple logo, instead of the gray Apple logo, on a black background."␊ |
711 | msgstr ""␊ |
712 | "O novo BlackMode carrega o logotipo da Apple branco, em vez do logotipo "␊ |
713 | "cinza da Apple, em um fundo preto."␊ |
714 | ␊ |
715 | #. type: "InstantMenu_title"␊ |
716 | #: Resources/templates/Localizable.strings:146␊ |
717 | #, no-wrap␊ |
718 | msgid "InstantMenu=Yes"␊ |
719 | msgstr "InstantMenu=Yes"␊ |
720 | ␊ |
721 | #. type: "InstantMenu_description"␊ |
722 | #: Resources/templates/Localizable.strings:147␊ |
723 | #, no-wrap␊ |
724 | msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."␊ |
725 | msgstr "Exibe o écran de seleção de partição sem mostrar a contagem regressiva."␊ |
726 | ␊ |
727 | #. type: "QuietBoot_title"␊ |
728 | #: Resources/templates/Localizable.strings:149␊ |
729 | #, no-wrap␊ |
730 | msgid "QuietBoot=Yes"␊ |
731 | msgstr "QuietBoot=Yes"␊ |
732 | ␊ |
733 | #. type: "QuietBoot_description"␊ |
734 | #: Resources/templates/Localizable.strings:150␊ |
735 | #, no-wrap␊ |
736 | msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."␊ |
737 | msgstr "Ativa o boot silencioso (sem mensagens ou opções)."␊ |
738 | ␊ |
739 | #. type: "ShowInfo_title"␊ |
740 | #: Resources/templates/Localizable.strings:152␊ |
741 | #, no-wrap␊ |
742 | msgid "ShowInfo=Yes"␊ |
743 | msgstr "ShowInfo=Yes"␊ |
744 | ␊ |
745 | #. type: "ShowInfo_description"␊ |
746 | #: Resources/templates/Localizable.strings:153␊ |
747 | #, no-wrap␊ |
748 | msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."␊ |
749 | msgstr "Ativa a exibição de detalhes sobre partições e resolução do écran."␊ |
750 | ␊ |
751 | #. type: "Wait_title"␊ |
752 | #: Resources/templates/Localizable.strings:155␊ |
753 | #, no-wrap␊ |
754 | msgid "Wait=Yes"␊ |
755 | msgstr "Wait=Yes"␊ |
756 | ␊ |
757 | #. type: "Wait_description"␊ |
758 | #: Resources/templates/Localizable.strings:156␊ |
759 | #, no-wrap␊ |
760 | msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."␊ |
761 | msgstr "Pausa o processo de boot após os ajustes do Chameleon e aguarda que uma tecla seja pressionada antes de iniciar o kernel. Útil para solução de problemas quando usado em conjunto com o boot verbose."␊ |
762 | ␊ |
763 | #. type: "PrivateData_title"␊ |
764 | #: Resources/templates/Localizable.strings:158␊ |
765 | #, no-wrap␊ |
766 | msgid "PrivateData=No"␊ |
767 | msgstr "PrivateData=No"␊ |
768 | ␊ |
769 | #. type: "PrivateData_description"␊ |
770 | #: Resources/templates/Localizable.strings:159␊ |
771 | #, no-wrap␊ |
772 | msgid "Show masked data (serial number) in bdmesg log (enbaled by default)."␊ |
773 | msgstr "Mostrar dados mascarados (número de série) em log bdmesg (activado por padrão)."␊ |
774 | ␊ |
775 | #. type: "USBBusFix_title"␊ |
776 | #: Resources/templates/Localizable.strings:163␊ |
777 | #, no-wrap␊ |
778 | msgid "USBBusFix=Yes"␊ |
779 | msgstr "USBBusFix=Yes"␊ |
780 | ␊ |
781 | #. type: "USBBusFix_description"␊ |
782 | #: Resources/templates/Localizable.strings:164␊ |
783 | #, no-wrap␊ |
784 | msgid "Enable the XHCI, EHCI and UHCI fixes (disabled by default)."␊ |
785 | msgstr "Ativar as correções XHCI, EHCI e HCI (desabilitado por padrão)."␊ |
786 | ␊ |
787 | #. type: "USBLegacyOff_title"␊ |
788 | #: Resources/templates/Localizable.strings:166␊ |
789 | #, no-wrap␊ |
790 | msgid "USBLegacyOff=Yes"␊ |
791 | msgstr "USBLegacyOff=Yes"␊ |
792 | ␊ |
793 | #. type: "USBLegacyOff_description"␊ |
794 | #: Resources/templates/Localizable.strings:167␊ |
795 | #, no-wrap␊ |
796 | msgid "Force USB Legacy off for XHCI and EHCI (disabled by default)."␊ |
797 | msgstr "Força USB Legacy off para XHCI e EHCI (desabilitado por padrão)."␊ |
798 | ␊ |
799 | #. type: "XHCILegacyOff_title"␊ |
800 | #: Resources/templates/Localizable.strings:169␊ |
801 | #, no-wrap␊ |
802 | msgid "XHCILegacyOff=Yes"␊ |
803 | msgstr "XHCILegacyOff=Yes"␊ |
804 | ␊ |
805 | #. type: "XHCILegacyOff_description"␊ |
806 | #: Resources/templates/Localizable.strings:170␊ |
807 | #, no-wrap␊ |
808 | msgid "Force USB Legacy off for XHCI (disabled by default)."␊ |
809 | msgstr "Força USB Legacy off para xHCI (desabilitado por padrão)."␊ |
810 | ␊ |
811 | #. type: "UHCIreset_title"␊ |
812 | #: Resources/templates/Localizable.strings:172␊ |
813 | #, no-wrap␊ |
814 | msgid "UHCIreset=Yes"␊ |
815 | msgstr "UHCIreset=Yes"␊ |
816 | ␊ |
817 | #. type: "UHCIreset_description"␊ |
818 | #: Resources/templates/Localizable.strings:173␊ |
819 | #, no-wrap␊ |
820 | msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."␊ |
821 | msgstr "Ativa a opção que reinicia os controladores UHCI antes de iniciar o OS X."␊ |
822 | ␊ |
823 | #. type: "EHCIacquire_title"␊ |
824 | #: Resources/templates/Localizable.strings:175␊ |
825 | #, no-wrap␊ |
826 | msgid "EHCIacquire=Yes"␊ |
827 | msgstr "EHCIacquire=Yes"␊ |
828 | ␊ |
829 | #. type: "EHCIacquire_description"␊ |
830 | #: Resources/templates/Localizable.strings:176␊ |
831 | #, no-wrap␊ |
832 | msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."␊ |
833 | msgstr "Ativa a opção que corrige falhas de EHCI ownership devido a problemas no BIOS."␊ |
834 | ␊ |
835 | #. type: "arch_title"␊ |
836 | #: Resources/templates/Localizable.strings:178␊ |
837 | #, no-wrap␊ |
838 | msgid "arch=i386"␊ |
839 | msgstr "arch=i386"␊ |
840 | ␊ |
841 | #. type: "arch_description"␊ |
842 | #: Resources/templates/Localizable.strings:179␊ |
843 | #, no-wrap␊ |
844 | msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."␊ |
845 | msgstr "Inicia o sistema no modo 32 bit, e não no modo padrão 64 bit."␊ |
846 | ␊ |
847 | #. type: "EthernetBuiltIn_title"␊ |
848 | #: Resources/templates/Localizable.strings:181␊ |
849 | #, no-wrap␊ |
850 | msgid "EthernetBuiltIn=Yes"␊ |
851 | msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"␊ |
852 | ␊ |
853 | #. type: "EthernetBuiltIn_description"␊ |
854 | #: Resources/templates/Localizable.strings:182␊ |
855 | #, no-wrap␊ |
856 | msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."␊ |
857 | msgstr "Ativa a opção que inclui 'built-in' (integrado) nos dispositivos ethernet."␊ |
858 | ␊ |
859 | #. type: "EnableWifi_title"␊ |
860 | #: Resources/templates/Localizable.strings:184␊ |
861 | #, no-wrap␊ |
862 | msgid "EnableWifi=Yes"␊ |
863 | msgstr "EnableWifi=Yes"␊ |
864 | ␊ |
865 | #. type: "EnableWifi_description"␊ |
866 | #: Resources/templates/Localizable.strings:185␊ |
867 | #, no-wrap␊ |
868 | msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."␊ |
869 | msgstr "Ativa a opção que inclui 'built-in' (integrado) nos dispositivos wireless."␊ |
870 | ␊ |
871 | #. type: "ForceHPET_title"␊ |
872 | #: Resources/templates/Localizable.strings:187␊ |
873 | #, no-wrap␊ |
874 | msgid "ForceHPET=Yes"␊ |
875 | msgstr "ForceHPET=Yes"␊ |
876 | ␊ |
877 | #. type: "ForceHPET_description"␊ |
878 | #: Resources/templates/Localizable.strings:188␊ |
879 | #, no-wrap␊ |
880 | msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."␊ |
881 | msgstr "Ativa o HPET em chipsets Intel, para BIOS que não incluem a opção."␊ |
882 | ␊ |
883 | #. type: "ForceWake_title"␊ |
884 | #: Resources/templates/Localizable.strings:190␊ |
885 | #, no-wrap␊ |
886 | msgid "ForceWake=Yes"␊ |
887 | msgstr "ForceWake=Yes"␊ |
888 | ␊ |
889 | #. type: "ForceWake_description"␊ |
890 | #: Resources/templates/Localizable.strings:191␊ |
891 | #, no-wrap␊ |
892 | msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."␊ |
893 | msgstr "Essa opção permite contornar imagens de repouso com problema."␊ |
894 | ␊ |
895 | #. type: "ForceFullMemInfo_title"␊ |
896 | #: Resources/templates/Localizable.strings:193␊ |
897 | #, no-wrap␊ |
898 | msgid "ForceFullMemInfo=Yes"␊ |
899 | msgstr "ForceFullMemInfo=Yes"␊ |
900 | ␊ |
901 | #. type: "ForceFullMemInfo_description"␊ |
902 | #: Resources/templates/Localizable.strings:194␊ |
903 | #, no-wrap␊ |
904 | msgid "Force SMBIOS Table 17 to be 27 bytes long."␊ |
905 | msgstr "Força Tabela 17 SMBIOS tamanho 27 bytes"␊ |
906 | ␊ |
907 | #. type: "RestartFix_title"␊ |
908 | #: Resources/templates/Localizable.strings:196␊ |
909 | #, no-wrap␊ |
910 | msgid "RestartFix=No"␊ |
911 | msgstr "RestartFix=No"␊ |
912 | ␊ |
913 | #. type: "RestartFix_description"␊ |
914 | #: Resources/templates/Localizable.strings:197␊ |
915 | #, no-wrap␊ |
916 | msgid "Disables the automatically enabled restart fix."␊ |
917 | msgstr "Desabilita a correção do problema ao reiniciar, ativada por padrão."␊ |
918 | ␊ |
919 | #. type: "UseMemDetect_title"␊ |
920 | #: Resources/templates/Localizable.strings:199␊ |
921 | #, no-wrap␊ |
922 | msgid "UseMemDetect=No"␊ |
923 | msgstr "UseMemDetect=No"␊ |
924 | ␊ |
925 | #. type: "UseMemDetect_description"␊ |
926 | #: Resources/templates/Localizable.strings:200␊ |
927 | #, no-wrap␊ |
928 | msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."␊ |
929 | msgstr "Desativa a identificação automática de memória RAM."␊ |
930 | ␊ |
931 | #. type: "UseKernelCache_title"␊ |
932 | #: Resources/templates/Localizable.strings:202␊ |
933 | #, no-wrap␊ |
934 | msgid "UseKernelCache=Yes"␊ |
935 | msgstr "UseKernelCache=Yes"␊ |
936 | ␊ |
937 | #. type: "UseKernelCache_description"␊ |
938 | #: Resources/templates/Localizable.strings:203␊ |
939 | #, no-wrap␊ |
940 | msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."␊ |
941 | msgstr "Para Lion única. Permite o carregamento do kernel pré-ligado. Isso irá ignorar /E/E e /S/L/E. Só use esta é que você tem sabe que ele contém tudo que você precisa."␊ |
942 | ␊ |
943 | #. type: "Wake_title"␊ |
944 | #: Resources/templates/Localizable.strings:205␊ |
945 | #, no-wrap␊ |
946 | msgid "Wake=Yes"␊ |
947 | msgstr "Wake=Yes"␊ |
948 | ␊ |
949 | #. type: "Wake_description"␊ |
950 | #: Resources/templates/Localizable.strings:206␊ |
951 | #, no-wrap␊ |
952 | msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."␊ |
953 | msgstr "Tenta carregar a imagem de repouso gravada na última hibernação."␊ |
954 | ␊ |
955 | #. type: "CSTUsingSystemIO_title"␊ |
956 | #: Resources/templates/Localizable.strings:210␊ |
957 | #, no-wrap␊ |
958 | msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"␊ |
959 | msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"␊ |
960 | ␊ |
961 | #. type: "CSTUsingSystemIO_description"␊ |
962 | #: Resources/templates/Localizable.strings:211␊ |
963 | #, no-wrap␊ |
964 | msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."␊ |
965 | msgstr "Novo método de geração de C-States usando registros do SystemIO em vez de FixedHW."␊ |
966 | ␊ |
967 | #. type: "DropSSDT_title"␊ |
968 | #: Resources/templates/Localizable.strings:213␊ |
969 | #, no-wrap␊ |
970 | msgid "DropSSDT=Yes"␊ |
971 | msgstr "DropSSDT=Yes"␊ |
972 | ␊ |
973 | #. type: "DropSSDT_description"␊ |
974 | #: Resources/templates/Localizable.strings:214␊ |
975 | #, no-wrap␊ |
976 | msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."␊ |
977 | msgstr "Descarta as tabelas SSDT da placa mãe."␊ |
978 | ␊ |
979 | #. type: "DropHPET_title"␊ |
980 | #: Resources/templates/Localizable.strings:216␊ |
981 | #, no-wrap␊ |
982 | msgid "DropHPET=Yes"␊ |
983 | msgstr "DropHPET=Yes"␊ |
984 | ␊ |
985 | #. type: "DropHPET_description"␊ |
986 | #: Resources/templates/Localizable.strings:217␊ |
987 | #, no-wrap␊ |
988 | msgid "Discard the motherboard's built-in HPET table."␊ |
989 | msgstr "Descarta as tabela HPET da placa mãe."␊ |
990 | ␊ |
991 | #. type: "DropSBST_title"␊ |
992 | #: Resources/templates/Localizable.strings:219␊ |
993 | #, no-wrap␊ |
994 | msgid "DropSBST=Yes"␊ |
995 | msgstr "DropSBST=Yes"␊ |
996 | ␊ |
997 | #. type: "DropSBST_description"␊ |
998 | #: Resources/templates/Localizable.strings:220␊ |
999 | #, no-wrap␊ |
1000 | msgid "Discard the motherboard's built-in SBST table."␊ |
1001 | msgstr "Descarta as tabela SBST da placa mãe."␊ |
1002 | ␊ |
1003 | #. type: "DropECDT_title"␊ |
1004 | #: Resources/templates/Localizable.strings:222␊ |
1005 | #, no-wrap␊ |
1006 | msgid "DropECDT=Yes"␊ |
1007 | msgstr "DropECDT=Yes"␊ |
1008 | ␊ |
1009 | #. type: "DropECDT_description"␊ |
1010 | #: Resources/templates/Localizable.strings:223␊ |
1011 | #, no-wrap␊ |
1012 | msgid "Discard the motherboard's built-in ECDT table."␊ |
1013 | msgstr "Descarta as tabela ECDT da placa mãe."␊ |
1014 | ␊ |
1015 | #. type: "DropASFT_title"␊ |
1016 | #: Resources/templates/Localizable.strings:225␊ |
1017 | #, no-wrap␊ |
1018 | msgid "DropASFT=Yes"␊ |
1019 | msgstr "DropASFT=Yes"␊ |
1020 | ␊ |
1021 | #. type: "DropASFT_description"␊ |
1022 | #: Resources/templates/Localizable.strings:226␊ |
1023 | #, no-wrap␊ |
1024 | msgid "Discard the motherboard's built-in ASF! table."␊ |
1025 | msgstr "Descarta as tabela ASF! da placa mãe."␊ |
1026 | ␊ |
1027 | #. type: "DropDMAR_title"␊ |
1028 | #: Resources/templates/Localizable.strings:228␊ |
1029 | #, no-wrap␊ |
1030 | msgid "DropDMAR=Yes"␊ |
1031 | msgstr "DropDMAR=Yes"␊ |
1032 | ␊ |
1033 | #. type: "DropDMAR_description"␊ |
1034 | #: Resources/templates/Localizable.strings:229␊ |
1035 | #, no-wrap␊ |
1036 | msgid "Discard the motherboard's built-in DMAR table, this key action resolve the problem with VT-d panics."␊ |
1037 | msgstr "Ignora a tabela DMAR da bios placa mãe, esta ação resolve o problema com os panicos VT-d."␊ |
1038 | ␊ |
1039 | #. type: "EnableC2State_title"␊ |
1040 | #: Resources/templates/Localizable.strings:231␊ |
1041 | #, no-wrap␊ |
1042 | msgid "EnableC2State=Yes"␊ |
1043 | msgstr "EnableC2State=Yes"␊ |
1044 | ␊ |
1045 | #. type: "EnableC2State_description"␊ |
1046 | #: Resources/templates/Localizable.strings:232␊ |
1047 | #, no-wrap␊ |
1048 | msgid "Enable specific Processor power state, C2."␊ |
1049 | msgstr "Ativa power state específico de processador, C2."␊ |
1050 | ␊ |
1051 | #. type: "EnableC3State_title"␊ |
1052 | #: Resources/templates/Localizable.strings:234␊ |
1053 | #, no-wrap␊ |
1054 | msgid "EnableC3State=Yes"␊ |
1055 | msgstr "EnableC3State=Yes"␊ |
1056 | ␊ |
1057 | #. type: "EnableC3State_description"␊ |
1058 | #: Resources/templates/Localizable.strings:235␊ |
1059 | #, no-wrap␊ |
1060 | msgid "Enable specific Processor power state, C3."␊ |
1061 | msgstr "Ativa power state específico de processador, C3."␊ |
1062 | ␊ |
1063 | #. type: "EnableC4State_title"␊ |
1064 | #: Resources/templates/Localizable.strings:237␊ |
1065 | #, no-wrap␊ |
1066 | msgid "EnableC4State=Yes"␊ |
1067 | msgstr "EnableC4State=Yes"␊ |
1068 | ␊ |
1069 | #. type: "EnableC4State_description"␊ |
1070 | #: Resources/templates/Localizable.strings:238␊ |
1071 | #, no-wrap␊ |
1072 | msgid "Enable specific Processor power state, C4."␊ |
1073 | msgstr "Ativa power state específico de processador, C4."␊ |
1074 | ␊ |
1075 | #. type: "EnableC6State_title"␊ |
1076 | #: Resources/templates/Localizable.strings:240␊ |
1077 | #, no-wrap␊ |
1078 | msgid "EnableC6State=Yes"␊ |
1079 | msgstr "EnableC6State=Yes"␊ |
1080 | ␊ |
1081 | #. type: "EnableC6State_description"␊ |
1082 | #: Resources/templates/Localizable.strings:241␊ |
1083 | #, no-wrap␊ |
1084 | msgid "Enable specific Processor power state, C6."␊ |
1085 | msgstr "Ativa power state específico de processador, C6."␊ |
1086 | ␊ |
1087 | #. type: "EnableC7State_title"␊ |
1088 | #: Resources/templates/Localizable.strings:243␊ |
1089 | #, no-wrap␊ |
1090 | msgid "EnableC7State=Yes"␊ |
1091 | msgstr "EnableC7State=Yes"␊ |
1092 | ␊ |
1093 | #. type: "EnableC7State_description"␊ |
1094 | #: Resources/templates/Localizable.strings:244␊ |
1095 | #, no-wrap␊ |
1096 | msgid "Enable specific Processor power state, C7."␊ |
1097 | msgstr "Ativa power state específico de processador, C7."␊ |
1098 | ␊ |
1099 | #. type: "GenerateCStates_title"␊ |
1100 | #: Resources/templates/Localizable.strings:246␊ |
1101 | #, no-wrap␊ |
1102 | msgid "GenerateCStates=Yes"␊ |
1103 | msgstr "GenerateCStates=Yes"␊ |
1104 | ␊ |
1105 | #. type: "GenerateCStates_description"␊ |
1106 | #: Resources/templates/Localizable.strings:247␊ |
1107 | #, no-wrap␊ |
1108 | msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."␊ |
1109 | msgstr "Ativa a geração automática de estados de idle sleep do processador (C-States)."␊ |
1110 | ␊ |
1111 | #. type: "GeneratePStates_title"␊ |
1112 | #: Resources/templates/Localizable.strings:249␊ |
1113 | #, no-wrap␊ |
1114 | msgid "GeneratePStates=Yes"␊ |
1115 | msgstr "GeneratePStates=Yes"␊ |
1116 | ␊ |
1117 | #. type: "GeneratePStates_description"␊ |
1118 | #: Resources/templates/Localizable.strings:250␊ |
1119 | #, no-wrap␊ |
1120 | msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."␊ |
1121 | msgstr "Ativa a geração automática de estados de power performance do processador (P-States)."␊ |
1122 | ␊ |
1123 | #. type: "GenerateTStates_title"␊ |
1124 | #: Resources/templates/Localizable.strings:252␊ |
1125 | #, no-wrap␊ |
1126 | msgid "GenerateTStates=Yes"␊ |
1127 | msgstr "GenerateTStates=Yes"␊ |
1128 | ␊ |
1129 | #. type: "GenerateTStates_description"␊ |
1130 | #: Resources/templates/Localizable.strings:253␊ |
1131 | #, no-wrap␊ |
1132 | msgid "Enable auto generation of processor power performance states (T-States)."␊ |
1133 | msgstr "Ativa a geração automática de estados de power performance do processador (T-States)."␊ |
1134 | ␊ |
1135 | #. type: "1024x600x32_title"␊ |
1136 | #: Resources/templates/Localizable.strings:257␊ |
1137 | #, no-wrap␊ |
1138 | msgid "1024x600x32"␊ |
1139 | msgstr "1024x600x32"␊ |
1140 | ␊ |
1141 | #. type: "1024x600x32_description"␊ |
1142 | #: Resources/templates/Localizable.strings:258␊ |
1143 | #, no-wrap␊ |
1144 | msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"␊ |
1145 | msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1024x600x32"␊ |
1146 | ␊ |
1147 | #. type: "1024x768x32_title"␊ |
1148 | #: Resources/templates/Localizable.strings:260␊ |
1149 | #, no-wrap␊ |
1150 | msgid "1024x768x32"␊ |
1151 | msgstr "1024x768x32"␊ |
1152 | ␊ |
1153 | #. type: "1024x768x32_description"␊ |
1154 | #: Resources/templates/Localizable.strings:261␊ |
1155 | #, no-wrap␊ |
1156 | msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"␊ |
1157 | msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1024x768x32"␊ |
1158 | ␊ |
1159 | #. type: "1280x768x32_title"␊ |
1160 | #: Resources/templates/Localizable.strings:263␊ |
1161 | #, no-wrap␊ |
1162 | msgid "1280x768x32"␊ |
1163 | msgstr "1280x768x32"␊ |
1164 | ␊ |
1165 | #. type: "1280x768x32_description"␊ |
1166 | #: Resources/templates/Localizable.strings:264␊ |
1167 | #, no-wrap␊ |
1168 | msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"␊ |
1169 | msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x768x32"␊ |
1170 | ␊ |
1171 | #. type: "1280x800x32_title"␊ |
1172 | #: Resources/templates/Localizable.strings:266␊ |
1173 | #, no-wrap␊ |
1174 | msgid "1280x800x32"␊ |
1175 | msgstr "1280x800x32"␊ |
1176 | ␊ |
1177 | #. type: "1280x800x32_description"␊ |
1178 | #: Resources/templates/Localizable.strings:267␊ |
1179 | #, no-wrap␊ |
1180 | msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"␊ |
1181 | msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x800x32"␊ |
1182 | ␊ |
1183 | #. type: "1280x1024x32_title"␊ |
1184 | #: Resources/templates/Localizable.strings:269␊ |
1185 | #, no-wrap␊ |
1186 | msgid "1280x1024x32"␊ |
1187 | msgstr "1280x1024x32"␊ |
1188 | ␊ |
1189 | #. type: "1280x1024x32_description"␊ |
1190 | #: Resources/templates/Localizable.strings:270␊ |
1191 | #, no-wrap␊ |
1192 | msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"␊ |
1193 | msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x1024x32"␊ |
1194 | ␊ |
1195 | #. type: "1280x960x32_title"␊ |
1196 | #: Resources/templates/Localizable.strings:272␊ |
1197 | #, no-wrap␊ |
1198 | msgid "1280x960x32"␊ |
1199 | msgstr "1280x960x32"␊ |
1200 | ␊ |
1201 | #. type: "1280x960x32_description"␊ |
1202 | #: Resources/templates/Localizable.strings:273␊ |
1203 | #, no-wrap␊ |
1204 | msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"␊ |
1205 | msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x960x32"␊ |
1206 | ␊ |
1207 | #. type: "1366x768x32_title"␊ |
1208 | #: Resources/templates/Localizable.strings:275␊ |
1209 | #, no-wrap␊ |
1210 | msgid "1366x768x32"␊ |
1211 | msgstr "1366x768x32"␊ |
1212 | ␊ |
1213 | #. type: "1366x768x32_description"␊ |
1214 | #: Resources/templates/Localizable.strings:276␊ |
1215 | #, no-wrap␊ |
1216 | msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"␊ |
1217 | msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1366x768x32"␊ |
1218 | ␊ |
1219 | #. type: "1440x900x32_title"␊ |
1220 | #: Resources/templates/Localizable.strings:278␊ |
1221 | #, no-wrap␊ |
1222 | msgid "1440x900x32"␊ |
1223 | msgstr "1440x900x32"␊ |
1224 | ␊ |
1225 | #. type: "1440x900x32_description"␊ |
1226 | #: Resources/templates/Localizable.strings:279␊ |
1227 | #, no-wrap␊ |
1228 | msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"␊ |
1229 | msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1440x900x32"␊ |
1230 | ␊ |
1231 | #. type: "1600x900x32_title"␊ |
1232 | #: Resources/templates/Localizable.strings:281␊ |
1233 | #, no-wrap␊ |
1234 | msgid "1600x900x32"␊ |
1235 | msgstr "1600x900x32"␊ |
1236 | ␊ |
1237 | #. type: "1600x900x32_description"␊ |
1238 | #: Resources/templates/Localizable.strings:282␊ |
1239 | #, no-wrap␊ |
1240 | msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"␊ |
1241 | msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1600x900x32"␊ |
1242 | ␊ |
1243 | #. type: "1600x1200x32_title"␊ |
1244 | #: Resources/templates/Localizable.strings:284␊ |
1245 | #, no-wrap␊ |
1246 | msgid "1600x1200x32"␊ |
1247 | msgstr "1600x1200x32"␊ |
1248 | ␊ |
1249 | #. type: "1600x1200x32_description"␊ |
1250 | #: Resources/templates/Localizable.strings:285␊ |
1251 | #, no-wrap␊ |
1252 | msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"␊ |
1253 | msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1600x1200x32"␊ |
1254 | ␊ |
1255 | #. type: "1680x1050x32_title"␊ |
1256 | #: Resources/templates/Localizable.strings:287␊ |
1257 | #, no-wrap␊ |
1258 | msgid "1680x1050x32"␊ |
1259 | msgstr "1680x1050x32"␊ |
1260 | ␊ |
1261 | #. type: "1680x1050x32_description"␊ |
1262 | #: Resources/templates/Localizable.strings:288␊ |
1263 | #, no-wrap␊ |
1264 | msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"␊ |
1265 | msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1680x1050x32"␊ |
1266 | ␊ |
1267 | #. type: "1920x1080x32_title"␊ |
1268 | #: Resources/templates/Localizable.strings:290␊ |
1269 | #, no-wrap␊ |
1270 | msgid "1920x1080x32"␊ |
1271 | msgstr "1920x1080x32"␊ |
1272 | ␊ |
1273 | #. type: "1920x1080x32_description"␊ |
1274 | #: Resources/templates/Localizable.strings:291␊ |
1275 | #, no-wrap␊ |
1276 | msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"␊ |
1277 | msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1920x1080x32"␊ |
1278 | ␊ |
1279 | #. type: "1920x1200x32_title"␊ |
1280 | #: Resources/templates/Localizable.strings:293␊ |
1281 | #, no-wrap␊ |
1282 | msgid "1920x1200x32"␊ |
1283 | msgstr "1920x1200x32"␊ |
1284 | ␊ |
1285 | #. type: "1920x1200x32_description"␊ |
1286 | #: Resources/templates/Localizable.strings:294␊ |
1287 | #, no-wrap␊ |
1288 | msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"␊ |
1289 | msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1920x1200x32"␊ |
1290 | ␊ |
1291 | #. type: "HDAULayoutIDx01_title"␊ |
1292 | #: Resources/templates/Localizable.strings:298␊ |
1293 | #: Resources/templates/Localizable.strings:404␊ |
1294 | #, no-wrap␊ |
1295 | msgid "LayoutID=1"␊ |
1296 | msgstr "LayoutID=1"␊ |
1297 | ␊ |
1298 | #. type: "HDEFLayoutIDx01_description"␊ |
1299 | #: Resources/templates/Localizable.strings:299␊ |
1300 | #, no-wrap␊ |
1301 | msgid ""␊ |
1302 | "Set HDEF layout-it to 1:\n"␊ |
1303 | "001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1304 | msgstr ""␊ |
1305 | "Configura HDEF layout-id para 1:\n"␊ |
1306 | "001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1307 | ␊ |
1308 | #. type: "HDAULayoutIDx02_title"␊ |
1309 | #: Resources/templates/Localizable.strings:302␊ |
1310 | #: Resources/templates/Localizable.strings:408␊ |
1311 | #, no-wrap␊ |
1312 | msgid "LayoutID=2"␊ |
1313 | msgstr "LayoutID=2"␊ |
1314 | ␊ |
1315 | #. type: "HDEFLayoutIDx02_description"␊ |
1316 | #: Resources/templates/Localizable.strings:303␊ |
1317 | #, no-wrap␊ |
1318 | msgid ""␊ |
1319 | "Set HDEF layout-it to 2:\n"␊ |
1320 | "002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1321 | msgstr ""␊ |
1322 | "Injeta HDEF layout-it para 2:\n"␊ |
1323 | "002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1324 | ␊ |
1325 | #. type: "HDAULayoutIDx03_title"␊ |
1326 | #: Resources/templates/Localizable.strings:306␊ |
1327 | #: Resources/templates/Localizable.strings:412␊ |
1328 | #, no-wrap␊ |
1329 | msgid "LayoutID=3"␊ |
1330 | msgstr "LayoutID=3"␊ |
1331 | ␊ |
1332 | #. type: "HDEFLayoutIDx03_description"␊ |
1333 | #: Resources/templates/Localizable.strings:307␊ |
1334 | #, no-wrap␊ |
1335 | msgid ""␊ |
1336 | "Set HDEF layout-it to 3:\n"␊ |
1337 | "003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1338 | msgstr ""␊ |
1339 | "Injeta HDEF layout-it para 3:\n"␊ |
1340 | "003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1341 | ␊ |
1342 | #. type: "HDAULayoutIDx05_title"␊ |
1343 | #: Resources/templates/Localizable.strings:310␊ |
1344 | #: Resources/templates/Localizable.strings:416␊ |
1345 | #, no-wrap␊ |
1346 | msgid "LayoutID=5"␊ |
1347 | msgstr "LayoutID=5"␊ |
1348 | ␊ |
1349 | #. type: "HDEFLayoutIDx05_description"␊ |
1350 | #: Resources/templates/Localizable.strings:311␊ |
1351 | #, no-wrap␊ |
1352 | msgid ""␊ |
1353 | "Set HDEF layout-it to 5:\n"␊ |
1354 | "005 (0x05, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1355 | msgstr ""␊ |
1356 | "Configura HDEF layout-id para 5:\n"␊ |
1357 | "005 (0x05, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1358 | ␊ |
1359 | #. type: "HDAULayoutIDx07_title"␊ |
1360 | #: Resources/templates/Localizable.strings:314␊ |
1361 | #: Resources/templates/Localizable.strings:420␊ |
1362 | #, no-wrap␊ |
1363 | msgid "LayoutID=7"␊ |
1364 | msgstr "LayoutID=7"␊ |
1365 | ␊ |
1366 | #. type: "HDEFLayoutIDx07_description"␊ |
1367 | #: Resources/templates/Localizable.strings:315␊ |
1368 | #, no-wrap␊ |
1369 | msgid ""␊ |
1370 | "Set HDEF layout-it to 7:\n"␊ |
1371 | "007 (0x07, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1372 | msgstr ""␊ |
1373 | "Configura HDEF layout-id para 7:\n"␊ |
1374 | "007 (0x07, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1375 | ␊ |
1376 | #. type: "HDAULayoutIDx12_title"␊ |
1377 | #: Resources/templates/Localizable.strings:318␊ |
1378 | #: Resources/templates/Localizable.strings:424␊ |
1379 | #, no-wrap␊ |
1380 | msgid "LayoutID=12"␊ |
1381 | msgstr "LayoutID=12"␊ |
1382 | ␊ |
1383 | #. type: "HDEFLayoutIDx12_description"␊ |
1384 | #: Resources/templates/Localizable.strings:319␊ |
1385 | #, no-wrap␊ |
1386 | msgid ""␊ |
1387 | "Set HDEF layout-it to 12:\n"␊ |
1388 | "00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1389 | msgstr ""␊ |
1390 | "injeta HDEF layout-it para 12:\n"␊ |
1391 | "00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1392 | ␊ |
1393 | #. type: "HDAULayoutIDx32_title"␊ |
1394 | #: Resources/templates/Localizable.strings:322␊ |
1395 | #: Resources/templates/Localizable.strings:428␊ |
1396 | #, no-wrap␊ |
1397 | msgid "LayoutID=32"␊ |
1398 | msgstr "LayoutID=32"␊ |
1399 | ␊ |
1400 | #. type: "HDEFLayoutIDx32_description"␊ |
1401 | #: Resources/templates/Localizable.strings:323␊ |
1402 | #, no-wrap␊ |
1403 | msgid ""␊ |
1404 | "Set HDEF layout-it to 32:\n"␊ |
1405 | "020 (0x20, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1406 | msgstr ""␊ |
1407 | "Injeta HDEF layout-it para 32:\n"␊ |
1408 | "020 (0x20, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1409 | ␊ |
1410 | #. type: "HDAULayoutIDx40_title"␊ |
1411 | #: Resources/templates/Localizable.strings:326␊ |
1412 | #: Resources/templates/Localizable.strings:432␊ |
1413 | #, no-wrap␊ |
1414 | msgid "LayoutID=40"␊ |
1415 | msgstr "LayoutID=40"␊ |
1416 | ␊ |
1417 | #. type: "HDEFLayoutIDx40_description"␊ |
1418 | #: Resources/templates/Localizable.strings:327␊ |
1419 | #, no-wrap␊ |
1420 | msgid ""␊ |
1421 | "Set HDEF layout-it to 40:\n"␊ |
1422 | "028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1423 | msgstr ""␊ |
1424 | "Injeta HDEF layout-it para 40:\n"␊ |
1425 | "028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1426 | ␊ |
1427 | #. type: "HDAULayoutIDx65_title"␊ |
1428 | #: Resources/templates/Localizable.strings:330␊ |
1429 | #: Resources/templates/Localizable.strings:436␊ |
1430 | #, no-wrap␊ |
1431 | msgid "LayoutID=65"␊ |
1432 | msgstr "LayoutID=65"␊ |
1433 | ␊ |
1434 | #. type: "HDEFLayoutIDx65_description"␊ |
1435 | #: Resources/templates/Localizable.strings:331␊ |
1436 | #, no-wrap␊ |
1437 | msgid ""␊ |
1438 | "Set HDEF layout-it to 65:\n"␊ |
1439 | "041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1440 | msgstr ""␊ |
1441 | "Injeta HDEF layout-it para 65:\n"␊ |
1442 | "041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1443 | ␊ |
1444 | #. type: "HDAULayoutIDx99_title"␊ |
1445 | #: Resources/templates/Localizable.strings:334␊ |
1446 | #: Resources/templates/Localizable.strings:440␊ |
1447 | #, no-wrap␊ |
1448 | msgid "LayoutID=99"␊ |
1449 | msgstr "LayoutID=99"␊ |
1450 | ␊ |
1451 | #. type: "HDEFLayoutIDx99_description"␊ |
1452 | #: Resources/templates/Localizable.strings:335␊ |
1453 | #, no-wrap␊ |
1454 | msgid ""␊ |
1455 | "Set HDEF layout-it to 99:\n"␊ |
1456 | "063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1457 | msgstr ""␊ |
1458 | "Injeta HDEF layout-it para 99:\n"␊ |
1459 | "063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1460 | ␊ |
1461 | #. type: "HDAULayoutIDx269_title"␊ |
1462 | #: Resources/templates/Localizable.strings:338␊ |
1463 | #: Resources/templates/Localizable.strings:444␊ |
1464 | #, no-wrap␊ |
1465 | msgid "LayoutID=269"␊ |
1466 | msgstr "LayoutID=269"␊ |
1467 | ␊ |
1468 | #. type: "HDEFLayoutIDx269_description"␊ |
1469 | #: Resources/templates/Localizable.strings:339␊ |
1470 | #, no-wrap␊ |
1471 | msgid ""␊ |
1472 | "Set HDEF layout-it to 269:\n"␊ |
1473 | "10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."␊ |
1474 | msgstr ""␊ |
1475 | "Injeta HDEF layout-it para 269:\n"␊ |
1476 | "10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."␊ |
1477 | ␊ |
1478 | #. type: "HDAULayoutIDx387_title"␊ |
1479 | #: Resources/templates/Localizable.strings:342␊ |
1480 | #: Resources/templates/Localizable.strings:448␊ |
1481 | #, no-wrap␊ |
1482 | msgid "LayoutID=387"␊ |
1483 | msgstr "LayoutID=387"␊ |
1484 | ␊ |
1485 | #. type: "HDEFLayoutIDx387_description"␊ |
1486 | #: Resources/templates/Localizable.strings:343␊ |
1487 | #, no-wrap␊ |
1488 | msgid ""␊ |
1489 | "Set HDEF layout-it to 387:\n"␊ |
1490 | "183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."␊ |
1491 | msgstr ""␊ |
1492 | "Injeta HDEF layout-it para 387:\n"␊ |
1493 | "183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)"␊ |
1494 | ␊ |
1495 | #. type: "HDAULayoutIDx388_title"␊ |
1496 | #: Resources/templates/Localizable.strings:346␊ |
1497 | #: Resources/templates/Localizable.strings:452␊ |
1498 | #, no-wrap␊ |
1499 | msgid "LayoutID=388"␊ |
1500 | msgstr "LayoutID=388"␊ |
1501 | ␊ |
1502 | #. type: "HDEFLayoutIDx388_description"␊ |
1503 | #: Resources/templates/Localizable.strings:347␊ |
1504 | #, no-wrap␊ |
1505 | msgid ""␊ |
1506 | "Set HDEF layout-it to 388:\n"␊ |
1507 | "184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."␊ |
1508 | msgstr ""␊ |
1509 | "Injeta HDEF layout-it para 388:\n"␊ |
1510 | "184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."␊ |
1511 | ␊ |
1512 | #. type: "HDAULayoutIDx389_title"␊ |
1513 | #: Resources/templates/Localizable.strings:350␊ |
1514 | #: Resources/templates/Localizable.strings:456␊ |
1515 | #, no-wrap␊ |
1516 | msgid "LayoutID=389"␊ |
1517 | msgstr "LayoutID=389"␊ |
1518 | ␊ |
1519 | #. type: "HDEFLayoutIDx389_description"␊ |
1520 | #: Resources/templates/Localizable.strings:351␊ |
1521 | #, no-wrap␊ |
1522 | msgid ""␊ |
1523 | "Set HDEF layout-it to 389:\n"␊ |
1524 | "185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."␊ |
1525 | msgstr ""␊ |
1526 | "Injeta HDEF layout-it para 389:\n"␊ |
1527 | "185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."␊ |
1528 | ␊ |
1529 | #. type: "HDAULayoutIDx392_title"␊ |
1530 | #: Resources/templates/Localizable.strings:354␊ |
1531 | #: Resources/templates/Localizable.strings:460␊ |
1532 | #, no-wrap␊ |
1533 | msgid "LayoutID=392"␊ |
1534 | msgstr "LayoutID=392"␊ |
1535 | ␊ |
1536 | #. type: "HDEFLayoutIDx392_description"␊ |
1537 | #: Resources/templates/Localizable.strings:355␊ |
1538 | #, no-wrap␊ |
1539 | msgid ""␊ |
1540 | "Set HDEF layout-it to 392:\n"␊ |
1541 | "188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."␊ |
1542 | msgstr ""␊ |
1543 | "Injeta HDEF layout-it para 392:\n"␊ |
1544 | "188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."␊ |
1545 | ␊ |
1546 | #. type: "HDAULayoutIDx398_title"␊ |
1547 | #: Resources/templates/Localizable.strings:358␊ |
1548 | #: Resources/templates/Localizable.strings:464␊ |
1549 | #, no-wrap␊ |
1550 | msgid "LayoutID=398"␊ |
1551 | msgstr "LayoutID=398"␊ |
1552 | ␊ |
1553 | #. type: "HDEFLayoutIDx398_description"␊ |
1554 | #: Resources/templates/Localizable.strings:359␊ |
1555 | #, no-wrap␊ |
1556 | msgid ""␊ |
1557 | "Set HDEF layout-it to 398:\n"␊ |
1558 | "18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."␊ |
1559 | msgstr ""␊ |
1560 | "Injeta HDEF layout-it para 398:\n"␊ |
1561 | "18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."␊ |
1562 | ␊ |
1563 | #. type: "HDAULayoutIDx662_title"␊ |
1564 | #: Resources/templates/Localizable.strings:362␊ |
1565 | #: Resources/templates/Localizable.strings:468␊ |
1566 | #, no-wrap␊ |
1567 | msgid "LayoutID=662"␊ |
1568 | msgstr "LayoutID=662"␊ |
1569 | ␊ |
1570 | #. type: "HDEFLayoutIDx662_description"␊ |
1571 | #: Resources/templates/Localizable.strings:363␊ |
1572 | #, no-wrap␊ |
1573 | msgid ""␊ |
1574 | "Set HDEF layout-it to 662:\n"␊ |
1575 | "296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."␊ |
1576 | msgstr ""␊ |
1577 | "Injeta HDEF layout-it para 662:\n"␊ |
1578 | "296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."␊ |
1579 | ␊ |
1580 | #. type: "HDAULayoutIDx663_title"␊ |
1581 | #: Resources/templates/Localizable.strings:366␊ |
1582 | #: Resources/templates/Localizable.strings:472␊ |
1583 | #, no-wrap␊ |
1584 | msgid "LayoutID=663"␊ |
1585 | msgstr "LayoutID=663"␊ |
1586 | ␊ |
1587 | #. type: "HDEFLayoutIDx663_description"␊ |
1588 | #: Resources/templates/Localizable.strings:367␊ |
1589 | #, no-wrap␊ |
1590 | msgid ""␊ |
1591 | "Set HDEF layout-it to 663:\n"␊ |
1592 | "297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."␊ |
1593 | msgstr ""␊ |
1594 | "Injeta HDEF layout-it para 663:\n"␊ |
1595 | "297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."␊ |
1596 | ␊ |
1597 | #. type: "HDAULayoutIDx664_title"␊ |
1598 | #: Resources/templates/Localizable.strings:370␊ |
1599 | #: Resources/templates/Localizable.strings:476␊ |
1600 | #, no-wrap␊ |
1601 | msgid "LayoutID=664"␊ |
1602 | msgstr "LayoutID=664"␊ |
1603 | ␊ |
1604 | #. type: "HDEFLayoutIDx664_description"␊ |
1605 | #: Resources/templates/Localizable.strings:371␊ |
1606 | #, no-wrap␊ |
1607 | msgid ""␊ |
1608 | "Set HDEF layout-it to 664:\n"␊ |
1609 | "298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."␊ |
1610 | msgstr ""␊ |
1611 | "Injeta HDEF layout-it para 664:\n"␊ |
1612 | "298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."␊ |
1613 | ␊ |
1614 | #. type: "HDAULayoutIDx885_title"␊ |
1615 | #: Resources/templates/Localizable.strings:374␊ |
1616 | #: Resources/templates/Localizable.strings:480␊ |
1617 | #, no-wrap␊ |
1618 | msgid "LayoutID=885"␊ |
1619 | msgstr "LayoutID=885"␊ |
1620 | ␊ |
1621 | #. type: "HDEFLayoutIDx885_description"␊ |
1622 | #: Resources/templates/Localizable.strings:375␊ |
1623 | #, no-wrap␊ |
1624 | msgid ""␊ |
1625 | "Set HDEF layout-it to 885:\n"␊ |
1626 | "375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."␊ |
1627 | msgstr ""␊ |
1628 | "Injeta HDEF layout-it para 885:\n"␊ |
1629 | "375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."␊ |
1630 | ␊ |
1631 | #. type: "HDAULayoutIDx887_title"␊ |
1632 | #: Resources/templates/Localizable.strings:378␊ |
1633 | #: Resources/templates/Localizable.strings:484␊ |
1634 | #, no-wrap␊ |
1635 | msgid "LayoutID=887"␊ |
1636 | msgstr "LayoutID=887"␊ |
1637 | ␊ |
1638 | #. type: "HDEFLayoutIDx887_description"␊ |
1639 | #: Resources/templates/Localizable.strings:379␊ |
1640 | #, no-wrap␊ |
1641 | msgid ""␊ |
1642 | "Set HDEF layout-it to 887:\n"␊ |
1643 | "377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."␊ |
1644 | msgstr ""␊ |
1645 | "Injeta HDEF layout-it para 887:\n"␊ |
1646 | "377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."␊ |
1647 | ␊ |
1648 | #. type: "HDAULayoutIDx888_title"␊ |
1649 | #: Resources/templates/Localizable.strings:382␊ |
1650 | #: Resources/templates/Localizable.strings:488␊ |
1651 | #, no-wrap␊ |
1652 | msgid "LayoutID=888"␊ |
1653 | msgstr "LayoutID=888"␊ |
1654 | ␊ |
1655 | #. type: "HDEFLayoutIDx888_description"␊ |
1656 | #: Resources/templates/Localizable.strings:383␊ |
1657 | #, no-wrap␊ |
1658 | msgid ""␊ |
1659 | "Set HDEF layout-it to 888:\n"␊ |
1660 | "378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."␊ |
1661 | msgstr ""␊ |
1662 | "Injeta HDEF layout-it para 888:\n"␊ |
1663 | "378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."␊ |
1664 | ␊ |
1665 | #. type: "HDAULayoutIDx889_title"␊ |
1666 | #: Resources/templates/Localizable.strings:386␊ |
1667 | #: Resources/templates/Localizable.strings:492␊ |
1668 | #, no-wrap␊ |
1669 | msgid "LayoutID=889"␊ |
1670 | msgstr "LayoutID=889"␊ |
1671 | ␊ |
1672 | #. type: "HDEFLayoutIDx889_description"␊ |
1673 | #: Resources/templates/Localizable.strings:387␊ |
1674 | #, no-wrap␊ |
1675 | msgid ""␊ |
1676 | "Set HDEF layout-it to 889:\n"␊ |
1677 | "379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."␊ |
1678 | msgstr ""␊ |
1679 | "Injeta HDEF layout-it para 889:\n"␊ |
1680 | "379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."␊ |
1681 | ␊ |
1682 | #. type: "HDAULayoutIDx892_title"␊ |
1683 | #: Resources/templates/Localizable.strings:390␊ |
1684 | #: Resources/templates/Localizable.strings:496␊ |
1685 | #, no-wrap␊ |
1686 | msgid "LayoutID=892"␊ |
1687 | msgstr "LayoutID=892"␊ |
1688 | ␊ |
1689 | #. type: "HDEFLayoutIDx892_description"␊ |
1690 | #: Resources/templates/Localizable.strings:391␊ |
1691 | #, no-wrap␊ |
1692 | msgid ""␊ |
1693 | "Set HDEF layout-it to 892:\n"␊ |
1694 | "37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."␊ |
1695 | msgstr ""␊ |
1696 | "Injeta HDEF layout-it para 892:\n"␊ |
1697 | "37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."␊ |
1698 | ␊ |
1699 | #. type: "HDAULayoutIDx898_title"␊ |
1700 | #: Resources/templates/Localizable.strings:394␊ |
1701 | #: Resources/templates/Localizable.strings:500␊ |
1702 | #, no-wrap␊ |
1703 | msgid "LayoutID=898"␊ |
1704 | msgstr "LayoutID=898"␊ |
1705 | ␊ |
1706 | #. type: "HDEFLayoutIDx898_description"␊ |
1707 | #: Resources/templates/Localizable.strings:395␊ |
1708 | #, no-wrap␊ |
1709 | msgid ""␊ |
1710 | "Set HDEF layout-it to 898:\n"␊ |
1711 | "382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."␊ |
1712 | msgstr ""␊ |
1713 | "Injeta HDEF layout-it para 898:\n"␊ |
1714 | "382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."␊ |
1715 | ␊ |
1716 | #. type: "HDAULayoutIDxBD7_title"␊ |
1717 | #: Resources/templates/Localizable.strings:398␊ |
1718 | #: Resources/templates/Localizable.strings:504␊ |
1719 | #, no-wrap␊ |
1720 | msgid "LayoutID=1981"␊ |
1721 | msgstr "LayoutID=1981"␊ |
1722 | ␊ |
1723 | #. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"␊ |
1724 | #: Resources/templates/Localizable.strings:399␊ |
1725 | #, no-wrap␊ |
1726 | msgid ""␊ |
1727 | "Set HDEF layout-it to 1981:\n"␊ |
1728 | "7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."␊ |
1729 | msgstr ""␊ |
1730 | "Injeta HDEF layout-it para 1981:\n"␊ |
1731 | "7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."␊ |
1732 | ␊ |
1733 | #. type: "HDAULayoutIDx01_description"␊ |
1734 | #: Resources/templates/Localizable.strings:405␊ |
1735 | #, no-wrap␊ |
1736 | msgid ""␊ |
1737 | "Set HDAU layout-it to 1:\n"␊ |
1738 | "001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1739 | msgstr ""␊ |
1740 | "injeta HDAU layout-it para 1:\n"␊ |
1741 | "001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1742 | ␊ |
1743 | #. type: "HDAULayoutIDx02_description"␊ |
1744 | #: Resources/templates/Localizable.strings:409␊ |
1745 | #, no-wrap␊ |
1746 | msgid ""␊ |
1747 | "Set HDAU layout-it to 2:\n"␊ |
1748 | "002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1749 | msgstr ""␊ |
1750 | "Injeta HDAU layout-it para 2:\n"␊ |
1751 | "002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)"␊ |
1752 | ␊ |
1753 | #. type: "HDAULayoutIDx03_description"␊ |
1754 | #: Resources/templates/Localizable.strings:413␊ |
1755 | #, no-wrap␊ |
1756 | msgid ""␊ |
1757 | "Set HDAU layout-it to 3:\n"␊ |
1758 | "003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1759 | msgstr ""␊ |
1760 | "Injeta HDAU layout-it para 3:\n"␊ |
1761 | "003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1762 | ␊ |
1763 | #. type: "HDAULayoutIDx05_description"␊ |
1764 | #: Resources/templates/Localizable.strings:417␊ |
1765 | #, no-wrap␊ |
1766 | msgid ""␊ |
1767 | "Set HDAU layout-it to 5:\n"␊ |
1768 | "005 (0x05, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1769 | msgstr ""␊ |
1770 | "injeta HDAU layout-it para 5:\n"␊ |
1771 | "005 (0x05, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1772 | ␊ |
1773 | #. type: "HDAULayoutIDx07_description"␊ |
1774 | #: Resources/templates/Localizable.strings:421␊ |
1775 | #, no-wrap␊ |
1776 | msgid ""␊ |
1777 | "Set HDAU layout-it to 7:\n"␊ |
1778 | "007 (0x07, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1779 | msgstr ""␊ |
1780 | "injeta HDAU layout-it para 7:\n"␊ |
1781 | "007 (0x07, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1782 | ␊ |
1783 | #. type: "HDAULayoutIDx12_description"␊ |
1784 | #: Resources/templates/Localizable.strings:425␊ |
1785 | #, no-wrap␊ |
1786 | msgid ""␊ |
1787 | "Set HDAU layout-it to 12:\n"␊ |
1788 | "00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1789 | msgstr ""␊ |
1790 | "Injeta HDAU layout-it para 12:\n"␊ |
1791 | "00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1792 | ␊ |
1793 | #. type: "HDAULayoutIDx32_description"␊ |
1794 | #: Resources/templates/Localizable.strings:429␊ |
1795 | #, no-wrap␊ |
1796 | msgid ""␊ |
1797 | "Set HDAU layout-it to 32:\n"␊ |
1798 | "020 (0x20, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1799 | msgstr ""␊ |
1800 | "Injeta HDAU layout-it para 32:\n"␊ |
1801 | "020 (0x20, 0x00, 0x00, 0x00)"␊ |
1802 | ␊ |
1803 | #. type: "HDAULayoutIDx40_description"␊ |
1804 | #: Resources/templates/Localizable.strings:433␊ |
1805 | #, no-wrap␊ |
1806 | msgid ""␊ |
1807 | "Set HDAU layout-it to 40:\n"␊ |
1808 | "028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1809 | msgstr ""␊ |
1810 | "Injeta HDAU layout-it para 40:\n"␊ |
1811 | "028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1812 | ␊ |
1813 | #. type: "HDAULayoutIDx65_description"␊ |
1814 | #: Resources/templates/Localizable.strings:437␊ |
1815 | #, no-wrap␊ |
1816 | msgid ""␊ |
1817 | "Set HDAU layout-it to 65:\n"␊ |
1818 | "041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1819 | msgstr ""␊ |
1820 | "Injeta HDAU layout-it para 65:\n"␊ |
1821 | "041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1822 | ␊ |
1823 | #. type: "HDAULayoutIDx99_description"␊ |
1824 | #: Resources/templates/Localizable.strings:441␊ |
1825 | #, no-wrap␊ |
1826 | msgid ""␊ |
1827 | "Set HDAU layout-it to 99:\n"␊ |
1828 | "063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1829 | msgstr ""␊ |
1830 | "Injeta HDAU layout-it para 99:\n"␊ |
1831 | "063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."␊ |
1832 | ␊ |
1833 | #. type: "HDAULayoutIDx269_description"␊ |
1834 | #: Resources/templates/Localizable.strings:445␊ |
1835 | #, no-wrap␊ |
1836 | msgid ""␊ |
1837 | "Set HDAU layout-it to 269:\n"␊ |
1838 | "10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."␊ |
1839 | msgstr ""␊ |
1840 | "injeta HDAU layout-it para 269:\n"␊ |
1841 | "10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."␊ |
1842 | ␊ |
1843 | #. type: "HDAULayoutIDx387_description"␊ |
1844 | #: Resources/templates/Localizable.strings:449␊ |
1845 | #, no-wrap␊ |
1846 | msgid ""␊ |
1847 | "Set HDAU layout-it to 387:\n"␊ |
1848 | "183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."␊ |
1849 | msgstr ""␊ |
1850 | "Injeta HDAU layout-it para 387:\n"␊ |
1851 | "183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."␊ |
1852 | ␊ |
1853 | #. type: "HDAULayoutIDx388_description"␊ |
1854 | #: Resources/templates/Localizable.strings:453␊ |
1855 | #, no-wrap␊ |
1856 | msgid ""␊ |
1857 | "Set HDAU layout-it to 388:\n"␊ |
1858 | "184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."␊ |
1859 | msgstr ""␊ |
1860 | "Injeta HDAU layout-it para 388:\n"␊ |
1861 | "184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."␊ |
1862 | ␊ |
1863 | #. type: "HDAULayoutIDx389_description"␊ |
1864 | #: Resources/templates/Localizable.strings:457␊ |
1865 | #, no-wrap␊ |
1866 | msgid ""␊ |
1867 | "Set HDAU layout-it to 389:\n"␊ |
1868 | "185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."␊ |
1869 | msgstr ""␊ |
1870 | "Injeta HDAU layout-it para 389:\n"␊ |
1871 | "185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."␊ |
1872 | ␊ |
1873 | #. type: "HDAULayoutIDx392_description"␊ |
1874 | #: Resources/templates/Localizable.strings:461␊ |
1875 | #, no-wrap␊ |
1876 | msgid ""␊ |
1877 | "Set HDAU layout-it to 392:\n"␊ |
1878 | "188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."␊ |
1879 | msgstr ""␊ |
1880 | "injeta HDAU layout-it para 392:\n"␊ |
1881 | "188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."␊ |
1882 | ␊ |
1883 | #. type: "HDAULayoutIDx398_description"␊ |
1884 | #: Resources/templates/Localizable.strings:465␊ |
1885 | #, no-wrap␊ |
1886 | msgid ""␊ |
1887 | "Set HDAU layout-it to 398:\n"␊ |
1888 | "18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."␊ |
1889 | msgstr ""␊ |
1890 | "Injeta HDAU layout-it para 398:\n"␊ |
1891 | "18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."␊ |
1892 | ␊ |
1893 | #. type: "HDAULayoutIDx662_description"␊ |
1894 | #: Resources/templates/Localizable.strings:469␊ |
1895 | #, no-wrap␊ |
1896 | msgid ""␊ |
1897 | "Set HDAU layout-it to 662:\n"␊ |
1898 | "296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."␊ |
1899 | msgstr ""␊ |
1900 | "Injeta HDAU layout-it para 662:\n"␊ |
1901 | "296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."␊ |
1902 | ␊ |
1903 | #. type: "HDAULayoutIDx663_description"␊ |
1904 | #: Resources/templates/Localizable.strings:473␊ |
1905 | #, no-wrap␊ |
1906 | msgid ""␊ |
1907 | "Set HDAU layout-it to 663:\n"␊ |
1908 | "297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."␊ |
1909 | msgstr ""␊ |
1910 | "Injeta HDAU layout-it para 663:\n"␊ |
1911 | "297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."␊ |
1912 | ␊ |
1913 | #. type: "HDAULayoutIDx664_description"␊ |
1914 | #: Resources/templates/Localizable.strings:477␊ |
1915 | #, no-wrap␊ |
1916 | msgid ""␊ |
1917 | "Set HDAU layout-it to 664:\n"␊ |
1918 | "298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."␊ |
1919 | msgstr ""␊ |
1920 | "Injeta HDAU layout-it para 664:\n"␊ |
1921 | "298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."␊ |
1922 | ␊ |
1923 | #. type: "HDAULayoutIDx885_description"␊ |
1924 | #: Resources/templates/Localizable.strings:481␊ |
1925 | #, no-wrap␊ |
1926 | msgid ""␊ |
1927 | "Set HDAU layout-it to 885:\n"␊ |
1928 | "375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."␊ |
1929 | msgstr ""␊ |
1930 | "Injeta HDAU layout-it para 885:\n"␊ |
1931 | "375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."␊ |
1932 | ␊ |
1933 | #. type: "HDAULayoutIDx887_description"␊ |
1934 | #: Resources/templates/Localizable.strings:485␊ |
1935 | #, no-wrap␊ |
1936 | msgid ""␊ |
1937 | "Set HDAU layout-it to 887:\n"␊ |
1938 | "377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."␊ |
1939 | msgstr ""␊ |
1940 | "Injeta HDAU layout-it para 887:\n"␊ |
1941 | "377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."␊ |
1942 | ␊ |
1943 | #. type: "HDAULayoutIDx888_description"␊ |
1944 | #: Resources/templates/Localizable.strings:489␊ |
1945 | #, no-wrap␊ |
1946 | msgid ""␊ |
1947 | "Set HDAU layout-it to 888:\n"␊ |
1948 | "378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."␊ |
1949 | msgstr ""␊ |
1950 | "Injeta HDAU layout-it para 888:\n"␊ |
1951 | "378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."␊ |
1952 | ␊ |
1953 | #. type: "HDAULayoutIDx889_description"␊ |
1954 | #: Resources/templates/Localizable.strings:493␊ |
1955 | #, no-wrap␊ |
1956 | msgid ""␊ |
1957 | "Set HDAU layout-it to 889:\n"␊ |
1958 | "379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."␊ |
1959 | msgstr ""␊ |
1960 | "Injeta HDAU layout-it para 889:\n"␊ |
1961 | "379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."␊ |
1962 | ␊ |
1963 | #. type: "HDAULayoutIDx892_description"␊ |
1964 | #: Resources/templates/Localizable.strings:497␊ |
1965 | #, no-wrap␊ |
1966 | msgid ""␊ |
1967 | "Set HDAU layout-it to 892:\n"␊ |
1968 | "37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."␊ |
1969 | msgstr ""␊ |
1970 | "Injeta HDAU layout-it para 892:\n"␊ |
1971 | "37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."␊ |
1972 | ␊ |
1973 | #. type: "HDAULayoutIDx898_description"␊ |
1974 | #: Resources/templates/Localizable.strings:501␊ |
1975 | #, no-wrap␊ |
1976 | msgid ""␊ |
1977 | "Set HDAU layout-it to 898:\n"␊ |
1978 | "382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."␊ |
1979 | msgstr ""␊ |
1980 | "Injeta HDAU layout-it para 898:\n"␊ |
1981 | "382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."␊ |
1982 | ␊ |
1983 | #. type: "HDAULayoutIDxBD7_description"␊ |
1984 | #: Resources/templates/Localizable.strings:505␊ |
1985 | #, no-wrap␊ |
1986 | msgid ""␊ |
1987 | "Set HDAU layout-it to 1981:\n"␊ |
1988 | "7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."␊ |
1989 | msgstr ""␊ |
1990 | "Injeta HDAU layout-it para 1981:\n"␊ |
1991 | "7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."␊ |
1992 | ␊ |
1993 | #. type: "IntelCaprix00_title"␊ |
1994 | #: Resources/templates/Localizable.strings:510␊ |
1995 | #, no-wrap␊ |
1996 | msgid "01660000"␊ |
1997 | msgstr "01660000"␊ |
1998 | ␊ |
1999 | #. type: "IntelCaprix00_description"␊ |
2000 | #: Resources/templates/Localizable.strings:511␊ |
2001 | #, no-wrap␊ |
2002 | msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."␊ |
2003 | msgstr "Injeta 01660000 para Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."␊ |
2004 | ␊ |
2005 | #. type: "IntelCaprix01_title"␊ |
2006 | #: Resources/templates/Localizable.strings:513␊ |
2007 | #, no-wrap␊ |
2008 | msgid "01660001"␊ |
2009 | msgstr "01660001"␊ |
2010 | ␊ |
2011 | #. type: "IntelCaprix01_description"␊ |
2012 | #: Resources/templates/Localizable.strings:514␊ |
2013 | #, no-wrap␊ |
2014 | msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."␊ |
2015 | msgstr "Injeta 01660001 para Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."␊ |
2016 | ␊ |
2017 | #. type: "IntelCaprix02_title"␊ |
2018 | #: Resources/templates/Localizable.strings:516␊ |
2019 | #, no-wrap␊ |
2020 | msgid "01660002"␊ |
2021 | msgstr "01660002"␊ |
2022 | ␊ |
2023 | #. type: "IntelCaprix02_description"␊ |
2024 | #: Resources/templates/Localizable.strings:517␊ |
2025 | #, no-wrap␊ |
2026 | msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."␊ |
2027 | msgstr "Injeta 01660002 para Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."␊ |
2028 | ␊ |
2029 | #. type: "IntelCaprix03_title"␊ |
2030 | #: Resources/templates/Localizable.strings:519␊ |
2031 | #, no-wrap␊ |
2032 | msgid "01660003"␊ |
2033 | msgstr "01660003"␊ |
2034 | ␊ |
2035 | #. type: "IntelCaprix03_description"␊ |
2036 | #: Resources/templates/Localizable.strings:520␊ |
2037 | #, no-wrap␊ |
2038 | msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."␊ |
2039 | msgstr "Injeta 01660003 para Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."␊ |
2040 | ␊ |
2041 | #. type: "IntelCaprix04_title"␊ |
2042 | #: Resources/templates/Localizable.strings:522␊ |
2043 | #, no-wrap␊ |
2044 | msgid "01660004"␊ |
2045 | msgstr "01660004"␊ |
2046 | ␊ |
2047 | #. type: "IntelCaprix04_description"␊ |
2048 | #: Resources/templates/Localizable.strings:523␊ |
2049 | #, no-wrap␊ |
2050 | msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."␊ |
2051 | msgstr "Injeta 01660004 para Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."␊ |
2052 | ␊ |
2053 | #. type: "IntelCaprix05_title"␊ |
2054 | #: Resources/templates/Localizable.strings:525␊ |
2055 | #, no-wrap␊ |
2056 | msgid "01620005"␊ |
2057 | msgstr "01620005"␊ |
2058 | ␊ |
2059 | #. type: "IntelCaprix05_description"␊ |
2060 | #: Resources/templates/Localizable.strings:526␊ |
2061 | #, no-wrap␊ |
2062 | msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."␊ |
2063 | msgstr "injeta 01620005 para Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."␊ |
2064 | ␊ |
2065 | #. type: "IntelCaprix06_title"␊ |
2066 | #: Resources/templates/Localizable.strings:528␊ |
2067 | #, no-wrap␊ |
2068 | msgid "01620006"␊ |
2069 | msgstr "01620006"␊ |
2070 | ␊ |
2071 | #. type: "IntelCaprix06_description"␊ |
2072 | #: Resources/templates/Localizable.strings:529␊ |
2073 | #, no-wrap␊ |
2074 | msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."␊ |
2075 | msgstr "Injeta 01620006 para Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."␊ |
2076 | ␊ |
2077 | #. type: "IntelCaprix07_title"␊ |
2078 | #: Resources/templates/Localizable.strings:531␊ |
2079 | #, no-wrap␊ |
2080 | msgid "01620007"␊ |
2081 | msgstr "01620007"␊ |
2082 | ␊ |
2083 | #. type: "IntelCaprix07_description"␊ |
2084 | #: Resources/templates/Localizable.strings:532␊ |
2085 | #, no-wrap␊ |
2086 | msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."␊ |
2087 | msgstr "Injeta 01620007 para Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."␊ |
2088 | ␊ |
2089 | #. type: "IntelCaprix08_title"␊ |
2090 | #: Resources/templates/Localizable.strings:534␊ |
2091 | #, no-wrap␊ |
2092 | msgid "01660008"␊ |
2093 | msgstr "01660008"␊ |
2094 | ␊ |
2095 | #. type: "IntelCaprix08_description"␊ |
2096 | #: Resources/templates/Localizable.strings:535␊ |
2097 | #, no-wrap␊ |
2098 | msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."␊ |
2099 | msgstr "Injeta 01660008 para Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."␊ |
2100 | ␊ |
2101 | #. type: "IntelCaprix09_title"␊ |
2102 | #: Resources/templates/Localizable.strings:537␊ |
2103 | #, no-wrap␊ |
2104 | msgid "01660009"␊ |
2105 | msgstr "01660009"␊ |
2106 | ␊ |
2107 | #. type: "IntelCaprix09_description"␊ |
2108 | #: Resources/templates/Localizable.strings:538␊ |
2109 | #, no-wrap␊ |
2110 | msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."␊ |
2111 | msgstr "Injeta 01660009 para Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."␊ |
2112 | ␊ |
2113 | #. type: "IntelCaprix10_title"␊ |
2114 | #: Resources/templates/Localizable.strings:540␊ |
2115 | #, no-wrap␊ |
2116 | msgid "0166000a"␊ |
2117 | msgstr "0166000a"␊ |
2118 | ␊ |
2119 | #. type: "IntelCaprix10_description"␊ |
2120 | #: Resources/templates/Localizable.strings:541␊ |
2121 | #, no-wrap␊ |
2122 | msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."␊ |
2123 | msgstr "Injeta 0166000a para Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."␊ |
2124 | ␊ |
2125 | #. type: "IntelCaprix11_title"␊ |
2126 | #: Resources/templates/Localizable.strings:543␊ |
2127 | #, no-wrap␊ |
2128 | msgid "0166000b"␊ |
2129 | msgstr "0166000b"␊ |
2130 | ␊ |
2131 | #. type: "IntelCaprix11_description"␊ |
2132 | #: Resources/templates/Localizable.strings:544␊ |
2133 | #, no-wrap␊ |
2134 | msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."␊ |
2135 | msgstr "Injeta 0166000b para Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."␊ |
2136 | ␊ |
2137 | #. type: "IntelAzulx00_title"␊ |
2138 | #: Resources/templates/Localizable.strings:548␊ |
2139 | #, no-wrap␊ |
2140 | msgid "00000604"␊ |
2141 | msgstr "00000604"␊ |
2142 | ␊ |
2143 | #. type: "IntelAzulx00_description"␊ |
2144 | #: Resources/templates/Localizable.strings:549␊ |
2145 | #, no-wrap␊ |
2146 | msgid "Set 00000604 for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2147 | msgstr "Injeta 00000604 para Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2148 | ␊ |
2149 | #. type: "IntelAzulx01_title"␊ |
2150 | #: Resources/templates/Localizable.strings:551␊ |
2151 | #, no-wrap␊ |
2152 | msgid "0000060c"␊ |
2153 | msgstr "0000060c"␊ |
2154 | ␊ |
2155 | #. type: "IntelAzulx01_description"␊ |
2156 | #: Resources/templates/Localizable.strings:552␊ |
2157 | #, no-wrap␊ |
2158 | msgid "Set 0000060c for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2159 | msgstr "Injeta 0000060c para Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2160 | ␊ |
2161 | #. type: "IntelAzulx02_title"␊ |
2162 | #: Resources/templates/Localizable.strings:554␊ |
2163 | #, no-wrap␊ |
2164 | msgid "00001604"␊ |
2165 | msgstr "00001604"␊ |
2166 | ␊ |
2167 | #. type: "IntelAzulx02_description"␊ |
2168 | #: Resources/templates/Localizable.strings:555␊ |
2169 | #, no-wrap␊ |
2170 | msgid "Set 00001604 for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2171 | msgstr "Injeta 00001604 para Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2172 | ␊ |
2173 | #. type: "IntelAzulx03_title"␊ |
2174 | #: Resources/templates/Localizable.strings:557␊ |
2175 | #, no-wrap␊ |
2176 | msgid "0000160a"␊ |
2177 | msgstr "0000160a"␊ |
2178 | ␊ |
2179 | #. type: "IntelAzulx03_description"␊ |
2180 | #: Resources/templates/Localizable.strings:558␊ |
2181 | #, no-wrap␊ |
2182 | msgid "Set 0000160a for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2183 | msgstr "Injeta 0000160a para Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2184 | ␊ |
2185 | #. type: "IntelAzulx04_title"␊ |
2186 | #: Resources/templates/Localizable.strings:560␊ |
2187 | #, no-wrap␊ |
2188 | msgid "0000160c"␊ |
2189 | msgstr "0000160c"␊ |
2190 | ␊ |
2191 | #. type: "IntelAzulx04_description"␊ |
2192 | #: Resources/templates/Localizable.strings:561␊ |
2193 | #, no-wrap␊ |
2194 | msgid "Set 0000160c for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2195 | msgstr "Injeta 0000160c para Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2196 | ␊ |
2197 | #. type: "IntelAzulx05_title"␊ |
2198 | #: Resources/templates/Localizable.strings:563␊ |
2199 | #, no-wrap␊ |
2200 | msgid "00002604"␊ |
2201 | msgstr "00002604"␊ |
2202 | ␊ |
2203 | #. type: "IntelAzulx05_description"␊ |
2204 | #: Resources/templates/Localizable.strings:564␊ |
2205 | #, no-wrap␊ |
2206 | msgid "Set 00002604 for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2207 | msgstr "Injeta 00002604 para Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2208 | ␊ |
2209 | #. type: "IntelAzulx06_title"␊ |
2210 | #: Resources/templates/Localizable.strings:566␊ |
2211 | #, no-wrap␊ |
2212 | msgid "0000260a"␊ |
2213 | msgstr "0000260a"␊ |
2214 | ␊ |
2215 | #. type: "IntelAzulx06_description"␊ |
2216 | #: Resources/templates/Localizable.strings:567␊ |
2217 | #, no-wrap␊ |
2218 | msgid "Set 0000260a for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2219 | msgstr "Injeta 0000260a para Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2220 | ␊ |
2221 | #. type: "IntelAzulx07_title"␊ |
2222 | #: Resources/templates/Localizable.strings:569␊ |
2223 | #, no-wrap␊ |
2224 | msgid "0000260c"␊ |
2225 | msgstr "0000260c"␊ |
2226 | ␊ |
2227 | #. type: "IntelAzulx07_description"␊ |
2228 | #: Resources/templates/Localizable.strings:570␊ |
2229 | #, no-wrap␊ |
2230 | msgid "Set 0600260c for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2231 | msgstr "Injeta 0600260c para Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2232 | ␊ |
2233 | #. type: "IntelAzulx08_title"␊ |
2234 | #: Resources/templates/Localizable.strings:572␊ |
2235 | #, no-wrap␊ |
2236 | msgid "0000260d"␊ |
2237 | msgstr "0000260d"␊ |
2238 | ␊ |
2239 | #. type: "IntelAzulx08_description"␊ |
2240 | #: Resources/templates/Localizable.strings:573␊ |
2241 | #, no-wrap␊ |
2242 | msgid "Set 0000260d for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2243 | msgstr "Injeta 0000260d para Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2244 | ␊ |
2245 | #. type: "IntelAzulx09_title"␊ |
2246 | #: Resources/templates/Localizable.strings:575␊ |
2247 | #, no-wrap␊ |
2248 | msgid "02001604"␊ |
2249 | msgstr "02001604"␊ |
2250 | ␊ |
2251 | #. type: "IntelAzulx09_description"␊ |
2252 | #: Resources/templates/Localizable.strings:576␊ |
2253 | #, no-wrap␊ |
2254 | msgid "Set 02001604 for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2255 | msgstr "Injeta 02001604 para Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2256 | ␊ |
2257 | #. type: "IntelAzulx10_title"␊ |
2258 | #: Resources/templates/Localizable.strings:578␊ |
2259 | #, no-wrap␊ |
2260 | msgid "0300220d"␊ |
2261 | msgstr "0300220d"␊ |
2262 | ␊ |
2263 | #. type: "IntelAzulx10_description"␊ |
2264 | #: Resources/templates/Localizable.strings:579␊ |
2265 | #, no-wrap␊ |
2266 | msgid "Set 0300220d for Intel Haswell (Desktop) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2267 | msgstr "injeta 0300220d para Intel Haswell (Desktop) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2268 | ␊ |
2269 | #. type: "IntelAzulx11_title"␊ |
2270 | #: Resources/templates/Localizable.strings:581␊ |
2271 | #, no-wrap␊ |
2272 | msgid "0500260a"␊ |
2273 | msgstr "0500260a"␊ |
2274 | ␊ |
2275 | #. type: "IntelAzulx11_description"␊ |
2276 | #: Resources/templates/Localizable.strings:582␊ |
2277 | #, no-wrap␊ |
2278 | msgid "Set 0500260a for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2279 | msgstr "Injeta 0500260a para Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2280 | ␊ |
2281 | #. type: "IntelAzulx12_title"␊ |
2282 | #: Resources/templates/Localizable.strings:584␊ |
2283 | #, no-wrap␊ |
2284 | msgid "0600260a"␊ |
2285 | msgstr "0600260a"␊ |
2286 | ␊ |
2287 | #. type: "IntelAzulx12_description"␊ |
2288 | #: Resources/templates/Localizable.strings:585␊ |
2289 | #, no-wrap␊ |
2290 | msgid "Set 0600260a for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2291 | msgstr "Injeta 0600260a para Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2292 | ␊ |
2293 | #. type: "IntelAzulx13_title"␊ |
2294 | #: Resources/templates/Localizable.strings:587␊ |
2295 | #, no-wrap␊ |
2296 | msgid "0700260d"␊ |
2297 | msgstr "0700260d"␊ |
2298 | ␊ |
2299 | #. type: "IntelAzulx13_description"␊ |
2300 | #: Resources/templates/Localizable.strings:588␊ |
2301 | #, no-wrap␊ |
2302 | msgid "Set 0700260d for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2303 | msgstr "Injeta 0700260d para Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2304 | ␊ |
2305 | #. type: "IntelAzulx14_title"␊ |
2306 | #: Resources/templates/Localizable.strings:590␊ |
2307 | #, no-wrap␊ |
2308 | msgid "0800260a"␊ |
2309 | msgstr "0800260a"␊ |
2310 | ␊ |
2311 | #. type: "IntelAzulx14_description"␊ |
2312 | #: Resources/templates/Localizable.strings:591␊ |
2313 | #, no-wrap␊ |
2314 | msgid "Set 0800260a for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2315 | msgstr "Injeta 0800260a para Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2316 | ␊ |
2317 | #. type: "IntelAzulx15_title"␊ |
2318 | #: Resources/templates/Localizable.strings:593␊ |
2319 | #, no-wrap␊ |
2320 | msgid "08002e0a"␊ |
2321 | msgstr "08002e0a"␊ |
2322 | ␊ |
2323 | #. type: "IntelAzulx15_description"␊ |
2324 | #: Resources/templates/Localizable.strings:594␊ |
2325 | #, no-wrap␊ |
2326 | msgid "Set 08002e0a for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2327 | msgstr "Injeta 08002e0a para Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2328 | ␊ |
2329 | #. type: "IntelAzulx16_title"␊ |
2330 | #: Resources/templates/Localizable.strings:596␊ |
2331 | #, no-wrap␊ |
2332 | msgid "04001204"␊ |
2333 | msgstr "04001204"␊ |
2334 | ␊ |
2335 | #. type: "IntelAzulx16_description"␊ |
2336 | #: Resources/templates/Localizable.strings:597␊ |
2337 | #, no-wrap␊ |
2338 | msgid "Set 04001204 for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2339 | msgstr "Injeta 04001204 para Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2340 | ␊ |
2341 | #. type: "IntelBroadwellx00_title"␊ |
2342 | #: Resources/templates/Localizable.strings:601␊ |
2343 | #, no-wrap␊ |
2344 | msgid "00000616"␊ |
2345 | msgstr "00000616"␊ |
2346 | ␊ |
2347 | #. type: "IntelBroadwellx00_description"␊ |
2348 | #: Resources/templates/Localizable.strings:602␊ |
2349 | #, no-wrap␊ |
2350 | msgid "Set 00000616 for Intel Broadwell AAPL,ig-platform-id."␊ |
2351 | msgstr "Injeta 00000616 para Intel Broadwell AAPL,ig-platform-id."␊ |
2352 | ␊ |
2353 | #. type: "IntelBroadwellx01_title"␊ |
2354 | #: Resources/templates/Localizable.strings:604␊ |
2355 | #, no-wrap␊ |
2356 | msgid "00000e16"␊ |
2357 | msgstr "00000e16"␊ |
2358 | ␊ |
2359 | #. type: "IntelBroadwellx01_description"␊ |
2360 | #: Resources/templates/Localizable.strings:605␊ |
2361 | #, no-wrap␊ |
2362 | msgid "Set 00000e16 for Intel Broadwell AAPL,ig-platform-id."␊ |
2363 | msgstr "Injeta 00000e16 para Intel Broadwell AAPL,ig-platform-id."␊ |
2364 | ␊ |
2365 | #. type: "IntelBroadwellx02_title"␊ |
2366 | #: Resources/templates/Localizable.strings:607␊ |
2367 | #, no-wrap␊ |
2368 | msgid "00001616"␊ |
2369 | msgstr "00001616"␊ |
2370 | ␊ |
2371 | #. type: "IntelBroadwellx02_description"␊ |
2372 | #: Resources/templates/Localizable.strings:608␊ |
2373 | #, no-wrap␊ |
2374 | msgid "Set 00001616 for Intel Broadwell AAPL,ig-platform-id."␊ |
2375 | msgstr "Injeta 00001616 para Intel Broadwell AAPL,ig-platform-id."␊ |
2376 | ␊ |
2377 | #. type: "IntelBroadwellx03_title"␊ |
2378 | #: Resources/templates/Localizable.strings:610␊ |
2379 | #, no-wrap␊ |
2380 | msgid "00001e16"␊ |
2381 | msgstr "00001e16"␊ |
2382 | ␊ |
2383 | #. type: "IntelBroadwellx03_description"␊ |
2384 | #: Resources/templates/Localizable.strings:611␊ |
2385 | #, no-wrap␊ |
2386 | msgid "Set 00001e16 for Intel Broadwell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2387 | msgstr "Injeta 00001e16 para Intel Broadwell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2388 | ␊ |
2389 | #. type: "IntelBroadwellx04_title"␊ |
2390 | #: Resources/templates/Localizable.strings:613␊ |
2391 | #, no-wrap␊ |
2392 | msgid "00002616"␊ |
2393 | msgstr "00002616"␊ |
2394 | ␊ |
2395 | #. type: "IntelBroadwellx04_description"␊ |
2396 | #: Resources/templates/Localizable.strings:614␊ |
2397 | #, no-wrap␊ |
2398 | msgid "Set 00002616 for Intel Broadwell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2399 | msgstr "Injeta 00002616 para Intel Broadwell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2400 | ␊ |
2401 | #. type: "IntelBroadwellx05_title"␊ |
2402 | #: Resources/templates/Localizable.strings:616␊ |
2403 | #, no-wrap␊ |
2404 | msgid "00002b16"␊ |
2405 | msgstr "00002b16"␊ |
2406 | ␊ |
2407 | #. type: "IntelBroadwellx05_description"␊ |
2408 | #: Resources/templates/Localizable.strings:617␊ |
2409 | #, no-wrap␊ |
2410 | msgid "Set 00002b16 for Intel Broadwell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2411 | msgstr "Injeta 00002b16 para Intel Broadwell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2412 | ␊ |
2413 | #. type: "IntelBroadwellx06_title"␊ |
2414 | #: Resources/templates/Localizable.strings:619␊ |
2415 | #, no-wrap␊ |
2416 | msgid "00002216"␊ |
2417 | msgstr "00002216"␊ |
2418 | ␊ |
2419 | #. type: "IntelBroadwellx06_description"␊ |
2420 | #: Resources/templates/Localizable.strings:620␊ |
2421 | #, no-wrap␊ |
2422 | msgid "Set 00002216 for Intel Broadwell AAPL,ig-platform-id."␊ |
2423 | msgstr "Injeta 00002216 para Intel Broadwell AAPL,ig-platform-id."␊ |
2424 | ␊ |
2425 | #. type: "IntelBroadwellx07_title"␊ |
2426 | #: Resources/templates/Localizable.strings:622␊ |
2427 | #, no-wrap␊ |
2428 | msgid "01000e16"␊ |
2429 | msgstr "01000e16"␊ |
2430 | ␊ |
2431 | #. type: "IntelBroadwellx07_description"␊ |
2432 | #: Resources/templates/Localizable.strings:623␊ |
2433 | #, no-wrap␊ |
2434 | msgid "Set 01000e16 for Intel Broadwell AAPL,ig-platform-id."␊ |
2435 | msgstr "Injeta 01000e16 para Intel Broadwell AAPL,ig-platform-id."␊ |
2436 | ␊ |
2437 | #. type: "IntelBroadwellx08_title"␊ |
2438 | #: Resources/templates/Localizable.strings:625␊ |
2439 | #, no-wrap␊ |
2440 | msgid "01001e16"␊ |
2441 | msgstr "01001e16"␊ |
2442 | ␊ |
2443 | #. type: "IntelBroadwellx08_description"␊ |
2444 | #: Resources/templates/Localizable.strings:626␊ |
2445 | #, no-wrap␊ |
2446 | msgid "Set 01001e16 for Intel Broadwell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2447 | msgstr "Injeta 01001e16 para Intel Broadwell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2448 | ␊ |
2449 | #. type: "IntelBroadwellx09_title"␊ |
2450 | #: Resources/templates/Localizable.strings:628␊ |
2451 | #, no-wrap␊ |
2452 | msgid "02000616"␊ |
2453 | msgstr "02000616"␊ |
2454 | ␊ |
2455 | #. type: "IntelBroadwellx09_description"␊ |
2456 | #: Resources/templates/Localizable.strings:629␊ |
2457 | #, no-wrap␊ |
2458 | msgid "Set 02000616 for Intel Broadwell AAPL,ig-platform-id."␊ |
2459 | msgstr "Injeta 02000616 para Intel Broadwell AAPL,ig-platform-id."␊ |
2460 | ␊ |
2461 | #. type: "IntelBroadwellx10_title"␊ |
2462 | #: Resources/templates/Localizable.strings:631␊ |
2463 | #, no-wrap␊ |
2464 | msgid "02001616"␊ |
2465 | msgstr "02001616"␊ |
2466 | ␊ |
2467 | #. type: "IntelBroadwellx10_description"␊ |
2468 | #: Resources/templates/Localizable.strings:632␊ |
2469 | #, no-wrap␊ |
2470 | msgid "Set 02001616 for Intel Broadwell AAPL,ig-platform-id."␊ |
2471 | msgstr "Injeta 02001616 para Intel Broadwell AAPL,ig-platform-id."␊ |
2472 | ␊ |
2473 | #. type: "IntelBroadwellx11_title"␊ |
2474 | #: Resources/templates/Localizable.strings:634␊ |
2475 | #, no-wrap␊ |
2476 | msgid "02002616"␊ |
2477 | msgstr "02002616"␊ |
2478 | ␊ |
2479 | #. type: "IntelBroadwellx11_description"␊ |
2480 | #: Resources/templates/Localizable.strings:635␊ |
2481 | #, no-wrap␊ |
2482 | msgid "Set 02002616 for Intel Broadwell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2483 | msgstr "Injeta 02002616 para Intel Broadwell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2484 | ␊ |
2485 | #. type: "IntelBroadwellx12_title"␊ |
2486 | #: Resources/templates/Localizable.strings:637␊ |
2487 | #, no-wrap␊ |
2488 | msgid "02002216"␊ |
2489 | msgstr "02002216"␊ |
2490 | ␊ |
2491 | #. type: "IntelBroadwellx12_description"␊ |
2492 | #: Resources/templates/Localizable.strings:638␊ |
2493 | #, no-wrap␊ |
2494 | msgid "Set 02002216 for Intel Broadwell AAPL,ig-platform-id."␊ |
2495 | msgstr "Injeta 02002216 para Intel Broadwell AAPL,ig-platform-id."␊ |
2496 | ␊ |
2497 | #. type: "IntelBroadwellx13_title"␊ |
2498 | #: Resources/templates/Localizable.strings:640␊ |
2499 | #, no-wrap␊ |
2500 | msgid "02002b16"␊ |
2501 | msgstr "02002b16"␊ |
2502 | ␊ |
2503 | #. type: "IntelBroadwellx13_description"␊ |
2504 | #: Resources/templates/Localizable.strings:641␊ |
2505 | #, no-wrap␊ |
2506 | msgid "Set 02002b16 for Intel Broadwell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2507 | msgstr "Injeta 02002b16 para Intel Broadwell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2508 | ␊ |
2509 | #. type: "IntelBroadwellx14_title"␊ |
2510 | #: Resources/templates/Localizable.strings:643␊ |
2511 | #, no-wrap␊ |
2512 | msgid "03001216"␊ |
2513 | msgstr "03001216"␊ |
2514 | ␊ |
2515 | #. type: "IntelBroadwellx14_description"␊ |
2516 | #: Resources/templates/Localizable.strings:644␊ |
2517 | #, no-wrap␊ |
2518 | msgid "Set 03001216 for Intel Broadwell AAPL,ig-platform-id."␊ |
2519 | msgstr "Injeta 03001216 para Intel Broadwell AAPL,ig-platform-id."␊ |
2520 | ␊ |
2521 | #. type: "IntelBroadwellx15_title"␊ |
2522 | #: Resources/templates/Localizable.strings:646␊ |
2523 | #, no-wrap␊ |
2524 | msgid "04002b16"␊ |
2525 | msgstr "04002b16"␊ |
2526 | ␊ |
2527 | #. type: "IntelBroadwellx15_description"␊ |
2528 | #: Resources/templates/Localizable.strings:647␊ |
2529 | #, no-wrap␊ |
2530 | msgid "Set 04002b16 for Intel Broadwell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2531 | msgstr "Injeta 04002b16 para Intel Broadwell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2532 | ␊ |
2533 | #. type: "IntelBroadwellx16_title"␊ |
2534 | #: Resources/templates/Localizable.strings:649␊ |
2535 | #, no-wrap␊ |
2536 | msgid "04002616"␊ |
2537 | msgstr "04002616"␊ |
2538 | ␊ |
2539 | #. type: "IntelBroadwellx16_description"␊ |
2540 | #: Resources/templates/Localizable.strings:650␊ |
2541 | #, no-wrap␊ |
2542 | msgid "Set 04002616 for Intel Broadwell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2543 | msgstr "Injeta 04002616 para Intel Broadwell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2544 | ␊ |
2545 | #. type: "IntelBroadwellx17_title"␊ |
2546 | #: Resources/templates/Localizable.strings:652␊ |
2547 | #, no-wrap␊ |
2548 | msgid "05002616"␊ |
2549 | msgstr "05002616"␊ |
2550 | ␊ |
2551 | #. type: "IntelBroadwellx17_description"␊ |
2552 | #: Resources/templates/Localizable.strings:653␊ |
2553 | #, no-wrap␊ |
2554 | msgid "Set 05002616 for Intel Broadwell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2555 | msgstr "Injeta 05002616 para Intel Broadwell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2556 | ␊ |
2557 | #. type: "IntelBroadwellx18_title"␊ |
2558 | #: Resources/templates/Localizable.strings:655␊ |
2559 | #, no-wrap␊ |
2560 | msgid "06002616"␊ |
2561 | msgstr "06002616"␊ |
2562 | ␊ |
2563 | #. type: "IntelBroadwellx18_description"␊ |
2564 | #: Resources/templates/Localizable.strings:656␊ |
2565 | #, no-wrap␊ |
2566 | msgid "Set 06002616 for Intel Broadwell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2567 | msgstr "Injeta 06002616 para Intel Broadwell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
2568 | ␊ |
2569 | #. type: "AD2000B_PinConf_title"␊ |
2570 | #: Resources/templates/Localizable.strings:660␊ |
2571 | #, no-wrap␊ |
2572 | msgid "AD2000b"␊ |
2573 | msgstr "AD2000b"␊ |
2574 | ␊ |
2575 | #. type: "AD2000B_PinConf_description"␊ |
2576 | #: Resources/templates/Localizable.strings:661␊ |
2577 | #, no-wrap␊ |
2578 | msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."␊ |
2579 | msgstr "Injeta HDEF PinConfiguration para Analog Devices AD2000b."␊ |
2580 | ␊ |
2581 | #. type: "AD1981HD_PinConf_title"␊ |
2582 | #: Resources/templates/Localizable.strings:663␊ |
2583 | #, no-wrap␊ |
2584 | msgid "AD1981HD"␊ |
2585 | msgstr "AD1981HD"␊ |
2586 | ␊ |
2587 | #. type: "AD1981HD_PinConf_description"␊ |
2588 | #: Resources/templates/Localizable.strings:664␊ |
2589 | #, no-wrap␊ |
2590 | msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."␊ |
2591 | msgstr "Injeta HDEF PinConfiguration para Analog Devices AD1981HD."␊ |
2592 | ␊ |
2593 | #. type: "AD1988B_PinConf_title"␊ |
2594 | #: Resources/templates/Localizable.strings:666␊ |
2595 | #, no-wrap␊ |
2596 | msgid "AD1988b"␊ |
2597 | msgstr "AD1988b"␊ |
2598 | ␊ |
2599 | #. type: "AD1988B_PinConf_description"␊ |
2600 | #: Resources/templates/Localizable.strings:667␊ |
2601 | #, no-wrap␊ |
2602 | msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."␊ |
2603 | msgstr "Injeta HDEF PinConfiguration para Dispositivos Analogicos AD1988b."␊ |
2604 | ␊ |
2605 | #. type: "ALC888_PinConf_title"␊ |
2606 | #: Resources/templates/Localizable.strings:669␊ |
2607 | #, no-wrap␊ |
2608 | msgid "ALC888"␊ |
2609 | msgstr "ALC888"␊ |
2610 | ␊ |
2611 | #. type: "ALC888_PinConf_description"␊ |
2612 | #: Resources/templates/Localizable.strings:670␊ |
2613 | #, no-wrap␊ |
2614 | msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."␊ |
2615 | msgstr "Injeta HDEF PinConfiguration para Realtek ALC888."␊ |
2616 | ␊ |
2617 | #. type: "ALC1200_PinConf_title"␊ |
2618 | #: Resources/templates/Localizable.strings:672␊ |
2619 | #, no-wrap␊ |
2620 | msgid "ALC1200"␊ |
2621 | msgstr "ALC1200"␊ |
2622 | ␊ |
2623 | #. type: "ALC1200_PinConf_description"␊ |
2624 | #: Resources/templates/Localizable.strings:673␊ |
2625 | #, no-wrap␊ |
2626 | msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."␊ |
2627 | msgstr "Injeta HDEF PinConfiguration para Realtek ALC1200."␊ |
2628 | ␊ |
2629 | #. type: "00_PinConf_title"␊ |
2630 | #: Resources/templates/Localizable.strings:675␊ |
2631 | #, no-wrap␊ |
2632 | msgid "00"␊ |
2633 | msgstr "00"␊ |
2634 | ␊ |
2635 | #. type: "00_PinConf_description"␊ |
2636 | #: Resources/templates/Localizable.strings:676␊ |
2637 | #, no-wrap␊ |
2638 | msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."␊ |
2639 | msgstr "Injeta HDEF PinConfiguration para ???."␊ |
2640 | ␊ |
2641 | #. type: "GraphicsEnabler_title"␊ |
2642 | #: Resources/templates/Localizable.strings:680␊ |
2643 | #, no-wrap␊ |
2644 | msgid "GraphicsEnabler=Yes"␊ |
2645 | msgstr "GraphicsEnabler=Yes"␊ |
2646 | ␊ |
2647 | #. type: "GraphicsEnabler_description"␊ |
2648 | #: Resources/templates/Localizable.strings:681␊ |
2649 | #, no-wrap␊ |
2650 | msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."␊ |
2651 | msgstr "Ativa a opção que auto detecta placas de vídeo e injecta as informações corretas."␊ |
2652 | ␊ |
2653 | #. type: "EnableHDMIAudio_title"␊ |
2654 | #: Resources/templates/Localizable.strings:683␊ |
2655 | #, no-wrap␊ |
2656 | msgid "EnableHDMIAudio=Yes"␊ |
2657 | msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"␊ |
2658 | ␊ |
2659 | #. type: "EnableHDMIAudio_description"␊ |
2660 | #: Resources/templates/Localizable.strings:684␊ |
2661 | #, no-wrap␊ |
2662 | msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."␊ |
2663 | msgstr "Injeta o Audio HDMI para Placas NVIDIA ou AMD/ATI."␊ |
2664 | ␊ |
2665 | #. type: "UseIntelHDMI_title"␊ |
2666 | #: Resources/templates/Localizable.strings:686␊ |
2667 | #, no-wrap␊ |
2668 | msgid "UseIntelHDMI=Yes"␊ |
2669 | msgstr "UseIntelHDMI=Yes"␊ |
2670 | ␊ |
2671 | #. type: "UseIntelHDMI_description"␊ |
2672 | #: Resources/templates/Localizable.strings:687␊ |
2673 | #, no-wrap␊ |
2674 | msgid "If YES, hda-gfx=onboard-1 will be injected into the GFX0 and HDEF devices. Also, if an ATI or Nvidia HDMI device is present, they'll be assigned to onboard-2. If NO, then ATI or Nvidia devices will get onboard-1 as well as the HDAU device if present."␊ |
2675 | msgstr "Se SIM, hda-gfx=onboard-1 será injetado nos dispositivos GFX0 e HDEF. Além disso, se um dispositivo ATI ou Nvidia HDMI está presente, eles vão ser atribuídos a onboard-2. Se não, então dispositivos ATI ou NVIDIA terá onboard-1, bem como o dispositivo HDAU se presente."␊ |
2676 | ␊ |
2677 | #. type: "UseAtiROM_title"␊ |
2678 | #: Resources/templates/Localizable.strings:689␊ |
2679 | #, no-wrap␊ |
2680 | msgid "UseAtiROM=Yes"␊ |
2681 | msgstr "UseAtiROM=Yes"␊ |
2682 | ␊ |
2683 | #. type: "UseAtiROM_description"␊ |
2684 | #: Resources/templates/Localizable.strings:690␊ |
2685 | #, no-wrap␊ |
2686 | msgid "Enables UseAtiROM options."␊ |
2687 | msgstr "Ativa a opção UseAtiROM."␊ |
2688 | ␊ |
2689 | #. type: "UseNvidiaROM_title"␊ |
2690 | #: Resources/templates/Localizable.strings:692␊ |
2691 | #, no-wrap␊ |
2692 | msgid "UseNvidiaROM=Yes"␊ |
2693 | msgstr "UseNvidiaROM=Yes"␊ |
2694 | ␊ |
2695 | #. type: "UseNvidiaROM_description"␊ |
2696 | #: Resources/templates/Localizable.strings:693␊ |
2697 | #, no-wrap␊ |
2698 | msgid "Enables UseNvidiaROM options."␊ |
2699 | msgstr "Ativa a opção UseNvidiaROM."␊ |
2700 | ␊ |
2701 | #. type: "VBIOS_title"␊ |
2702 | #: Resources/templates/Localizable.strings:695␊ |
2703 | #, no-wrap␊ |
2704 | msgid "VBIOS=Yes"␊ |
2705 | msgstr "VBIOS=Yes"␊ |
2706 | ␊ |
2707 | #. type: "VBIOS_description"␊ |
2708 | #: Resources/templates/Localizable.strings:696␊ |
2709 | #, no-wrap␊ |
2710 | msgid "Enables VBIOS option"␊ |
2711 | msgstr "Ativa a opção VBIOS."␊ |
2712 | ␊ |
2713 | #. type: "SkipIntelGfx_title"␊ |
2714 | #: Resources/templates/Localizable.strings:698␊ |
2715 | #, no-wrap␊ |
2716 | msgid "SkipIntelGfx=Yes"␊ |
2717 | msgstr "SkipIntelGfx=Yes"␊ |
2718 | ␊ |
2719 | #. type: "SkipIntelGfx_description"␊ |
2720 | #: Resources/templates/Localizable.strings:699␊ |
2721 | #, no-wrap␊ |
2722 | msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."␊ |
2723 | msgstr "Saltar GraphicsEnbaler autodetectado para GPUs baseados em Intel."␊ |
2724 | ␊ |
2725 | #. type: "SkipNvidiaGfx_title"␊ |
2726 | #: Resources/templates/Localizable.strings:701␊ |
2727 | #, no-wrap␊ |
2728 | msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"␊ |
2729 | msgstr "SkipNvidiaGfx=Yes"␊ |
2730 | ␊ |
2731 | #. type: "SkipNvidiaGfx_description"␊ |
2732 | #: Resources/templates/Localizable.strings:702␊ |
2733 | #, no-wrap␊ |
2734 | msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."␊ |
2735 | msgstr "Saltar GraphicsEnabler autodectado para GPUs Baseadas em NVIDIA."␊ |
2736 | ␊ |
2737 | #. type: "SkipAtiGfx_title"␊ |
2738 | #: Resources/templates/Localizable.strings:704␊ |
2739 | #, no-wrap␊ |
2740 | msgid "SkipAtiGfx=Yes"␊ |
2741 | msgstr "SkipAtiGfx=Yes"␊ |
2742 | ␊ |
2743 | #. type: "SkipAtiGfx_description"␊ |
2744 | #: Resources/templates/Localizable.strings:705␊ |
2745 | #, no-wrap␊ |
2746 | msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."␊ |
2747 | msgstr "Saltar GraphicsEnabler autodetectado para GPUs baseadas em AMD/ATI."␊ |
2748 | ␊ |
2749 | #. type: "EnableBacklight_title"␊ |
2750 | #: Resources/templates/Localizable.strings:707␊ |
2751 | #, no-wrap␊ |
2752 | msgid "EnableBacklight=Yes"␊ |
2753 | msgstr "EnableBacklight=Yes"␊ |
2754 | ␊ |
2755 | #. type: "EnableBacklight_description"␊ |
2756 | #: Resources/templates/Localizable.strings:708␊ |
2757 | #, no-wrap␊ |
2758 | msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."␊ |
2759 | msgstr "Ativa opções Backlight para laptop com nVidia."␊ |
2760 | ␊ |
2761 | #. type: "EnableDualLink_title"␊ |
2762 | #: Resources/templates/Localizable.strings:710␊ |
2763 | #, no-wrap␊ |
2764 | msgid "EnableDualLink=Yes"␊ |
2765 | msgstr "EnableDualLink=Yes"␊ |
2766 | ␊ |
2767 | #. type: "EnableDualLink_description"␊ |
2768 | #: Resources/templates/Localizable.strings:711␊ |
2769 | #, no-wrap␊ |
2770 | msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."␊ |
2771 | msgstr "Ativa opções DualLink para nVidia e Ati. "␊ |
2772 | ␊ |
2773 | #. type: "NvidiaGeneric_title"␊ |
2774 | #: Resources/templates/Localizable.strings:713␊ |
2775 | #, no-wrap␊ |
2776 | msgid "NvidiaGeneric=Yes"␊ |
2777 | msgstr "NvidiaGeneric=Yes"␊ |
2778 | ␊ |
2779 | #. type: "NvidiaGeneric_description"␊ |
2780 | #: Resources/templates/Localizable.strings:714␊ |
2781 | #, no-wrap␊ |
2782 | msgid "Use the classic Nvidia name for the SystemProfiler (disabled by default)."␊ |
2783 | msgstr "Use o nome básico Nvidia para o SystemProfiler (desabilitado por padrão)."␊ |
2784 | ␊ |
2785 | #. type: "NvidiaSingle_title"␊ |
2786 | #: Resources/templates/Localizable.strings:716␊ |
2787 | #, no-wrap␊ |
2788 | msgid "NvidiaSingle=No"␊ |
2789 | msgstr "NvidiaSingle=No"␊ |
2790 | ␊ |
2791 | #. type: "NvidiaSingle_description"␊ |
2792 | #: Resources/templates/Localizable.strings:717␊ |
2793 | #, no-wrap␊ |
2794 | msgid "If you have two cards Nvidia and wants to inject only first one then you can set this parameter (enabled by default)."␊ |
2795 | msgstr "Se você tiver duas placas Nvidia e quer injetar só primeira vez, em seguida, você pode definir este parâmetro (ativado por padrão)."␊ |
2796 | ␊ |
2797 | #. type: "Verbose_title"␊ |
2798 | #: Resources/templates/Localizable.strings:723␊ |
2799 | #, no-wrap␊ |
2800 | msgid "Verbose Mode"␊ |
2801 | msgstr "Modo Verbose"␊ |
2802 | ␊ |
2803 | #. type: "Verbose_description"␊ |
2804 | #: Resources/templates/Localizable.strings:724␊ |
2805 | #, no-wrap␊ |
2806 | msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."␊ |
2807 | msgstr "Ativa Modo Verbose, permite visualizar mensagens do Chameleon e do Kernel do OS X durante o boot. Essencial para detetar problemas."␊ |
2808 | ␊ |
2809 | #. type: "Singleusermode_title"␊ |
2810 | #: Resources/templates/Localizable.strings:726␊ |
2811 | #, no-wrap␊ |
2812 | msgid "Single User Mode"␊ |
2813 | msgstr "Modo Single User"␊ |
2814 | ␊ |
2815 | #. type: "Singleusermode_description"␊ |
2816 | #: Resources/templates/Localizable.strings:727␊ |
2817 | #, no-wrap␊ |
2818 | msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."␊ |
2819 | msgstr "Usado no boot para alcançar a linha de comandos do OS X's BSD/Unix para resolução de problemas."␊ |
2820 | ␊ |
2821 | #. type: "Ignorecaches_title"␊ |
2822 | #: Resources/templates/Localizable.strings:729␊ |
2823 | #, no-wrap␊ |
2824 | msgid "Ignore Caches"␊ |
2825 | msgstr "Ignorar Caches"␊ |
2826 | ␊ |
2827 | #. type: "Ignorecaches_description"␊ |
2828 | #: Resources/templates/Localizable.strings:730␊ |
2829 | #, no-wrap␊ |
2830 | msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."␊ |
2831 | msgstr "Usado para que o OS X carregue os ficheiros das suas pastas de sistema, em vez de usar as caches préviamente construidas."␊ |
2832 | ␊ |
2833 | #. type: "Npci_title"␊ |
2834 | #: Resources/templates/Localizable.strings:732␊ |
2835 | #, no-wrap␊ |
2836 | msgid "npci=0x2000"␊ |
2837 | msgstr "npci=0x2000"␊ |
2838 | ␊ |
2839 | #. type: "Npci_description"␊ |
2840 | #: Resources/templates/Localizable.strings:733␊ |
2841 | #, no-wrap␊ |
2842 | msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."␊ |
2843 | msgstr "Adiciona o parâmetro npci=0x2000 em Kernel Flags."␊ |
2844 | ␊ |
2845 | #. type: "Npci3_title"␊ |
2846 | #: Resources/templates/Localizable.strings:735␊ |
2847 | #, no-wrap␊ |
2848 | msgid "npci=0x3000"␊ |
2849 | msgstr "npci=0x3000"␊ |
2850 | ␊ |
2851 | #. type: "Npci3_description"␊ |
2852 | #: Resources/templates/Localizable.strings:736␊ |
2853 | #, no-wrap␊ |
2854 | msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."␊ |
2855 | msgstr "Adiciona o parâmetro npci=0x3000 em Kernel Flags."␊ |
2856 | ␊ |
2857 | #. type: "WaitingRootDevice_title"␊ |
2858 | #: Resources/templates/Localizable.strings:738␊ |
2859 | #, no-wrap␊ |
2860 | msgid "ahcidisk=1 debug=8"␊ |
2861 | msgstr "ahcidisk=1 debug=8"␊ |
2862 | ␊ |
2863 | #. type: "WaitingRootDevice_description"␊ |
2864 | #: Resources/templates/Localizable.strings:739␊ |
2865 | #, no-wrap␊ |
2866 | msgid ""␊ |
2867 | "Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"␊ |
2868 | "http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"␊ |
2869 | "Findings credits to bcc9."␊ |
2870 | msgstr ""␊ |
2871 | "Info em: Esperando dispositivo root com uso de kernel cache só em alguns HD + FIX\n"␊ |
2872 | "http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"␊ |
2873 | "Créditos para bcc9."␊ |
2874 | ␊ |
2875 | #. type: "Darkwake_title"␊ |
2876 | #: Resources/templates/Localizable.strings:743␊ |
2877 | #, no-wrap␊ |
2878 | msgid "darkwake=0"␊ |
2879 | msgstr "darkwake=0"␊ |
2880 | ␊ |
2881 | #. type: "Darkwake_description"␊ |
2882 | #: Resources/templates/Localizable.strings:744␊ |
2883 | #, no-wrap␊ |
2884 | msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."␊ |
2885 | msgstr "Só Lion. Desabilita 'low power wake' caracteristica que por vezes apresenta o écran negro após o computador acordar."␊ |
2886 | ␊ |
2887 | #. type: "NvdaDrv1_title"␊ |
2888 | #: Resources/templates/Localizable.strings:746␊ |
2889 | #, no-wrap␊ |
2890 | msgid "nvda_drv=1"␊ |
2891 | msgstr "nvda_drv=1"␊ |
2892 | ␊ |
2893 | #. type: "NvdaDrv1_description"␊ |
2894 | #: Resources/templates/Localizable.strings:747␊ |
2895 | #, no-wrap␊ |
2896 | msgid ""␊ |
2897 | "It introduces a new Preference Pane under System Preferences that allows you to enable the Nvidia Web Driver.\n"␊ |
2898 | "Info here: New Nvidia Retail Driver Install Solution\n"␊ |
2899 | "http://www.insanelymac.com/forum/topic/288582-new-nvidia-retail-driver-install-solution/\n"␊ |
2900 | "Findings credits to meklort and Rampage Dev."␊ |
2901 | msgstr ""␊ |
2902 | "Introduz um novo Painel de Preferências em Preferências Sistema que permite habilitar Nvidia Web Driver.\n"␊ |
2903 | "Em : New Nvidia Retail Driver Install Solution\n"␊ |
2904 | "http://www.insanelymac.com/forum/topic/288582-new-nvidia-retail-driver-install-solution/\n"␊ |
2905 | "Créditos da solução meklort e Rampage Dev."␊ |
2906 | ␊ |
2907 | #. type: "kext-dev-mode1_title"␊ |
2908 | #: Resources/templates/Localizable.strings:752␊ |
2909 | #, no-wrap␊ |
2910 | msgid "kext-dev-mode=1"␊ |
2911 | msgstr "kext-dev-mode=1"␊ |
2912 | ␊ |
2913 | #. type: "kext-dev-mode1_description"␊ |
2914 | #: Resources/templates/Localizable.strings:753␊ |
2915 | #, no-wrap␊ |
2916 | msgid "In Yosemite Developer Previews, unsigned or improperly signed kexts will not be loaded. To use unsigned kexts during development, this strict check can be disabled by adding a 'kext-dev-mode=1' boot arg."␊ |
2917 | msgstr "Em Yosemite desenvolvedor Previews, kexts não assinados ou assinados incorretamente não será carregado. Para usar kexts não assinados durante o desenvolvimento, esta verificação rigorosa pode ser desabilitado, adicionando ‘kext-dev-mode=1’ boot argumentos."␊ |
2918 | ␊ |
2919 | #. type: "rootless0_title"␊ |
2920 | #: Resources/templates/Localizable.strings:755␊ |
2921 | #, no-wrap␊ |
2922 | msgid "rootless=0"␊ |
2923 | msgstr "rootless=0"␊ |
2924 | ␊ |
2925 | #. type: "rootless0_description"␊ |
2926 | #: Resources/templates/Localizable.strings:756␊ |
2927 | #, no-wrap␊ |
2928 | msgid "Rootless is a new feature introduced in OS X 10.11 (El Capitan), and it disallows modifying system files. To by-passing this restriction, this strict feature can be disabled by adding a 'rootless=0' boot arg. ('rootless=1' enable it)"␊ |
2929 | msgstr ""␊ |
2930 | "Rootless é um novo recurso introduzido no OS X 10.11 (El Capitan), e ele não "␊ |
2931 | "permite que modificam arquivos do sistema. Para contornando esta restrição, "␊ |
2932 | "esse recurso pode ser desativado estrita adicionando ‘rootless=0’ aos "␊ |
2933 | "parâmetros de arranque. (‘rootless=1’ habilitá-lo)"␊ |
2934 | ␊ |
2935 | #. type: "Dart0_title"␊ |
2936 | #: Resources/templates/Localizable.strings:758␊ |
2937 | #, no-wrap␊ |
2938 | msgid "dart=0"␊ |
2939 | msgstr "dart=0"␊ |
2940 | ␊ |
2941 | #. type: "Dart0_description"␊ |
2942 | #: Resources/templates/Localizable.strings:759␊ |
2943 | #, no-wrap␊ |
2944 | msgid ""␊ |
2945 | "Avoiding the DMAR processing causing by VT-d function in Osx (Virtualization).\n"␊ |
2946 | "More information by bcc9 here: http://www.insanelymac.com/forum/topic/282989-vtd0-fault-after-1082-google-hasnt-heard-of-it-any-help/#entry1867000"␊ |
2947 | msgstr ""␊ |
2948 | "Evitar o processo DMAR causado pela função VT -d em Osx (Virtualização).\n"␊ |
2949 | "Por bcc9 Info here: http://www.insanelymac.com/forum/topic/282989-vtd0-fault-after-1082-google-hasnt-heard-of-it-any-help/#entry1867000"␊ |
2950 | ␊ |
2951 | #. type: "mac-de_title"␊ |
2952 | #: Resources/templates/Localizable.strings:766␊ |
2953 | #, no-wrap␊ |
2954 | msgid "German Mac Keyboard"␊ |
2955 | msgstr "Teclado Mac Alemão"␊ |
2956 | ␊ |
2957 | #. type: "mac-de_description"␊ |
2958 | #: Resources/templates/Localizable.strings:767␊ |
2959 | #, no-wrap␊ |
2960 | msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"␊ |
2961 | msgstr "Usa o layout para teclado Mac Alemão."␊ |
2962 | ␊ |
2963 | #. type: "mac-es_title"␊ |
2964 | #: Resources/templates/Localizable.strings:769␊ |
2965 | #, no-wrap␊ |
2966 | msgid "Spanish Mac Keyboard"␊ |
2967 | msgstr "Teclado Mac Espanhol"␊ |
2968 | ␊ |
2969 | #. type: "mac-es_description"␊ |
2970 | #: Resources/templates/Localizable.strings:770␊ |
2971 | #, no-wrap␊ |
2972 | msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"␊ |
2973 | msgstr "Usa o layout para teclado Mac Espanhol."␊ |
2974 | ␊ |
2975 | #. type: "mac-fr_title"␊ |
2976 | #: Resources/templates/Localizable.strings:772␊ |
2977 | #, no-wrap␊ |
2978 | msgid "French Mac Keyboard"␊ |
2979 | msgstr "Teclado Mac Francês"␊ |
2980 | ␊ |
2981 | #. type: "mac-fr_description"␊ |
2982 | #: Resources/templates/Localizable.strings:773␊ |
2983 | #, no-wrap␊ |
2984 | msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"␊ |
2985 | msgstr "Usa o layout para teclado Mac Francês."␊ |
2986 | ␊ |
2987 | #. type: "mac-it_title"␊ |
2988 | #: Resources/templates/Localizable.strings:775␊ |
2989 | #, no-wrap␊ |
2990 | msgid "Italian Mac Keyboard"␊ |
2991 | msgstr "Teclado Mac Italiano"␊ |
2992 | ␊ |
2993 | #. type: "mac-it_description"␊ |
2994 | #: Resources/templates/Localizable.strings:776␊ |
2995 | #, no-wrap␊ |
2996 | msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"␊ |
2997 | msgstr "Usa o layout para teclado Mac Italiano."␊ |
2998 | ␊ |
2999 | #. type: "mac-se_title"␊ |
3000 | #: Resources/templates/Localizable.strings:778␊ |
3001 | #, no-wrap␊ |
3002 | msgid "Swedish Mac Keyboard"␊ |
3003 | msgstr "Teclado Mac Sueco"␊ |
3004 | ␊ |
3005 | #. type: "mac-se_description"␊ |
3006 | #: Resources/templates/Localizable.strings:779␊ |
3007 | #, no-wrap␊ |
3008 | msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"␊ |
3009 | msgstr "Usa o layout para teclado Mac Sueco."␊ |
3010 | ␊ |
3011 | #. type: "pc-fr_title"␊ |
3012 | #: Resources/templates/Localizable.strings:781␊ |
3013 | #, no-wrap␊ |
3014 | msgid "French PC Keyboard"␊ |
3015 | msgstr "Teclado PC Francês"␊ |
3016 | ␊ |
3017 | #. type: "pc-fr_description"␊ |
3018 | #: Resources/templates/Localizable.strings:782␊ |
3019 | #, no-wrap␊ |
3020 | msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"␊ |
3021 | msgstr "Usa o layout para teclado PC Francês."␊ |
3022 | ␊ |
3023 | #. type: "Embed_title"␊ |
3024 | #: Resources/templates/Localizable.strings:789␊ |
3025 | #, no-wrap␊ |
3026 | msgid "Embed"␊ |
3027 | msgstr "Embed"␊ |
3028 | ␊ |
3029 | #. type: "Embed_description"␊ |
3030 | #: Resources/templates/Localizable.strings:790␊ |
3031 | #, no-wrap␊ |
3032 | msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."␊ |
3033 | msgstr "Uma versão menor do novo tema padrão, usada nas versões do Chameleon com tema embutido."␊ |
3034 | ␊ |
3035 | #. type: "Legacy_title"␊ |
3036 | #: Resources/templates/Localizable.strings:792␊ |
3037 | #, no-wrap␊ |
3038 | msgid "Legacy"␊ |
3039 | msgstr "Legacy"␊ |
3040 | ␊ |
3041 | #. type: "Legacy_description"␊ |
3042 | #: Resources/templates/Localizable.strings:793␊ |
3043 | #, no-wrap␊ |
3044 | msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"␊ |
3045 | msgstr "Tema padrão anterior do Chameleon."␊ |
3046 | ␊ |
3047 | #. type: "Default_title"␊ |
3048 | #: Resources/templates/Localizable.strings:795␊ |
3049 | #, no-wrap␊ |
3050 | msgid "Standard"␊ |
3051 | msgstr "Padrão"␊ |
3052 | ␊ |
3053 | #. type: "Default_description"␊ |
3054 | #: Resources/templates/Localizable.strings:796␊ |
3055 | #, no-wrap␊ |
3056 | msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"␊ |
3057 | msgstr "Novo tema padrão do Chameleon."␊ |
3058 | ␊ |
3059 | #. type: "Bullet_title"␊ |
3060 | #: Resources/templates/Localizable.strings:798␊ |
3061 | #, no-wrap␊ |
3062 | msgid "Bullet"␊ |
3063 | msgstr "Bullet"␊ |
3064 | ␊ |
3065 | #. type: "Bullet_description"␊ |
3066 | #: Resources/templates/Localizable.strings:799␊ |
3067 | #, no-wrap␊ |
3068 | msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."␊ |
3069 | msgstr "O tema Bullet por NoSmokingBandit"␊ |
3070 | ␊ |
3071 | #. type: "Audio_title"␊ |
3072 | #: Resources/templates/Localizable.strings:808␊ |
3073 | #, no-wrap␊ |
3074 | msgid "Audio"␊ |
3075 | msgstr "Audio"␊ |
3076 | ␊ |
3077 | #. type: "Audio_description"␊ |
3078 | #: Resources/templates/Localizable.strings:809␊ |
3079 | #, no-wrap␊ |
3080 | msgid "A selection of options that deal with audio."␊ |
3081 | msgstr "Preferências de Audio."␊ |
3082 | ␊ |
3083 | #. type: "Control_title"␊ |
3084 | #: Resources/templates/Localizable.strings:812␊ |
3085 | #, no-wrap␊ |
3086 | msgid "Control Options"␊ |
3087 | msgstr "Opções Controle"␊ |
3088 | ␊ |
3089 | #. type: "Control_description"␊ |
3090 | #: Resources/templates/Localizable.strings:813␊ |
3091 | #, no-wrap␊ |
3092 | msgid "Settings to control how Chameleon works."␊ |
3093 | msgstr "Preferências de controle do Chameleon."␊ |
3094 | ␊ |
3095 | #. type: "General_title"␊ |
3096 | #: Resources/templates/Localizable.strings:816␊ |
3097 | #, no-wrap␊ |
3098 | msgid "General Options"␊ |
3099 | msgstr "Opções Generalistas"␊ |
3100 | ␊ |
3101 | #. type: "General_description"␊ |
3102 | #: Resources/templates/Localizable.strings:817␊ |
3103 | #, no-wrap␊ |
3104 | msgid "Choose from a selection of base options."␊ |
3105 | msgstr "Escolha de seleção de opções básicas."␊ |
3106 | ␊ |
3107 | #. type: "KernelFlags_title"␊ |
3108 | #: Resources/templates/Localizable.strings:820␊ |
3109 | #, no-wrap␊ |
3110 | msgid "Kernel Flags"␊ |
3111 | msgstr "Kernel Flags"␊ |
3112 | ␊ |
3113 | #. type: "KernelFlags_description"␊ |
3114 | #: Resources/templates/Localizable.strings:821␊ |
3115 | #, no-wrap␊ |
3116 | msgid "Choose from a selection of kernel flags."␊ |
3117 | msgstr "Escolha de seleção de kernel argumentos."␊ |
3118 | ␊ |
3119 | #. type: "PowerManagement_title"␊ |
3120 | #: Resources/templates/Localizable.strings:824␊ |
3121 | #, no-wrap␊ |
3122 | msgid "Power Management"␊ |
3123 | msgstr "Gestão Energia"␊ |
3124 | ␊ |
3125 | #. type: "PowerManagement_description"␊ |
3126 | #: Resources/templates/Localizable.strings:825␊ |
3127 | #, no-wrap␊ |
3128 | msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."␊ |
3129 | msgstr "Seleção de opções relativas a gestão de energia e speedstep."␊ |
3130 | ␊ |
3131 | #. type: "Resolution_description"␊ |
3132 | #: Resources/templates/Localizable.strings:829␊ |
3133 | #, no-wrap␊ |
3134 | msgid "Set one resolution to use."␊ |
3135 | msgstr "Configura a resolução do écran"␊ |
3136 | ␊ |
3137 | #. type: "HDEFLayout_title"␊ |
3138 | #: Resources/templates/Localizable.strings:832␊ |
3139 | #, no-wrap␊ |
3140 | msgid "HDEF Layout"␊ |
3141 | msgstr "HDEF Layout"␊ |
3142 | ␊ |
3143 | #. type: "HDEFLayout_description"␊ |
3144 | #: Resources/templates/Localizable.strings:833␊ |
3145 | #, no-wrap␊ |
3146 | msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."␊ |
3147 | msgstr "Injeta um HDEF Layout ID para usar no seu controlador HDA."␊ |
3148 | ␊ |
3149 | #. type: "HDAULayout_title"␊ |
3150 | #: Resources/templates/Localizable.strings:836␊ |
3151 | #, no-wrap␊ |
3152 | msgid "HDAU Layout"␊ |
3153 | msgstr "HDAU Layout"␊ |
3154 | ␊ |
3155 | #. type: "HDAULayout_description"␊ |
3156 | #: Resources/templates/Localizable.strings:837␊ |
3157 | #, no-wrap␊ |
3158 | msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."␊ |
3159 | msgstr "Injeta um HDAU Layout ID para usar com seu controlador HDMi."␊ |
3160 | ␊ |
3161 | #. type: "IntelCapri_title"␊ |
3162 | #: Resources/templates/Localizable.strings:840␊ |
3163 | #, no-wrap␊ |
3164 | msgid "Intel Capri AAPL,ig-platform-id"␊ |
3165 | msgstr "Intel Capri AAPL,ig-platform-id"␊ |
3166 | ␊ |
3167 | #. type: "IntelCapri_description"␊ |
3168 | #: Resources/templates/Localizable.strings:841␊ |
3169 | #, no-wrap␊ |
3170 | msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."␊ |
3171 | msgstr "Injeta um HDAU Layout ID para usar na sua Intel HD4000."␊ |
3172 | ␊ |
3173 | #. type: "IntelAzul_title"␊ |
3174 | #: Resources/templates/Localizable.strings:844␊ |
3175 | #, no-wrap␊ |
3176 | msgid "Intel Azul AAPL,ig-platform-id"␊ |
3177 | msgstr "Intel Azul AAPL,ig-platform-id"␊ |
3178 | ␊ |
3179 | #. type: "IntelAzul_description"␊ |
3180 | #: Resources/templates/Localizable.strings:845␊ |
3181 | #, no-wrap␊ |
3182 | msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel Haswell."␊ |
3183 | msgstr "Injeta um AAPL,ig-platform-id para usar na sua Intel Haswell."␊ |
3184 | ␊ |
3185 | #. type: "IntelBdw_title"␊ |
3186 | #: Resources/templates/Localizable.strings:848␊ |
3187 | #, no-wrap␊ |
3188 | msgid "Intel Bdw AAPL,ig-platform-id"␊ |
3189 | msgstr "Intel Bdw AAPL,ig-platform-id"␊ |
3190 | ␊ |
3191 | #. type: "IntelBdw_description"␊ |
3192 | #: Resources/templates/Localizable.strings:849␊ |
3193 | #, no-wrap␊ |
3194 | msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel Broadwell."␊ |
3195 | msgstr "Injeta um AAPL,ig-platform-id para usar na sua Intel Broadwell."␊ |
3196 | ␊ |
3197 | #. type: "HDEFPinConfiguration_title"␊ |
3198 | #: Resources/templates/Localizable.strings:852␊ |
3199 | #, no-wrap␊ |
3200 | msgid "HDEF PinConfiguration"␊ |
3201 | msgstr "HDEF PinConfiguration"␊ |
3202 | ␊ |
3203 | #. type: "HDEFPinConfiguration_description"␊ |
3204 | #: Resources/templates/Localizable.strings:853␊ |
3205 | #, no-wrap␊ |
3206 | msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."␊ |
3207 | msgstr "Injeta um HDEF PinConfiguration para usar."␊ |
3208 | ␊ |
3209 | #. type: "Video_title"␊ |
3210 | #: Resources/templates/Localizable.strings:856␊ |
3211 | #, no-wrap␊ |
3212 | msgid "Video"␊ |
3213 | msgstr "Video"␊ |
3214 | ␊ |
3215 | #. type: "Video_description"␊ |
3216 | #: Resources/templates/Localizable.strings:857␊ |
3217 | #, no-wrap␊ |
3218 | msgid "A selection of options that deal with video."␊ |
3219 | msgstr "Preferências de Video."␊ |
3220 | ␊ |
3221 | #. type: "Keymaps_title"␊ |
3222 | #: Resources/templates/Localizable.strings:860␊ |
3223 | #, no-wrap␊ |
3224 | msgid "KeyLayout"␊ |
3225 | msgstr "KeyLayout"␊ |
3226 | ␊ |
3227 | #. type: "Keymaps_description"␊ |
3228 | #: Resources/templates/Localizable.strings:861␊ |
3229 | #, no-wrap␊ |
3230 | msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."␊ |
3231 | msgstr "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."␊ |
3232 | ␊ |
3233 | #. type: "Themes_title"␊ |
3234 | #: Resources/templates/Localizable.strings:867␊ |
3235 | #, no-wrap␊ |
3236 | msgid "Themes"␊ |
3237 | msgstr "Temas"␊ |
3238 | ␊ |
3239 | #. type: "Themes_description"␊ |
3240 | #: Resources/templates/Localizable.strings:868␊ |
3241 | #, no-wrap␊ |
3242 | msgid ""␊ |
3243 | "A collection of sample themes\n"␊ |
3244 | "More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"␊ |
3245 | msgstr ""␊ |
3246 | "Alguns exemplos de tema.\n"␊ |
3247 | "Mais temas podem ser encontrados em http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"␊ |
3248 | ␊ |
3249 | #, fuzzy␊ |
3250 | #~| msgid "Intel Azul AAPL,ig-platform-id"␊ |
3251 | #~ msgid "Intel Bdw (Broadwell) AAPL,ig-platform-id"␊ |
3252 | #~ msgstr "Intel Azul AAPL,ig-platform-id"␊ |
3253 | ␊ |
3254 | #~ msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD5000."␊ |
3255 | #~ msgstr "Definir um AAPL,ig-platform-id para usar em sua Intel HD5000."␊ |
3256 | ␊ |
3257 | #, fuzzy␊ |
3258 | #~| msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."␊ |
3259 | #~ msgid "Set 0000260c for Intel HD5000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id."␊ |
3260 | #~ msgstr "Define 01660000 para Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."␊ |
3261 | ␊ |
3262 | #~ msgid "Install Type"␊ |
3263 | #~ msgstr "Método Instalação"␊ |
3264 | ␊ |
3265 | #~ msgid ""␊ |
3266 | #~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."␊ |
3267 | #~ msgstr "Selecione para executar nova instalação ou atualizar existente."␊ |
3268 | ␊ |
3269 | #~ msgid "New Installation"␊ |
3270 | #~ msgstr "Nova Instalação"␊ |
3271 | ␊ |
3272 | #~ msgid ""␊ |
3273 | #~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "␊ |
3274 | #~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "␊ |
3275 | #~ "than the Bootloader."␊ |
3276 | #~ msgstr ""␊ |
3277 | #~ "Cópia de pasta /Extra, se encontrada na partição selecionada. Será criada "␊ |
3278 | #~ "uma nova se selecionadas opções no instalador além de Bootloader."␊ |
3279 | ␊ |
3280 | #~ msgid "Upgrade"␊ |
3281 | #~ msgstr "Atualização"␊ |
3282 | ␊ |
3283 | #~ msgid ""␊ |
3284 | #~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "␊ |
3285 | #~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "␊ |
3286 | #~ "folder will be backed up."␊ |
3287 | #~ msgstr ""␊ |
3288 | #~ "Junta na pasta /Extra, se encontrada na partição selecionada, com as "␊ |
3289 | #~ "opções selecionadas no instalador além de Bootloader."␊ |
3290 | ␊ |
3291 | #~ msgid ""␊ |
3292 | #~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "␊ |
3293 | #~ "module and associated keymaps are installed by default."␊ |
3294 | #~ msgstr "Este módulo permite definir o mapeamento das teclas do teclado."␊ |
3295 | ␊ |
3296 | #~ msgid "Utilities"␊ |
3297 | #~ msgstr "Utilitários"␊ |
3298 | ␊ |
3299 | #~ msgid "Optional files to help setup"␊ |
3300 | #~ msgstr "Arquivos opcionais para ajudar na configuração"␊ |
3301 | ␊ |
3302 | #~ msgid "Preference Panel"␊ |
3303 | #~ msgstr "Painel de preferências"␊ |
3304 | ␊ |
3305 | #~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."␊ |
3306 | #~ msgstr "Instala o painel de preferências do Chameleon."␊ |
3307 | ␊ |
3308 | #~ msgid "Documentation"␊ |
3309 | #~ msgstr "Documentação"␊ |
3310 | ␊ |
3311 | #~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"␊ |
3312 | #~ msgstr "Documentação para instalação manual e uso do Chameleon."␊ |
3313 | ␊ |
3314 | #~ msgid "Portuguese Mac Keyboard"␊ |
3315 | #~ msgstr "Teclado Mac Português"␊ |
3316 | ␊ |
3317 | #~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"␊ |
3318 | #~ msgstr "Usa o layout para teclado Mac Português."␊ |
3319 | ␊ |
3320 | #~ msgid "German PC Keyboard"␊ |
3321 | #~ msgstr "Teclado PC Alemão"␊ |
3322 | ␊ |
3323 | #~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"␊ |
3324 | #~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Alemão."␊ |
3325 | ␊ |
3326 | #~ msgid "Spanish PC Keyboard"␊ |
3327 | #~ msgstr "Teclado PC Espanhol"␊ |
3328 | ␊ |
3329 | #~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"␊ |
3330 | #~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Espanhol."␊ |
3331 | ␊ |
3332 | #~ msgid "Italian PC Keyboard"␊ |
3333 | #~ msgstr "Teclado PC Italiano"␊ |
3334 | ␊ |
3335 | #~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"␊ |
3336 | #~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Italiano."␊ |
3337 | ␊ |
3338 | #~ msgid "Swedish PC Keyboard"␊ |
3339 | #~ msgstr "Teclado PC Sueco"␊ |
3340 | ␊ |
3341 | #~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"␊ |
3342 | #~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Sueco."␊ |
3343 | ␊ |
3344 | #~ msgid "Portuguese PC Keyboard"␊ |
3345 | #~ msgstr "Teclado PC Português"␊ |
3346 | ␊ |
3347 | #~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"␊ |
3348 | #~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Português"␊ |
3349 | ␊ |
3350 | #~ msgid "None"␊ |
3351 | #~ msgstr "Nenhum"␊ |
3352 | ␊ |
3353 | #~ msgid "Don't choose a resolution."␊ |
3354 | #~ msgstr "Não escolhe uma resolução."␊ |
3355 | ␊ |
3356 | #~ msgid "Don't choose a keylayout."␊ |
3357 | #~ msgstr "Não escolhe uma keylayout."␊ |
3358 | |